DLARS49U - Proyector JVC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DLARS49U JVC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DLARS49U JVC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Proyector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DLARS49U - JVC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DLARS49U de la marca JVC.
MANUAL DE USUARIO DLARS49U JVC
Instrucción para el cliente :
Introduzca a continuacion el n° de serie que aparece en la parte inferior lateral de la caja. Conserve esta informacion como referencia para uso ulterior.
Modelo N° DLA-RS67U/DLA-RS57U/ DLA-RS49U
Información para los usuario sobre la eliminación de baterías/pilas usadas

Productos

[Sólo Unión Europea]
Estos@simbolos indican que el equipo con these@simbolos no debe desecharse con la basura domestica. Si desea desechar el producto o bateria/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atencion: La indicacion Pb bajo del significo de bateria/pila indica que esta contiene plomo.
ITALIANO
Información para los usuario sobre la eliminación de baterías/pilas usadas

Productos

[Sólo Unión Europea]
Estos@simbolos indican que el equipo con these@simbolos no debe desecharse con la basura domestica. Si desea desechar el producto o bateria/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atencion: La indicacion Pb bajo del significo de bacteria/pila indica que esta contiene plomo.
ITALIANO
Guía para sistemas de móvil
- http://manual3.jvckenwood.com/projector/mobile/global/
La Guía para使用者 de móvil se pueda visualizar en dispositivos de internet móvil incluidos los Telefonos inteligentes y las tabletas.

Precauciones de seguridad
INFORMACION IMPORTANTE
Este produit tiene una lámpara de descarga de alta intensidad (HID) que contiene mercurio.
El desecho de这些东西 materiales podra estar regulado en su comunidad a causa de consideraciones medioambiente. Para Obtener informacion sobre el desecho y reciclaje,pongase en contacto con sus autoridades locales o con la Alianza de Industrias Electruncas en los Estados Unidos:
Alliance: http://www.eiae.org.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA Este APARATO A LA LLLUVIA N A LA HUMEDAD.
ADVERTENCIA:
ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA.
PRECAUCION:
Para reducir el riesgo de descargas electricas, no retire la cubierta. Deje el serviceo en manos de personal de serviceo@cualificado.
Este projector posee un enchufe de 3 clavijas con connexion a tierra que cumple con las reglas de la FCC.Si no可以选择 colocar el enchufe en el tomacorriente,pongase en contacto con un electricista.
INFORMACION DE RUIDOS DE MAQUINAS (sólo Alemania)
Organanza 3 sobre información de ruidos de miguerinas. GSGV, 18 de enero de 1991:El nivel de presión acústica en la posición del operador es igual o menos de 20 dB (A) de acuerto con ISO 7779.
INFORMACION DE LA FCC (sólo Estados Unidos) PRECAUCION:
LosCambios o las Modifications no aprobadas por JVC podrieran anular la autoridad del usuario de utilizezearestequipment.
NOTA:
Este equipo ha sido comprobado y se determinó cumple con los limites de dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de FCC. Estos limites se crearon con el fin de proportionsar una proteccion reasonable contra interferencia dañana en una instalacion residencial. Este equipo genera, utilizes y pueda irradiar energia de radiofrecuencia y, si no seswana instalado o si no es utilizado de acuerdo con las instrucciones,uede causar interferencia dañana a las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se pueda garantizar que la interferencia no ocurre en una instalacion en particular. En el caso de que el equipo causara interferencia dañana con las recepcion de radio o TV, lacialcouldser determinada encendiando o apagando el equipo,se sugiere que el usuario tome una or mas de las siguientes medidas para corregir la interferencia:
Reoriente o coloque en除外 lugar la antenna receptora.
- Incremente la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente diferente del que se enquirytra conectado el receptor.
- Consulte a un vendedor o的技术ico experimentado de radio/TV para Obtener"aunda.
Declaración de conformidad
Número de modelo: DLA-RS67U/DLA-RS57U/ DLA-RS49U
Dirección: 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470
Número de téléphone: 973-317-5000
Este dispositivo cumple la Parte 15 de las Normas FCC.El funciona bajo el lawof the law of the law.
Acerca del lugar de instalación
No instale el projector en un lugar que no pueda soportarfirmamente el peso del本身就是. Si el lugar de instalacion no es lo suficientmente robusto, el projector podra caarse o volcarse, y occasionar heridas a alguien.
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
La energia electrica puede realizar numerosas unidades utiles.Esta unidad ha sido disnada y fabricada para brindarle un funcionaamento seguro. Sin embargo, el USO INCORRECTO PUEDE PRODUCIR INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS. Para no anular las salvaguardas incorpuras a este producto, asegurese de respetar las reglas bfacesesionales para su instalacion, uso y serviceo. Por favor lea atentamente estas "Salvaguardas importantes" ante del uso.
-
Las instrucciones de seguridad y de uso deben leerse sin falta antes de usar el producto.
-
Las instrucciones de seguridad y de uso deben guardarse para futuras consultas.
-
Deben respetarse todas las advertencias inscritas en el producto y descritas en las instrucciones de uso.
-
Siga al pie de la letra todas las instrucciones de uso.
-
Ponga el projector cerca de una toma de corriente de la pared de la que pueda.desenchumarlo fácilmente.
-
Desenchufe el producto de la toma de corriente de la pared antes de limpiarlo. No utilise limpiadores liquidos ni en aerosol. Utilice un pamo humedo para la limpieza.
-
No utilise accesos no recomendados por el fabricante del producto porque podrian resultar peligrosos.
-
No utilise este producto cerca del agua. No lo use inmediamente afterwards de moverlo de un ambiente frio a除外, porque podra producirse condensation, y resultar a su vez en un incendio, descarga electrica u other peligros.
-
Noonga este producto sobre carros, soportes o mesas inestables. La caía del producto pueda causar heridas graves a la gente (niños y adultos) e inclujo dañar el producto. Instale el producto de acuerdo con las instrucciones del fabricante, y utilise un accesorio de montaje recomendado por el fabricante.
-
Tenga cuidado cuando lleve el producto de un lugar a otro sobre un carro, porque este puede volcarse si lo mueve o detiene con brusquedad, o si la superficie sobre la cuales lo lleva está muy inclinada, y的结果在 días en el equipo posibles heridas al operador.
-
En la caja se han provisto ranuras y aberturas de ventilacion. Tienen por objeto asegurar un funcionaimiento friable y protegerlo del recalentamento. Estas aberturas no deben ser tapadas ni cubiertas. (Las aberturas podrian quedar tapadas si coloca el producto sobre la cama, sofa, alfombra o superficie similar. No debenponerse en un mueble armado tal como un estante o armario de libros a menos que se disponga de una ventilacion adecuada y se observen las instrucciones del fabricante.)
-
Para permitir la mejor disipacion del calor, mantenga un espacio entre la unidad y el area circundente tal como se ilustra a continuacion. Cuando la unidad está encerrada en un espacio con dimensiones parecidas a las que se muestran, utilise un acondicionador de aire deforma que las temperatas interna y externa Sean iguales. Un excesso de temperatura podra provocar daños.

-
Fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está seguro sobre el tipo de suministro electrico de su hogar pángase en contacto con el distribuidor o con la Empresa de energia electrica local.
-
Este producto está equipado con un enchufe de tres contactos. Este enchufe encaja solamente en una toma de corriente con toma de tierra. Si no可以选择 introducer el enchufe en la toma de corriente,pongase en contacto con un electricistariallicido para que le instale una toma de corriente apropiada. No anule la toma de tierra de seguridad del enchufe.
-
Los cables de alimentación deben tenderse deforma tal que no se los pise y aplaste o presione con objetos puestos encima o contra ellos. Preste especial atencion a los cables en las puertas, enchufes, tomas de corriente, y el punto del producto desdedonde saleel cable.
-
Para una mayor proteccion del producto durante tormentas electricas o cuando se deje sin usar durante periodos de tiempo prolongados, desenchufelo de la toma de corriente y desconecte el sistema de cables. Asi se evitaran posibles daños al producto que pueda causar los rayos o losurrentos brucos en la tension de la linea.
-
No enchufe demasiados aparatos en una misma toma de corriente, en cables de extension o tomacorrientes supplementaryos de otheros equipos, ya que la linea可以选择 sobrecargarse y producirse una descarga electrica o inclujo un incendio.
-
No introduzca ni deje caer nunca objecto por las ranuras o aberturas del producto, porque pueda entrada en contacto con delicados componentes internos y causar descargas electricas e incendios. Tenga cuidado de no derramar nunca liquidos de nunca tipo sobre el producto.
-
No intente reparar este producto, porque si abide o quita cubiertas pourrait exponerse a peligrosas descargas electricas y a otrospeligos.Deje todas las reparaciones y el mantenimiento en manos de personal de servicecio calidad.
-
En los siguientes casos, desenchufe el producto de la toma de corriente, yooter el service en manos de personal de servicecio qualificado:
a) Cuando se haya danado el cable de alimentacion o el enchufe.
b) En caso de haberse detramado liquido o de haberse caido algin objeto dentro del producto.
c) Si se ha expuesto el producto a la lluvia o al agua.
d) Cuando el producto no funciona normalmente aun sugie.
do las instrucciones de funcionaimiento. Ajuste solamente
los controlles que se indicate en el manual de
instruciones, porque el ajuste incorrecto de除外s
controlles peuvent occasionar averias, requiriendose bajo
que un technicianonga que dediar mucho tiempo en
restaurar el funcionaimiento normal del producto.
e) Si se ha dejado caer o se ha danado derialquier forma el producto.
f) Cuando note una gran merma en el rendimiento - este significa que esnecessary reparar el producto.
- Siempre que se requiera sustituir una pieza, asegúrese de que el技术和 de servicios aplicieren los repuestospecificados por el fabricante o@sustituos de las mismas caracteristicas que la pieza original. El uso de piezas no autorizadas pueda occasionar una descarga electrica, un incendio uothers peligros.
- Al terme de cualquier servicios o reparación, pida al技术和 que revise el producto, para comprobar que funciona sin problemas y con seguridad.
- El producto debe alejarse a mas de treinta centimetros de fuentes de calor tales como radiadores, termoregistradores, estufas y otros productos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
- Cuando vaya a conectar otros productos tales como videos u reproductores DVD, deben disconectar la alimentacion de este producto como medida de proteccion contra descargas electricas.
- Noonga objetos combustibles detrás del ventilador de enfiambre. Por exemple,TELAPapel, fosforos,aerosoles o encendadores de gas,porque suponen un peligro especial al recalentarse.
- No mire hacía la lente de proyección cuando está encendada la lámpara de iluminación. Su luz es muy fuerte y si la mira pueda darar su vista.
- No mire al interior de estaunidad atramés de las aberturas (orificios de ventilación), etc. No mire directamente a la lámpara de iluminación atramés de la caja@m间隙 esté encendida la lámpara de iluminación. La lámpara de iluminación también contiene rayos ultravioleta cuya luz es lo suficientmente potente como para dararle la vista.
- No deje caer, golpee, ni dañe la lámpara de la fuente de luz (unidad de lámpara) de ninguna forma. La lámpara podra romperse y occasionarle heridas. No utilise una lámpara de fuente de luz dañada. Si la lámpara de la fuente de luz se rompe, pida a su distribuidor que se la repare. Los fragmentos de una lámpara de fuente de luz rota pueda occasionarle heridas.
- La lámpara de la fuente de luz realizada en este projector es una lámpara de mercurio a alta presión. Tenga cuidado a la hora de tirar la lámpara de la fuente de luz. Si tiene alguna duda, pregunte a su distribuidor.
- No monte el projector en el techo en un lugar que tienda a vibrar, porque de lo contrario el accesorio de montaje del projectorURTROMPERSAcausa de la vibracion, con el consiguiente riesgo de que se caiga o vuelque, lo que podra occasionar heridas.
- ParaEARitardescargaseléctricas,utilice solamenteel cable accesoriodisñado paraeste producto.
- Por motivos de salute, haga una pausa de entre 5 y 15 horas cada 30 o 60 horas para que sus ojos descansen. Abstengase de verequalquier imagen 3D cuando se senta cansado, no se encuentra bien o siocaequalquier other molesta. Ademas, si ve imagenes dobles, ajuste el equipo y el software para que la visualizacion sea correcta. Deje de utiliser la unidad si la imagen doble sigue presente despues de haber realizado el ajuste.
-
Realice una prUEba interna una vez cada tres años.Esta unidad se proporciona con piezas de repuestos necessarias paramantener sufuncion (como porejemplo ventiladores de refrigeracion).El tiempo de sustitucion estimado de las piezasuedevariarconsiderablemente enfunciOnde la fecuenciadeuso y del entorno.Pararealizarlas sustituciones,consulte a suproveedor o al centro de service de JVC autorizzato masproximo.
-
Cuando fije la unidad al techo Tenga en cuenta que no asumimos Ninguna responsabilidad, incluso durante el periodo de garantía, si el producto se daña debido al uso de elementos metálicos differsente a los{nuestros empleados para fjjar la unidad al techo, o si el entorno de instalación de dichos elementos metálicos no es el apropiado. Si la unidad se suspende del techo durante el uso, preste especial atencion a la temperatura ambiente de la unidad. Si utilizes calefaction central, la temperatura+junto al techo sera más alta de lo que normalmente se expectsa.
- Las imágenes de video peuvent quermar los componentes electrónicos. No muestre pantallas con imágenesmostaticas de alto brillo o alto contraste, como por exemple las que se encontrartran en videojuegos y programas de PC. Estas imágenes podrian permanecer en elemento deImagen durante un prolongado periodo de tiempo. No existe ningún problema con la reproduccion de imágenes en movimiento, como por exemple las secuencias de video normal.
- El/hecho de no utiliser lainstitution durante un prolongado periodo de tiempo podra dar lugar a averias. Enciendala y realiza occasionalmente. Evite usar lainstitution en una sola hora con mucho humano producido por cigarrillos. Es imposable limpiar los componentes opticos si se contaminan con nicotina o alquitrán.Esta situacion podra degravarderal rendimiento del producto.
- Asegürese de que hay una distancia equivalente a tres vezes la alta de la imagen proyectada. Las personas fotosensible, que sufranrialquier tipo de enfermedad cardiaca o tenganuna salutebdibil, no debenutilizar gafas 3D.
- La visualización de imgenes 3Douldacause enfermedades.Si nota qualquier cambio en su estado fisico, deje de ver inmediamente las imgenes y visite a un medico si fuera necessario.
- Cuando vea imagenes 3D, es recommendable tomarse un descanso con cierta fecuencia. Dado que la duración y fecuencia de los descansosrequireidos varía en función de la persona,utilice su propio criterio conforme a su estado.
- Si hay niños que utilizen gafas 3D, deben estar acompañados por sus padres o un tutor adulto. El tutor debe tener cuidado para encontrar situaciones en las que los ojos de los niños se fatiguen, ya que las respuestos al cansancio, a las molestias, etc., son dificiles de detectar y es posible que el estado fisico se deteriorie muy rápidamente. Dado que el sentido de la vista aun no está totalmente desarrollado en los niños menos de 6 años, visite a un medico si Tiene algo problema relacionado con imagenes 3D en caso de ser necessario.
- Tenga enIELD que, alutilizar la funciOn 3D,la salida de video能把 tener un aspecto differente del de la imagen de video originaldealbdoa la conversionque tienelugar en el dispositivo.
* NO DEJE la instalación de launidad en manos de personal inexperto.
Asegúrese de pedirle a su distribuidor que le instale launidad (ej., montaje suspendido del techo), porque se requieren conocimientos技术和 preparación especial. Sidea la instalación en manos de personal inexperto, PODrnan producirse heridas o descargas electricas.
CONEXión DE LA ALIMENTACION
Sólo para Estados Unidos y Canadá Utilice sólo elARRYCE cable de alimentacion.
Cable de alimentacion

La tensión de la fuente de alimentación españica para este producto es 110V - 240VCA. Por motivos de sécurité y de compatibiliad electromagnética, utilise solamente el cable de alimentación designado por nuestro distribuidor.
Asegürese de que el cable de alimentación usa para el projector es el tipo correcto para la toma de corriente de CA de su País. Consulte a su distribuidor.
Cable de alimentación

Para el Reino Unido

Para páises del continente europeo
ADVERTENCIA:
No corte el enchufe de este equipo.
Si el enchufe provisto no es adecuado para la toma de corriente de su hogar o si el cable es demasiado corto para acceder a laquia, adquiera un cable de extension o un adaptador aprobado y apropiado o consulte a su distribuidor. No obstarve, si de todosmos se corta el enchufe, tirelo inmediamente para evaporar riesgos de descargas electricas al conectarlo inadvertamente a la red de alimentacion. Si es necessario instalar un enchufe nuevo, siga las siguientes instrucciones.
ADVERTENCIA:
ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA.
IMPORTANTE (Sólo Europa):
Los hilos del cable de alimentacion de este producto peuvent distinguirse por su color de la?sigue forma:
Verde y amarillo : Tierra
Azul : Neutro
Marrón : Activo
Como"Theseirospuede no coincidir conlasmarcas de color que identifican a los terminales desu enchufe,proceda como sigue:
El hilo de color verde yamarilloDebe ser conectado al terminal marcado M con la letra E o el symbolo de tierra de seguidad o de color verde o verde yamarillo.
El hilo de color azulDebe ser connectado al terminal marcado con la letra N o de color negro.
El hilo de color marrón debe ser connectado al terminal marcado con la letra L o de color rojo.
CONEXION DE LA ALIMENTACION (Sólo Reino Unido)
SUSTITUCION DEL FUSIBLE:
Cuando cambie el fusible, asegúrese deemployar solamente uno del tipo aprobado y de la asignación correcta, y de volver aponer la tapa del fusible.
EN CASO DE DUDA CONSULTE CON UN ELECTRICISTA COMPETENTE.
Abra el compartmento del fusible con un destornillador plano, y cambie el fusible. (* En la ilustracion que sigue se muestra un exemple).

Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la calidad electrica y a la compatibilidad electromagnética.
El representante europeo de JVC KENWOOD Corporation es:
JVC Technical Services Europe GmbH
Información para los usuario sobre la eliminación de baterías/pilas usadas

Productos

Baterías/pilas
[Sólo Unión Europea]
Estos@simbolos indican que el equipo con these@simbolos no debe desecharse con la basura domestica. Si desea desechar el producto o bateria/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atencion: La indicacion Pb bajo del significo de bateria/pila indica que esta contiene plomo.
ITALIANO
Precauciones de seguridad 2
Accesorios/Accesorios.optiones 11
Compruebe los accesos 11
Accesorios optionales 11
Characteristicasprincipales 12
Controles y caracteristicas 14
Unidad principal - Parte delantera 14
Unidad principal - Parte inferior 14
Unidad principal - Parte trasera 15
Unidad principal - Terminales de entrada 16
Controlremoto 17
Carga de las pilas en el control remoto 18
Alcance efectivo de la unidad de control remoto 18
Configuración
Instalacion del projector 19
Precauciones durante la instalacion 19
Precauciones durante el montaje 20
Ajuste de la posicion 21
Conexión del projector 22
Conexión al terminal de entrada HDMI (entrada digital) 22
Conexión al terminal LAN 23
Conexión al terminal RS-232C 23
Conexión al terminal TRIGGER 24
Conexión del cable de alimentación (accesorio incluso) .... 24
Funcionamento
Visualizacion de videos 25
Ajuste de la pantalla del projector 27
Ajuste de la lente dependiendo de la posicón de proyección 27
Cómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes .. 28
Ajuste automático de la calidad de imagen dependiendo del entorno de visualización....... 30
Ajuste del时间为la pantalla (aspecto) 31
Visualizacion depelliculas en 3D 32
Instalacion del EMISOR SINCRO 3D 32
Visualizacion depelliculas en 3D 33
Conversión depelículas en 2D apelículas en 3D para suvisualización 34
Ajustedepelliculasen3D 34
Ajuste/Configuración
Selección de una calidad deImagendependiendo del tipo de video 35
Ajustedelmode de imagen 35
Ajustedelperfidelcolor 36
Ajuste segun el color preferido (Gestion de color) .... 38
Ajuste depelliculasparaobteneruna mayorexpressividad (Controlmultipledepixelles) 39
Ajuste preciso de la calidad deImagen 41
Ajuste del valor de salute de la imagen proyectada (Gamma) ... 41
Ajuste preciso segun la Configuracion Gamma Preferida 42
Reducción del efecto de persistencia deImagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.)) 44
Visualizacion de Imagenes de Alto Contraste (Apertura de lentes) 44
Ajustes y configuración en el menu 45
Liadel elementos delmenus 45
Ajuste Imagen 47
Entrada senal 50
Instalacion 52
Config display 58
Funcion 59
Información 60
Mantenimiento
Sustitución de la lámpara 61
Procedimiento de sustitución de la lámpara...... 61
Reajuste el tiempo de vidautilde la lampara....63
Mantenimiento de la carcaja y del control remoto 63
Limpieza y sustitución del filtr0 64
Solución de problemas
SolutiOn de problemas 65
Cuando aparezcan los siguientes mensajes... 69
Otros
Control externo 70
Especificaciones RS-232C 70
Conexión TCP/IP 70
Formato de comandos 71
Códio del control remot 72
Ejemplo de通讯報道 73
Especificaciones 74
Indice alfabetico 81
Símbolos realizados en este manual
RS67 indica una referencia admitida por DLA-RS67.
RS57 indica una referencia admitida por DLA-RS57.
RS49 indica una referencia admitida por DLA-RS49.
Los elementos no marcados con cualesera de los simbolos anteriores está admitidos por todos los modelos.
Accesorios/Accesorios OPCIONALES
Compruebe los accesorios
Tapa de la lente RS49 1 componente
*Esta acoplada a launidad principal en el momento del envío.
Controlremoto 1 componente
Pilas AAA 2 components
Cable de alimentacion (para EE.UU.) (aprox. 2 m) ....... 1 componente
Cable de alimentacion (para Reino Unido) (aprox. 2 m) 1 componente
Cable de alimentacion (para UE) (aprox. 2 m) 1 componente

- Se incluye ademásunas INSTRUCCIONES (este manual), una tarjeta de garantía y documentoación impresa.
Accesorios-optionales
- Modelo de la lámpara de sustitución: PK-L2312U
- GAFAS 3D: Modelo PK-AG3
EMISOR SINCRO 3D:modelo PK-EM2
Tabla de compatibilidades para EMISOR SINCRO 3D y GAFAS 3D
| GAFAS 3D | ||||
| PK-AG1* (Método de comunicación: IR (Infrarrojos)) | PK-AG2* (Método de comunicación: IR (Infrarrojos)) | PK-AG3 (Método de comunicación: RF (Radiofrecuencia)) | ||
| EMISOR SINCRO 3D PK | -EM1* (Método de comunicación: IR (Infrarrojos)) | ○○— | ||
| PK-EM2 (Método de comunicación: RF (Radiofrecuencia)) | —○ | |||
- Producto descatalogado
Comunique s con su distribuidor autorizo si desea mas detalles.
Characteristicas principales
Nueva, excelente calidad deImagen con la resolution 4 K
Gracias al uso de la Tecnología de procesamiento deImagen exclusiva de JVC (MPC), el enfoque y el desensoque se pueda detectar y ajustar en tiempo real, lo que permit a losexpectadoresdisfurterde la expresividad mejorada de las imagenes 4K. (p. 39)

Las fotografias solo pretenden ser ilustrativas.
Expressions de video en 3D con un aspecto de lo más realista
Con la función de 3D,oulda disfrutar de laspellicas en 3D con un efecto masrealista.(p.32)
Con la función de conversion 2D-3D,oulda disfrutar depelliculas en 3D mediatinga conversionde videosen2DdeprogramasdeTVo deaquellos videosgrabados conuna videocamaradomestica en videosen3D.(p.34)

Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
Ajuste optimo de la calidad de laImagen dependiendo del entorno de visualizacion
Los brillos irregulares que se producen en entornos como un salón con paredes blancas seienen en cuenta para logar una visualización optima. (p. 30)
- Puede utiliser el sensor optico optional y un software exclusivo para realizar ajustes más precisos.
Para Obtener más detailles, consulte nuestros situó web.
http://www3.jvckenwood.com/projector/support/index.html

Instalación flexible
Además del zoom motorizzato 2x & lente de enfoque, la amplia cobertura de las functions de desplazamento de la lente hacer también que la instalación del projector sea más flexible. (p. 27)
La func tion de memoria de la lente, que permite que los ajustes de enfoque, zoom o desplazamento能把an guardarse o recuperarse, le permittedo embarrar fácilmente entre differentes formatos de時間 de video.
Función personalizable de ajuste de calidad de laImagen
Puede realizar ajustes de acuerdo con el tipo de imagenes de video o consus preferencias para disfrutar de los videos con una calidad optima. (p. 35)
La Real Color Imaging Technology (Tecnología de Imagenes en Color Real, una Tecnología de reproducción del color desarrollada por JVC) permitte la reproducción con una calidad deImagen que es másproxima a la imager original. (p. 36)


Las fotografias solo pretenden ser ilustrativas.
Expresión nítida de video con un nivel bajo de persistencia deImagen (C.M.D.)
Se hace possible linterpolación optima según el contenido con la nuevo技术水平 de interpolación deImagen en alta definición que es compatible con imagenes en 3D. Losexpectadorespuede disfurarde una expresión nítida de video con un nivel bajo de persistencia deImagen. (p.44)
- C.M.D. es la abreviatura de Clear Motion Drive.
Visualizacion nítida de detailles con una borrosidad minima

Las fotografías solopretenden ser ilustrativas.
Función de ajuste de pixeles de alta precision
Con la funciona de ajuste de pixeles ("Pixel Adjust") de alta precision, pourrait disfurutar de una calidad de video Tmaxa con margenes de color minimos en toda laImagen. (p. 53)
- Equipado con dos memorias, pueda guardar los ajustes de formaSeparated cuando se usa una lente anamórfica y cuando usa el projector con una pantalla.


Después del ajusteAntes (
Las fotografias solo pretenden ser ilustrativas.
THXcertificacion RS67 RS57

DISPLAY
Para RS67 RS57, se ha obtenido un "THX 3D Display Certification" de THX.
Además depelículas en 2D, también podra disfrutar de una reproduccion fiel de imagenes en una "calidad similar a lapretendida por el realizador" en la reproduccion depelículas en 3D.
La certificacion THX 3D es "una indication de alta definacion y de alta resolution", que se otorga a produits que han superado mas de 400 pruebas de calidad de imagen.
isf certificacion RS67 RS57

RS67 RS57 están certificados por isf, por lo que la calibración pueda ser realizada por un instructor con certificado isf.
Después de realizar la calibración se agrega un modo isf al modo de laImagen.
Para Obtener más detailles, consulte el sitio web de isf.
http://www.imagingscience.com/
Apertura del objetivo intelligente
JVC ha desarrollado un algoitmo de analisis de la imogen que analiza el estado de la imagen de video en tiempo real, y controla la aperture dinamicamente según la información de la imagen.
Esta Tecnología permite a losexpectadoresdisfurtar de las imagenes de video con un contraste mejorado.


Després del ajusteAntes d
Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
Controles y caractéristicas
Unidad principal - Parte delantera

(1) Lente
Esta es una lente de proyeccion. No mire a工程技术 de la lente cuando se proyecta una imagen.
② Tapa de la lente RS67 RS57
La tapa de la lente se abre/cierra al activar/desactivar la alimentacion. (p. 52)
- Para RS49, acople la tapa de la lente cuando no se utilise la unidad.
③ Sensor remoto (parte frontal)
Apunte con el control remoto a esta zona para utiliserlo.
- Internacional hay un sensor remoto en la parte posterior.
Unidad principal - Parte inferior

④ Indicador
Consulte "Visualización deindicadores en la unidad principal"p.78.
⑤ Salida de ventilación
El aire caliente se expulsa para bajo la temperatura interna de la unidad.
No obstruya lassonian de ventilacion.
⑥ Entradas de aire (en 3ubicaciones en la parte posterior/inferior)
Las entradas permiten la entrada de aire para reducir la temperatura interna.
Noobstruya ni evitela salute del aire caliente. Esto可以选择 occasional un fallo de funciona en la unidad.
- Hay dos entradas en los lados derecho e izquierdo, en la parte posterior de la unidad.
⑦ Botón manual para la taps de la lente RS67 RS57
La tapa de la lente pueda abrirse al pulsar este botón.
Se utilizes para tareas de mantenimiento. Internacionalmente, como el caso con los Estados Unidos, se usa en general para la hora de la hora de forma urgente.
8 Patas de soporte
La alta y el ángulo del projectorSEO. ajustarse girando las patas de soporte. (entre 0 y 5 mm) (p. 21)
Al qitar las patas de soporte, se pueda usar como orificios de lijación para el soporte de montaje en el techo.
Unidad principal - Parte trasera

(9) Terminales de entrada
Además del terminal de entrada de video, también hay algunos terminales de connexion para dispositivos, como controladores y equipos.optionales.
Consulte "Unidad principal - Terminales de entrada"p. 16 para Obtener más detailles acerca de los terminales.
10 Tapa de la lampara
Al sustituir la lampara de la fuente de luz, retire esta tapa.
Panel de control
Para Obtener más información, consulte "Panel de control" en elARRYE diagrama.
Panel de control

Unidad principal - Terminales de entrada

① Terminal de entrada [HDMI 1]
② Terminal de entrada [HDMI 2]
Para la connexion a dispositivos que admitan la calidad de senales HDMI. (p. 22)
Esta acoplado al orificio de fijacion M3. La profundidad del orificio roscado es de 3mm
③ Terminal [LAN] (RJ-45)
El projector pueda controlarse conectándolo a un PC a工程技术 de una red informática para el envío de comandos de control al projector.
④ Terminal [RS-232C] (D-sub de 9 clavijas, macho)
El projector pueda controlarse mediante la connexion de un PC a este terminal.
⑤ Terminal [3D SYNCHRO]
Al conectar un EMISOR SINCRO 3D (no incluido/se vende除去) a este terminal, poder visualizarpelliculas en 3D.
⑥ Terminal [TRIGGER] (Θ-C-⊕)
Terminal de salute para la fuente de alimentacion de 12 V CC, 100mA . Se utilizes para enviar senales de salute para controlar dispositivos tales como una pantalla de elevacion que está equipada con una func tion de activacion.
Recuerde que una connexion Incorrecta pueda darar el projector. (Tip=DC +12 V, Sleeve=GND)
Control remoto

① [STAND BY]
Apaga la unidad. (p. 26)
② I[ON]
Enciende la unidad. (p. 25)
(3) [INPUT]
Selezione una entrada entre [HDMI 1] y [HDMI 2]. (p. 25)
(4) [3D SETTING]
Muestra el menu de ajustes 3D. (p. 33)
(5) [C.M.D.]
Para configurar la interpolacion de fotogramas. (p.44)
[INFO.] RS49
Muestra el menu de informacion. (p. 60)
⑦ [ENVSETTING]
RS49
Muestra el menu "Ajuste Ambiente", (p. 30)
(8) [LENS CONTROL]
Para el ajuste del enfoque, zoom y cambio. (p. 27)
(9) [LENS MEMORY]
Cambia entre guardar, recuperar y editar la memoria de la lente. (p. 28)
[LENS AP.]
Paraajustar la aperture de la lente.(p.44)
(1) [MPC]
Paraajustarel nivel de MPC. (p.39)
12 [P.ANALYZER]
Enciende/apaga la pantalla de analisis. (p. 40)
[BEFORE/ABTER]
Muestra laImagen antes o
despues de aplicar un efecto.
Esto se utilizes para MPC y
Gestion de color.
(p.38,p.39)
14 [HIDE]
Oculta la imagen provisionalmente. (p. 25)
15 [LIGHT]
Illumina los botones del control remoto.
(16) Teclas [▲▼▲▶]
Para la selección de una。,
[OK]
Confirma una opticonseccionada.
18 [MENU]
Muestra el menu,
u oculta el menu si está siendo visualizzato.
(19) [BACK]
Velve al menu anterior.
20 [PICTURE MODE]
Cambia el Modelo de imagen a [FILM], [CINEMA], [ANIME.], [NATURAL], [PHOTO], [STAGE], [THX]* o [USER]. (p. 35)
- RS67 RS57 solamente
21 [ADVANCED MENU]
Al pulsar el boton cada vez cambia el menu en la secuencia?sigue: "Modo de imagen "Perfil de Color" "Temperatura color" "Gamma
22 [GAMMA]
Paraajustar el nivel de gamma.(p.41)
23 [COLOR TEMP.]
Para configurar la temperatura de color. (p. 48)
24 [3D FORMAT] RS49
Cambia el formatting 3D. (p. 33)
25 [COLOR P.FILE]
Cambia el perfil de color. (p. 36)
[PIC.ADJ.]
Alternas las options paraajustar la calidad de imagen, como el contraste, el brill, etc. (p.49)
Carga de las pilas en el control remoto



- Si, para funciona, elcontrol remoto tiene que estar cerca del projector; este indica que las pilas se estan gastando. Sustituya las pilas por otheras新品 (AAA).
- Introduzca las pilas tomando como guías las MARAS . Asegürese de introducir primero el extremo .
Si se ocurre un error durante la Utilizacion del control remoto, retire las pilas y espere unoos cinco Minutes. Cargue neutramente las pilas y utilise el control remoto.
Alcance efectivo de la unidad de control remoto
Al apunar con el control remoto hacía el sensor de esta unidad (pare delantera o posterior), asegúrese que la distancia al sensor es inferior a 7 m.
Si el control remoto no funciona correctamente, acerquelo a la unidad.

Control mediante reflexion de una pantalla, etc.
Asegürese de que el total de la distancia A (entre esta unidad y la pantalla) y la distancia B (entre el control remoto y la pantalla) es inferior a 7 m.
- Como la eficacidia de las senales reflejadas desdela unidad de control remoto varia de acuerdo con la pantallautilizada,la distancia defuncionamentocouldesminuir.


PRECAUCION
- No coloque el control remoto en un lugar con una exposión directa a la luz del sol o a altas temperatas. Podía deformarse por el calor o los componentes internos podrián verse afectados adversamente genando un peligro de incendio.
- Extraiga las pilas del control remoto cuando lo guarde.
Si guarda el control remoto por un tiempo prolongado sin extraer las pilas pueda occasionar fugas en las malmas.
Instalacion del projector
Precauciones durante la instalación
Lea atentamente lo suiviente antes de instalar estauponidad.
No realice la instalacion en los siguientes lugares
Esta unidad es un dispositivo de precision. No lo instale ni lo utilize enlas siguientesubicaciones.De lo contrario,ediaprovocarse un incendio o averia.
Lugares polvorientos, mojados y humedes
- Lugares con presencia de humos olevos o humano de cigarrillos
- Sobre una alfombra o cama, ni sobrerialquier otra superficie blanda
- Lugares expuestos a la luz directa del sol
- Lugares con temperaturas altas o bajas
- No instale esta unidad en una habitacion con presencia de aceites o humano de cigarrillos. Incluso unaLEEa cantidad de homo o aceite pueda tener un impacto a largo plazo en la unidad.
Estaunidad produce una grancantidad de calor y está disnada para absorber calor para refrioger sus componentes opticos. El uso de la unidad en lasubicaciones indicadas anterionmenteuede hacerque la sociedad se adhiera a la ruta de la luz,provocando imagenes oscuras o colores apagados.
La suciedad adherida a los componentes opticos no pueda eliminarse.
Mantenga el espacio sufiente respecto a paredes, etc.
Puesto que la unidad expulsa una grancantidad de calor, instalela con espacio suficiente respecto a cualquier objeto, respetando las medidas siguentes.

Deje sin obstáculos la parte frontal de la unidad.
Si hubieseequalquier obstáculo delante de la salute de ventilacion, el aire caliente volveria a entrada en la unidad y provocaria su recalentamento. El aire caliente que fluye de la unidad pueda producir sombras en la pantalla (fenomeno de neblina por calor).
Uso del projector
Estaunidadutilizauna lampara de proyeccion,que se calentaradurante su uso.No realice proyecciones en lassiguientes circunstancias.De locontrario,poderiaprovocarse un incendio oaveria.
- Proyeccion con la unidad colocada verticalmente.

- Proyeccion con la unidad inclinada en angulo.
Inclinacion horizontal: inferior a ± 5°

Inclinación vertical: inferior a ± 15°

- Puede producirse un functiomento Incorrecto si el ángulo no se enquiryra en el intervalo indicado anteriormente.
Instalación de la pantalla
Instale launidad y la pantalla de forma que queden en perpendicular entre ellas.

- Selección un material de pantalla con patrones no uniformes. Los patrones uniformes, como los cuadros, pueda provocar la aparencia de patrones de interferencias.
- En este caso, pueda Cambiar el時間 de la pantalla para hacer que se noten menos los patrones de interferencias.
Uso delprojectoagrandes altitudes
Si se utilizes esta unidad en unaubicaciona mas de 900 m por encima del nivel del mar (presion de aire baja), ajuste el "Modo altoud alta" como "Encend." (p.54)
Precauciones durante el montaje

Fijación (montaje) del projector
- Cuando launidad vaya a montarse en una posicion fija para su uso, instalela horizontalmente.
- Asegürese de fjar la unidad principal para evitar accidentes, por exemple, durante un terremoto.

Fijación con tornillos
Retire las quatre patas de sujeción de la parte inferior y realize la fijación realizando los tornillos (tornillos M5, de 13 a 23 mm).
- El uso de otro tipo de tornillos pueda hacer que la unidad se rompa.
- Deje un espacio de al menos 10 mm por debajo de la superficie inferior de launidad para permitir la entrada de aire fresco.

Fijación del projector (montaje en techo)
- Asegürese de solicitar a su distribuidor que instale la unidad por usted. Si instalala la unidad por su cuenta podra occasionar que launidad se caiga occasionando lesiones.
- Lleve a cabo todas las做的事情 necessarias para evaporar que la unidad principal pueda caerse, por exemple, en caso de terremoto.
- Independientelemente de que laundad esté todas en garantía o no, JVC no asume responsabilidadalguna por los daños que pudiera occasionarse al producto como的结果ado de un montaje en el que no se usa el cableado para instalacion en el techo exclusivo de JVC o cuando el entorno no es el adecuado para una instalacion en el techo.
- Cuando utilize la unidadsuspendida del techo, preste atencion a la temperatura del entorno. Cuando se utilizes un calentador, la temperatura del techo en el area que lo circunda pueda ser mas alta de lo esperado.
- Para instalar launidad en el soporte de montaje en techo, ajuste el par en el rango entre 1,5 N m y 2,0 N m. Apretar con torsión mayor que la del rango anterior podra occasionar daños a launidad que, a su vez, pueda hacer que esta se caiga.
Ajuste de la posición
Ajuste del ángulo de elevación del projector
La alta e inclinacion de la unidad (entre 0 y 5 mm)
puede ajustarse girando las patas de soporte.
Eleve la unidad y ajuste las quatre patas de soporte.


Ajuste de la posicion de laImagen
Mediante el uso dela función de cambio de lentes de estaunity,seedepubir/bajarla imagenogirarlaizquierda/
derecha.Ajuste alaposiciondeseeda.
"Ajuste de la lente dependiendo de la posicion de proyeccion" (p. 27)
Posicion horizontal Posicion vertical: 0% (Centro)

Posicion vertical Posicion horizontal: 0% (Centro)

■ Intervalo de desplazamente de la lente

- El desplazimiento vertical máximo varía dependiendo de la cantidad de desplazimiento horizontal. Del本身就是 mode, el desplazimiento horizontal máximo también cambia en función de la cantidad de desplazimiento vertical.
- Los values del gráfo pretender servirle de guía. Utilícelos a modo dereferencia durante la instalación.
Conexión del projector
- No encienda launidad antes de haber terminado la conexión.
- El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilisé. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que deseña conectar.
- Este projector se utilizes para la proyeccion de imagenes. Para la salida del audio de los dispositivos connectados, conecte un dispositivo de salute de audio independiente, como un amplificador o altovoz.
- Puede que, segun los dispositivos y cables que deban connectarse, las imagenes no se muestren. Utilice unicolemente cables HDMI (no incluidos/se venden除去) con certificacion HDMI.
- Algunos cables no能把 connectarse a esta unidad debo al tamao de la cubierta del conector.
Conexión al terminal de entrada HDMI (entradadigital)
Conexión mediante cable HDMI

- Si se genera ruido, aleje el portátil de la unidad.
- Para un ancho de banda de transmisión conforme con el estándar HDMI, se recomienda el uso de un cable de 340 MHz. Si se utilizes un cable con un ancho de banda de 75 MHz, se recomienda ajustar laResolution del equipo para una transmisión de video de hasta 1080i o inferior.
Si no se visualiza el video, intente reducir la longitud del cable o reducir la resolution del equipo que transmite el video.
Si el dispositivo de origen está conectado al projector a工程技术 de un dispositivo intermedio tal como un amplificador AV o un divisor, laImagen de video pueda no aparecer dependiendo de las specifications de dicho dispositivo.
En este caso, conecte el dispositivo de origen directamente al projector y compruebe si se visualiza laImagen de video.
Conexión mediante un cable de conversion HDMI-DVI

Esta unidad
- Si se genera ruido, aleje el PC de sobremesa de la unidad.
Si no se visualiza el video, intente reducir la longitud del cable o reducir la resolution del equipo que transmite el video.
Conexión al terminal LAN

- La red se utilizes para controlar estaunidad. No se usa para el envío o recepción de senales de video.
- Póngase en contacto con su administrador de red para Obtener información relativa a la conexión de red.
- Ajuste "ECO Mode" como "Apagado" si se realiza unacomings RS-232C/LAN o si la funcao de enlace HDMI se utilize en el mode de esper. (p. 59)
- Para Obtener más información sobre el control, consulte "Control externo" (p. 70).
Conexión al terminal RS-232C

- Ajuste "ECO Mode" como "Apagado" si se realiza unacomings RS-232C/LAN o si la functiOn de enlace HDMI se utilize en el mode de esper. (p. 59)
- Para Obtener más información sobre el control, consulte "Control externo" (p. 70).
Conexión al terminal TRIGGER

- No lo utilise para la alimentacion electrica deculosdispositivos.
- La connexion al terminal de audio de autre dispositoivo peut provocar que el dispositoivo funcione de forma incorrecta o una averia.
- El uso por encima del valor nominal provocará un fallo de funciona en launidad.
- El terminal deccionamento emite una tension de 12 V. Observe las precauciones adequadas para evaporar cualquier cortocircuito.
- El valor de fabrica es "Apagado". Para Cambiar el ajuste, configure la option "Disparador" en el menu (p. 59).
Conexión del cable de alimentación (accesorio incluido)

① Conecte el cable de alimentación incluido al terminal de entrada de alimentación de launidad principal.
② Inserte el enchufe del cable incluido en la toma de pared.

Precauciones para evaporar incendios y descargas electricas
- La capacité de tension de esta unidad es grande. Conéctela directamente a la toma de pared.
- Cuando no utilise el equipo, desenchufe el cable de alimentacion de la toma.
- Conecte launidad utilizing unicamente el cable de alimentacion suministrado.
- No utilise una tension que no sea la tension de alimentacion indicada.
- No dane, rompa nimodifique el cable de alimentacion. No colque un objeto pesado sobre el cable de alimentacion. Tampoco lo caliente ni tire de el. Si lo hace, el cable podra sufrir daños.
- No desenchufe el cable de alimentacion con las manos mojadas.
Visualización de videos


NOTA
- Cuando utilise [RS49], asegürese de quitar la tapa de la lente.
- Conecte el cable de alimentacion y asegurese de que el indicator "STANDBY/ON" se ilumina en color rojo.
1 Encienda la unidad
Control remoto: pulse el boton I [ON].
Projector: pulse el boton / I [STANDBY/ON].
- El indicator visual "STANDBY/ON"ensa de rojo a verde (la luz se apaga cuando la unidad se pone en marcha).
- (RS67 RS57) La tapa motorizada de la lente se abide.
"STANDBY/ON" iluminado (rojo) "STANDBY/ON" iluminado (verde) En estado de espera Durante la inicializacion de la lampara




2 Selezione laImagen que desee projector.
Pulsar el botón [INPUT] en launidad del projector o en el control remoto cada vez que cambia el modo de entrada tal como sigue.

- Reproduzca el dispositorio seleccionado para proyectar laImagen.
Para ocultar laImagen temporalmente
Pulse el botón [HIDE] en el projector o en el control remoto
- El indicator luminoso "STANDBY/ON"comienza a parpadear en verde.
- Pulse el botón [HIDE]-Newamente para reanudar la visualización de laImagen.
- No se debe apagar la unidad cuando alImagen este oculta temporalmente.
3 Apague la unidad
Control remoto: pulse el boton [STAND BY].
Projector: pulse el botón /I [STANDBY/ON].
- Cuando se visualice el mensaje "¿Desea apagar?", pulse de nuevo el botón.
- La lámpara se apaga y el indicator "STANDBY/ON" cambia de verde claro a rojo parpadeante.
- Después de que se apague la luz, el ventilador funciona duranteunos 100segundos para enfiar la lampara (modo enfiambre).
No desconecte el cable de alimentacion durante la refrigeracion.
- Después de uno 100 segundos, el indicator "STANDBY/ON" cambia de rojo parpadeante a rojo fijo.
"STANDBY/ON" parpadeando (rojo) "STANDBY/ON" iluminado (rojo)
En el modo enframiento
En estado de espera




(RS49) Acople la tapa de la lente.
- (RS67 RS57) La tapa motorizada de la lente se abide.
PRECAUCION
- Launidad no debe apagarse durante aproximamente 60seguidosdespuesdehaber sido encendida.
- Después de que seapague la luz, el ventilador funciona durante los 100segundos para enfiar la lampara (moden enfiambre).
No desconecte el cable de alimentacion durante la refrigeracion.
- La alimentación no pueda volver a activarse@msteads se realiza la refrigeración (100 segundos).
- Desconecte el enchufe cuando la unidad no vaya a ser realizada durante un periodo de tiempo prolongado.
Ajuste de la pantalla del projector
Ajuste de la lentedependiendo de la posicion de proyeccion

Pulse el botón [LENS CONTROL] y utilizes las teclas [▲▼▲▶] paraaabstar Foco,Zoom(tamaño de pantalla) y Desplazimiento (posición de pantalla)

- Al pulsar el botón [LENS CONTROL] o el botón [OK], irá Cambiando el modo en la",[sicuieente secuencia]: "Foco" "Zoom" "Desplazimiento" "Foco"...

Foco Ajuste

Ajuste de Zoom (tamanio de pantalla)

Ajuste de Desplazamento (posicion de pantalla)
2 Para finalizar el ajuste, pulse el botón [MENU] una vez o el botón [BACK] dos veces.
- La operation de la función de control de la lente se desactiva cuando se ajusta el bloqueo de la lente en "Encend."

Cómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes
Los ajustes de Foco, Zoom y Desplazimiento peuvent guardarse o recuperarse, de forma que pueda combustiar fácilmente a una relacion de aspecto diferente (tamanio de pantalla) de acuerdo con laImagen.
- Al pulsar el botón [LENS MEMORY], irá Cambiarido el modo en lasumaque secuencia: "Guardar memoria"→"Seleccionar memoria"→"Editar nombre memoria"→"Guardar memoria"...
- En un estado en el que no se haya guardado;ninguna configuracion de ajuste (valores de fabrica), solo se做不到a "Guardar memoria".
- La operation de la función de control de la lente se desactiva cuando se ajusta el bloqueo de la lente en "Encend."
Guardar datos de ajuste
1 Ajuste el enfoque, el zoom o el desplazimiento (p. 27)
2 Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar "Guardar memoria".
- Internacional y Nacional de Investigación en Salud
- Tiempo de control de la mortalidad
- Ambiente para la socialiedad
- Tóteme de la socialidad
- Tiempo de la socialidad
- Tiempo de la socialidad
- Tiempo de la socialidad
- Tiempo de la socialidad
- Tiempo de la socialidad
- Tiempo de la socialidad
- Tiempo de la socialidad
- Tiempo de la socialidad
- Tiempo de la socialidad
- Tiempo de la socialidad
- Tiempo de la socialidad
- Tiempo de la socialidad
- Tiempo de la socialiedad
- Tiempo de la socialidad
- Tiempo de la socialidad
- Tiempo de la socialidad
- Tiempo de la socialidad
- Tiempo de la socialidad
- Tiempo de la socialidad
- Tiempo de la socialidad
- Tiempo de la socialidad
- Tiempo de la socialidad
- Tiempo de la socialidad
- Tiempo de la socialidad
- Tiempo de la socialidad
- Tiismo de los Estados Unidos
- Tiempo de los Estados Unidos
- Tiempo de los Estados Unidos
- Tiempo de los Estados Unidos
- Tiempo de los Estados Unidos
- Tiempo de los Estados Unidos
- Tiempo de los Estados Unidos
- Tiempo de los Estados Unidos
- Tiempo de los Estados Unidos
- Tiempo de los Estados Unidos
- Tiempo de los Estados Unidos
- Tiempo de los Estados Unidos
- Tiempo de los Estados Unidos
- Tiempo de los Estados.
- Tiempo de los Estados
- Tiempo de los Estados
- Tiempo de los Estados
- Tiempo de los Estados
- Tiempo de los Estados
- Tiempo de los Estados
- Tiempo de los Estados
- Tiempo de los Estados
- Tiempo de los Estados
- Tiempo de los Estados
- Tiempo de los Estados
- Tiempo de los Estados
- Tiempo de los Estados
- Tiempo de los Estados
- Tiempo de los Estados
- TIPO: 100% (2015)
- Tóteme de los Estados
- Tóteme de los Estados
- Tóteme de los Estados

3 Selección el elemento que deseee guardar y pulse el botón [OK].
- Los datos de ajuste se guardarán.
- Los elementos sin datos de ajuste guardados se visualizarán como [----].
- Si ha seleccionado unoelemento para el qual se han guardado datos de ajuste, los datos antiguos se sobrescribirán.
- Puede embarir el nombre al guardar un elemento. (p. 29)
- El número máximo de elementos que pueda guardarse es de 10 para RS67 RS57 y de 5 para RS49.
4 Pulse el botón [MENU] para salir.
Recuperar datos de ajuste
1 Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar “Selecciónar memoria”.
- Al pulsar el botón [LENS MEMORY], irá Cambiarlo el modo en lasumace secuencia: "Seleccionar memoria""Guardar memoria""Editar nombre memoria""Seleccionar memoria"...
- Internacional: Recuperar los datos de ajuste seleccionando "Instalacion""Control de lentes""Seleccionar memoria" en el menu.
![JVC DLARS49U - Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar “Selecciónar memoria”. - 1](/content/2026/03/516021/images/0c850d59f98a23466b99de270059c92218bb870521cc83dc68e766368ca93552.jpg)
2 Selezione los datos de ajuste que deseee recuperar y pulse el boton [OK].
- Los datos recuperados se ajustan automatistically.
- Si no se ha guardado ningún dato de ajuste, el elemento quedará en color gris y nooulda selecciónarse.
Cambi ar nombre de los datos de ajuste
1 Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar "Editar nombre memoria".
- Al pulsar el botón [LENS MEMORY], irá Cambiarlo el modo en lasumace secuencia: "Seleccionar memoria""Guardar memoria""Editar nombre memoria""Seleccionar memoria"...
- Internacional y Nacional de la Memoria en el encuent.
![JVC DLARS49U - Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar "Editar nombre memoria". - 1](/content/2026/03/516021/images/6e7bef5e9b9f5fae951d075cffa4dd4062458d850572670df83b098b504d4a7a.jpg)
2 Selezione los datos de ajuste que deseee editor y pulse el boton [OK].
- Aparecerá una pantalla deedition.
![JVC DLARS49U - Selezione los datos de ajuste que deseee editor y pulse el boton [OK]. - 1](/content/2026/03/516021/images/16fd64994d83a29b0992b3693c305ae6f6b53a438e1ac48291c05ddfbf06fa3d.jpg)
- Puede introducir un máximo de 10 caractères.
- Los charactres que peuvent utiliser letras (mayusculas o minusculas), caracteres numéricos y simbolos.
- Al pulsar el botón [Back] se Cancela el contenido que se está editando y se sale del modo de ediciones.
3 Después de Cambiar el nombre, selección "OK" y pulse el botón [OK]
4 Pulse el botón [MENU] para salir.
Ajuste automatico de la calidad deImagendependiendo del entorno de visualizacion
Al configurar "Ajuste Ambiente" de acuerdo con el entorno de visualizacion, se lleeva a cabo de forma automatica el ajuste y la correccion de la calidad de la imagen de acuerdo con las diferencias del entorno para minimizarequalquier influencia en la calidad de la imagen.
- "Ajuste Ambiente" se aplica de formaSeparated de los datos ajustados individualmente.
- No se可以选择 corregir la pantalla cuando "Perfil de Color" está ajustado en "x.v.Color".
-Vista frontal -

1 Pulse el botón [MENU] para visualizar el menu.
RS49: Pulse el botón [ENV.SAVING] en el control remoto para abrir el menu "Ájuste Ambiente".
2 Selección "Instalación"→"Ajuste Ambiente"→"Encend." en el menu.

- Cuando "Ajuste Ambiente" se ajusta como "Apagado", "Tamaño de Pantalla", "Distancia de Visionado" y "Color Paredes" se quedan en gris y no pueda selectionarse.
3 Ajuste Ajuste pantalla
Al seleccionar el modo de correccion optimo de acuerdo con las caracteristicas de la pantalla realizada, las correcciones peuvent realizarse para reproducir imagenes naturales con-coloredes equilibrados.

-Estaoptionnoestadispondercuzando"Perfilde Color"estáajustadoa"Apagado".
- Selezione un tipo de "1" a "106".
- Para Obtener información sobre la pantalla y el modo de corrección correspondiente, visite nuestro situ web.
http://www3.jvckenwood.com/english/projector/screen/
- Selecciona la configuracion de tamano de pantalla mas cercana en el intervalo entre "60inch" y "200inch" (en incrementos de 10 pulgadas).
5 configurar la distancia de visualización (distancia a la pantalla)
- Seleccione el ajuste de distancia de visualizacion mas cercano en el intervalo compendio entre 1m y 10m .
- Para Obtener más información sobre la.altura, consulte "Tamanó de laImagen y distancia de proyección"p.75.
6 Selezione "Color Paredes" para configurar el color de la pared
- Si la pared es de color oscuro, seleccione "Oscuro". Para paredes que no sean de color oscuro, seleccione "Claro".
7 Pulse el botón [MENU] para salir.
NOTA
- Puede utiliser el sensor optico optional y un software exclusivo para realizar ajustes mas precisos. Para Obtener más informacion acerca del software exclusivo, visite nuestro situo web.
http://www3.jvckenwood.com/english/download/index.html
Ajuste del时间为的 Pantalla (aspecto)
El的时间里 de forma optima de acuerdo con el的时间里 de pantalla original (aspecto) que se haya introducido.
1 Pulse el botón [MENU] para visualizar el menu.
2 Seleccione "Entradabral" "Aspecto" en el menu.

| Configuración | Descripción | |
| 4:3 Establece el时间为 pantalla en 4:3. Para señales HD, los dos laterales se reducen. | Sólo se visualiza durante la entrada de la seals de video. | |
| 16:9 Establece el时间为 pantalla en 16:9. Para señales SD, los doslaterales se amplían. | ||
| Zoom Amplía toda laImagen. *No puede selectionarse en el caso de las señas HD. | ||
| Auto Coloca laImagen en el centro, con toda laImagen ampliada. | Sólo se visualiza durante la entrada de la seals de PC. | |
| 1:1 Muestra laImagen de entrada con su時間 real. | ||
| Completo Lena toda la pantalla con laImagen, ignorando el時間 (aspecto) de laImagen de entrada. | ||
- Este elemento quedará en color gris y noURTRA ser ajustado cuando no existe senal, la senal está fuera de rango, o durante el modo 3D o entrada 4K.
3 Pulse el botón [MENU] para salir.
Ejempio de imagen de entrada y dato de pantalla
Entrada de la seals HDMI
| Imagen de salute Imagen de entrada | Configuración | |||
| 4:3 | 16:9 | Zoom | ||
| 4:3 | ||||
| 2,35:1 (Cinema Scope) | ||||
PC Entrada de la seals
| Imagen de salute Imagen de entrada | Configuración | |||
| Auto | 1:1 | Completo | ||
| 1280×1024 | ||||
| 1920×1200 | ||||
Visualización depelículas en 3D
Al utilize las GAFAS 3D (PK-AG1, PK-AG2, o PK-AG3) y EMISOR SINCRO 3D (PK-EM1 o PK-EM2),?), ),).
aparte, podra disfurar de imagenes de video en 3D.
- Para GAFAS 3D y EMISOR SINCRO 3D, que son compatibles con esta unidad, consulte "Accesorios OPCIONALES"p. 11.
Instalacion del EMISOR SINCRO 3D
1 Conecte EMISOR SINCRO 3D al terminal [3D SYNCHRO] de la unidad principal
![JVC DLARS49U - Conecte EMISOR SINCRO 3D al terminal [3D SYNCHRO] de la unidad principal - 1](/content/2026/03/516021/images/70f1cc4964c364b065d45822fa060ca1e8e2b8ed6f4ebdd0a223599029840b1a.jpg)
2 Ajuste la posicion de EMISOR SINCRO 3D para que el GAFAS 3D pueda recibir señales desdeelEMISORSINCRO3D
- Para Obtener más información, consulte los manuales de instrucciones GAFAS 3D y EMISOR SINCRO 3D.
Visualización depelículas en 3D
1
Conecte esta unidad a un dispositivo HDMI compatible con 3D y encienda el dispositivo para reproducir laImagen de video en 3D
- Para Obtener más información sobre como reproducir imagenes de video en 3D, consulte el manual de instrucciones del reproductor o de la grabadora realizados.
-
Cuando se reciben lasseñas en 3D, la imagen de video cambia automatamente al formatting 3D.
-Esta unidad admite lossiguientes formatos 3D. -
Paquetes de fotogramas
- Lado a lado
- Superior e inferior
- En la configuración predeterminada, "Formato 3D" se ajusta como "Auto" para la proyección automática de imagenes en 3D.
Si laImagen no cambia automatamente a 3D
① Pulse el botón [3D SETTING] para visualizar “Config 3D”.
② Selezione "Formato 3D"
RS49: Pulse el botón [3D FORMAT] en el control remoto

- Al pulsar el botón[3D FORMAT], irá Cambiando el modo en la",[sicuente] secuencia:
"Auto" "Lado a
Lado" "Horizontal" "2D" "Auto"...
- Nombre peutrealizarajustesdeside“Entrada senal” "Config3D" "Formato3D"enelmenu.
| Formato Descripción | |
| Auto Se detecta el formato y se configura automatistically. | |
| Lado a Lado Selectione | ne este ajuste si la seals de entrada 3D tiene el formato lado a lado. |
| Horizontal Selectione | este ajuste si la seals de entrada 3D tiene el formato superior e inferior. |
| 2D Selectione este ajuste si las imágenes en 2D se reconoce erroneamente como imágenes en 3D. | |
2
Apache las GAFAS 3D y vuelva a encenderlas
- El PK-AG1 se enciende automatístico.
Conversion depellicas en 2D apellicas en 3D para su visualizacion
1 Pulse el boton [3D SETTING] para visualizar "Config 3D".
- El botón [3D SETTING] se posiciona de forma diferente en el control remoto dependiendo del modelos realizado. (p. 17)
2 continuación, "Encend.", y pulse el botón [OK]
- Nombre peutrealizarajustesdeside "Entradasenal" "Config 3D" "Conversion 2D/3D" en elmenu.
![JVC DLARS49U - continuación, "Encend.", y pulse el botón [OK] - 1](/content/2026/03/516021/images/46df4ab447d60cc5816b7adf45d47223c3dcab0a5042f1b419b7d1e0e93048bd.jpg)
![JVC DLARS49U - continuación, "Encend.", y pulse el botón [OK] - 2](/content/2026/03/516021/images/4ea453cc3e8961645f32470c9bca4dbe1bd11d8120740f609e569026b856de41.jpg)
![JVC DLARS49U - continuación, "Encend.", y pulse el botón [OK] - 3](/content/2026/03/516021/images/fbef82e1ec6b6c3ba7585f759d8938835c2dc678dea59e05943cb30fef27e0b9.jpg)
3 Pulse el botón [MENU] para salir.
NOTA
- Dependiendo de la película, el efecto 3D puede ser inferior al esperado.
- Este elemento queda en color gris y se visualiza como "Apagado" durante el modo 3D o entrada 4K.
Ajuste depellicas en 3D
Las imagenes de video en 3D peuvent aparecer de forma diferente endietres visulizadores. Internacionaluenedenverse afectadas por su estado fisico en el momento de la visualizacion.
Por lo tanto, se recomienda que ajuste las imagenes de video de forma adequada.
1 Pulse el botón [3D SETTING] para visualizar "Config 3D".
- El botón [3D SETTING] se posiciona de forma diferente en el control remoto dependiendo del Modelo utilisé. (p. 17)
- Nombre pourrait realizar ajustes desde "Entrada postal" "Config 3D" en el menu.
Ajuste de parallax (Paralaje)
Ajuste el desplazimiento de laImagen para el ojo izquierdo y derecho de forma independiente para Obtener el mejor efecto 3D.
- Paraarlo,utilice las teclas para desplazar el cursor.
- Intervalo de ajuste: de -15 a +15
Ajuste de diafonía (Cancelar diafonía)
Las imagenes dobles (solapamente de la imagen de la izquierda con la de la derecha, o viceversa)SEO.
puede reducirse para Obteneruna calidad mayor.
- Paraarlo,utilice las teclas para desplazar el cursor.
- Intervalo de ajuste: de -8 a +8
- El ajuste no pueda realizarse cuando "Conversión 2D/3D" está configurado como "Encend".
2 Pulse el botón [MENU] para salir.
Selección de una calidad deImagendependiendo del tipo de video
Ajuste del modo deImagen

Puede ajustar la calidad de laImagen de acuerdo con el tipo deImagen de video que va a visualizar.
1 Pulse el botón [PICTURE MODE] para selecciónar "Modo deImagen"
- también puede realizar ajustes desde "AjusteImagen"→“Modo deImagen” en el menu.
| Opinion Descripción | |
| Película *1 RS67 RS57 | Reproduce fielmente la textura de laspellicas. |
| Cine*1 Reproduce la imagen en colores vivididos bajo en el estándar DCI. Adecuado para todas laspellicas. *2 | |
| Animación*1 Adecuado para obras de animación. | |
| Natural*1 Calidad de imagen que se centra en la reproducción de un color naturaly de la gradación. Adecuado para imágenes dramáticas, etc. | |
| Foto*1 RS67 RS57 Configuración para visualizar fotografías. | |
| Escenario*1 Adecuado para conciertos u obras teatrales. | |
| THX*1 RS67 RS57 | Calidad deImagen certificada por THX. |
| User 1 a User 4 *3 Permite que los datos de calidad deImagen definidos por el usuario能把an guardarse y recuperarse. | |
| 4K 50/60p *4 *5 Modo deImagen cuando la seals de entrada es "3840x2160/50Hz" o "3840x2160/60Hz". | |
1 Para los Modos deImagen con la marca 1, los ajustes óptimos para las señales 2D y 3D se almacenan por分开ar y se aplican automatistically según el modo selecciónado.
- Los ajustes editados también se guardarán porSeparated.
- No se realizarán Cambios en el nombre del Modo deImagen.
2 DCI es la abreviatura de Digital Cinema Initiatives.
3 Para ver videos que soporten el formatting x.v.Color, seleccione un ajustede usuario ("User 1" a "User 4") en "Modo deImagen" y ajuste "Perfil deColor" a "x.v.Color".
4 Cuando la seals de entrada es "3840×2160/50Hz" o "3840×2160/60Hz", el modo de imagen se fija en "4K 50/60p" y algunos sistemas estarán en color gris y no se podrájustar.
5 Este elemento no se visualizará cuando la seals de entrada sea distinta de "3840×2160/50Hz" o "3840×2160/60Hz".
Ajuste del peril de color

Alaabstarel“PerfildeColor"(informacion del espacio de color)de acuerdo con el "Modo de imagen",podraajustar de forma precisela calidad de la imagen de acuerdo con lapelliculaque este visualizando.
1 Después de configurar "Modo deImagen" (p. 35), pulse el botón [COLOR P.FILE]
- Al pulsar el botón [COLOR P.FILE], irán Cambiando los datos “Perfil de Color” para el “Modo deImagen” de forma secuencial.
- Los ajustes selectionables "Perfil de Color" varian según el "Modo deImagen" y también si la postal es de 2D o 3D.
- Nombre peutrealizarajustesdeside“AjusteImagen” “PerfildeColor”en elmenu.
| Estado de la configuración | |||
| Estado de configuración | |||
| Estado de configuración | |||
| Estado de configuración | |||
| Estado de configuración | |||
| Estado de configuración | |||
| Estado de configuración | |||
| Estado de configuración | |||
| Estado de configuración | |||
| Estado de configuración | |||
| Estado de configuración | |||
| Estado del estandar y custom5 Guarda los values | |||
| Estandar Estándar Espacio de color del Cine | |||
| Estandar Estándar Espacio de color del Natural | |||
| Estandar Estándar Espacio de color del Escenario | |||
| Estandar Estándar Espacio de color del DSC | |||
| Estandar Estándar Espacio de color del VIDEO | |||
| Estandar Estándar Espacio de color del Vidrio | |||
| Estandar Estándar Espacio de color del Vidrio | |||
| Estandar Estándar Espacio de color del Vidrio | |||
| Estandar Estándar Espacio de color del Vidrio | |||
| Estandar Estándar Espacio de color del Vidrio | |||
| Estandar Estándar Espacio de color del Vidrio |
1 HDTV es la abreviatura de High Definition Television.
2 Para ver videos que soporten el formatting x.v.Color, selección un ajuste de usuario ("User 1" a "User 4") en "Modo deImagen" y ajuste "Perfil de Color" a "x.v.Color".
*3 x.v.Color es un estándar de espacio de color amplio uso para videos, el cui incluye una gama de color más amplia que el estándar HDTV.
| Estado de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color decolor del estándar x.v.Color. | |||
| Modo deImagen | Entrada de señal en 2D | Entrada de señal en 3D | Descripción |
| Pellicula Pelicula 1 | — | El espacio de color se acerca a las caracteristicas de laspelliculas de cine Eastman Kodak Company. | |
| Pelicula 2 | — | El espacio de color se acerca a las caracteristicas de laspelliculas de cine FUJIFILM Corporation. | |
| Pelicula 3 | — | Espacio de color adecuado para una obstructe sobrefe Technicolor remasterizada digitalmente. | |
| — | 3D Pelicula*1 Espacio de color adecuado parapelliculas grabadas en 3D. | ||
| Cine Cine 1 | — | Espacio de color con colores intensos que son caracteristicos de laspelliculas. | |
| Cine 2 | — | Espacio de color cercano al del estándar DCI. | |
| Estándar Estándar | Espacio de color del estándar HDTV. *2 | ||
| — | 3D Cine Espacio de color adecuado para todas laspelliculas en 3D. | ||
| Animación Animación 1 | — | Espacio de color adecuado para obras de animación CG. Ideal para obras de animación con colores brillantes. | |
| Animación 2 | — | Espacio de color adecuado para obras de animación cel. Ideal para obras de animación concolores claros. | |
| Estándar Estándar | Espacio de color del estándar HDTV. *2 | ||
| — | 3D Animación Espacio de color adecuado para obras de animación en 3D. | ||
| Natural Video | — | Espacio de color adecuado para programs de TV, obras dramáticas, programas deportivos, etc. | |
| Estándar Estándar | Espacio de color del estándar HDTV. *2 | ||
| — | 3D Video Espacio de color adecuado para materiales de video en 3D. | ||
| Foto AdobeRGB | — | Espacio de color del estándar AdobeRGB. *3 | |
| Estándar Estándar | Espacio de color del estándar HDTV. *2 | ||
| — | 3D Foto Espacio de color adecuado para materiales de foteno en 3D. | ||
| Escenario Escenario | — | Espacio de color adecuado para conciertos, obras teatrales, etc. | |
| Estándar Estándar | Espacio de color del estándar HDTV. *2 | ||
| — | 3D Escenario Espacio de color adecuado para conciertos en 3D, obras teatrales en 3D, etc. | ||
| THX THX*4 3D THX*4 Espacio de color del estándar THX. | |||
| User 1 a User 4 | Estándar | Cuando "Modo deImagen" se ajusta acoalquiera de las configuraciones desde "User 1" a "User 4",puede selecciónar uno de los "Perfil de Color" mostrados a la izquierda.Consulte más arriba para ver la descripción del "Perfil de Color" respectivo. | |
| Cine 1 | |||
| Cine 2 | |||
| Animación 1 | |||
| Animación 2 | |||
| Video | |||
| AdobeRGB | |||
| Escenario | |||
| 3D Cine | |||
| 3D Video | |||
| 3D Animación | |||
| 3D Escenario | |||
| 3D Foto | |||
| x.v.Color*5*6 | Espacio de color del estándar x.v.Color. | ||
| Apagado | Deshabilita el ajuste del espacio de color. | ||
| Entre Custom1 y Custom5 | Guarda los values de la calibración automática.Para realizar la calibración automática,debollarconseguir un sensoróptico disponiblecommercialmente y unprograma de software exclusivo. Para obtener más detalles,consulte nuestro situobw. | ||
1 El valor se fija durante la entrada de senales en 3D y no se pueda realizar la selección.
2 HDTV es la abreviatura de High Definition Television.
3 AdobeRGB es un espacio de color con un gamut amplio tal y como es definido por Adobe.
Adobe es unamarca commercial registrada omarca commercial de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y enotirospaises.
4 El Perfil de color se fija cuando "THX" es seleccionado como el "Modo deImagen".
5 Para ver videos que soporten el formatting x.v.Color, selección un ajuste de usuario ("User 1" a "User 4") en "Modo deImagen" y ajuste "Perfil de Color" a "x.v.Color".
6 x.v.Color es un estándar de espacio de color amplio uso para videos, el cui incluye una gama de color más amplia que el estándar HDTV.
Ajuste según el color preferido (Gestión de color)
Basandose en el ajuste seleccionado de "Perfil de Color", pueda ajustar cada uno de los siguientes colores de acuerdo a su preferencia: Rojo, Naranja, Amarillo, Verde, Cian, Azul y Magenta.
1 Pulse el botón [ADVANCED MENU] para visualizar el menu “Perfil de Color”
2 Ajuste "Gestión de color" a "Encend." y pulse el botón [OK]
- Nombre peutrealizarajustesdeside“AjusteImagen” “Perfilde Color” “Gestion de color" enel menu.

3 Ajuste según el color preferido.
① Selección “Selección de color” y pulse las teclas para seleccionar el color que deben ajustar
- Para el ajuste del color, seleccione un color de los siguientes: "Rojo", "Naranja", "Amarillo", "Verde", "Cian", "Azul", "Magenta".
② Ajuste el color seleccionado
| Oportun | Intervalo de ajuste | Descripción |
| Posición Axis de-30 a 30 Ajuste | ste de forma precisela posición central del color selecciónado. | |
| Tonalidad de-30 a 30 Ajuste | el matiz (tono del color). | |
| Saturación de-30 a 30 Ajusta | la saturación de color (intensidad). de-30 (apagado) a+30 (intenso) | |
| Brillo de-30 a 30 Ajusta el brillo. de-30 (oscuro) a +30 (brillante) | Ajusta el brillo. de-30 (oscuro) a +30 (brillante) |
- Al seleccionar "Reajustar" se reinician todos los datos de ajuste.
- Pulsar el botón [BEFORE/APER] en el control remoto le permite comprobar laImagen antes del ajuste.

4 Pulse el botón [MENU] para salir.
Ajuste depelliculasparaobteneruna mayor expresividad (Controlmultipledepixelles)
El nuevo algo ratmo de procesamento de imagenes
desarrollado por JVC ayud a create una impresion natural que es mas nítida en las areas enfocadas, y mas suave en las areas no enfocadas, permitiendole disfurar de imagenes 4K con una maxima expresividad y una mayor sensacion de profundidad.
1 Pulse el boton [MPC] para visualizar el menu de ajustes
- Nombre peutrealizarajustesdeside“Ajuste Imagen” “Nivel MPC"enel menu.
![JVC DLARS49U - Pulse el boton [MPC] para visualizar el menu de ajustes - 1](/content/2026/03/516021/images/c432d7a6431fcc577e02519809ace5d8ebcc4834ec4672549f06c3440dcac0b4.jpg)
2
Realice los ajustes de acuerdo con su preferencia basándose en el ajustedel "Modo deImagen" seleccionado
- Los values de fabrica varian con el "Modo deImagen".
| Opinion | Configuración | Descripción |
| 4K e-shift Encend. (4K)/ Apagado (2K) | Cambio laResolution de la pantalla. | |
| Res. Original | Auto/4K/ 1080p/1080i/ 720p/480p | Para selecciónar unaResolution para el contenido que estávisualizando. |
| Mejora de 0 | a 100 Mejora la nitidez de laImagen. | |
| Conrtraste Dinámico | de 0 a 100 Mejora el contraste de laImagen. | |
| Suavizado de 0 | a 100 Mejora la borrosidad de laImagen para lograr uneffecto de mayor suavidad. | |
| NR de 0 a 10 Para reducir el ruido de laImagen de video. | ||
- En el ajuste predeterminado "Res. Original" ("Auto"), la resolved se ajusta automatistically.
- Augmentando el intervalo de ajuste pueda Obtener efectos mejorados.
Las imagenes de muestran en la resoluzione original (2K) cuando "4K e-shift" se ajusta como "Apagado". - El ajuste se fija en "Encend." durante una entrada debral de 4K.
- Durante la entrada de senales en 3D y cuando se ajusta "Conversion 2D/3D" en "Encend.", el ajuste se fija en "Apagado".
- "Res. Original", "Zona", "Mejora", "Contraste Dinámico" y "NR" puede ser ajustados incluso cuando "4K e-shift" está ajustado a "Apagado".
- MPC es la abreviatura de Multiple Pixel Control.
3 Pulse el botón [MENU] para salir.
#
Alternata entre los Estados antes y.afteres del Ajuste
Pulsar el botón [BEFORE/ALFTER] en el control remoto le permite alternar entre los estados antes del ajuste (BEFORE) y después ajuste (AFTER).

Acerca de la pantalla de análisis
Pulsar el boton [P.ANALYZER] en el control remoto muestra la pantalla de análisis. El funciona bajo el estado del OSD.
1 Pulse el botón [P.ANALYZER].
Se visualizan los componentes de fecuencia de la imagen de entrada.
![JVC DLARS49U - Pulse el botón [P.ANALYZER]. - 1](/content/2026/03/516021/images/6d8cf7fe0aacfd7fa2d33433697f0c4ffefff318c414ac4989c6b6b1fc3cf547.jpg)
- Los componentes de la Frequencia se distinguen mediante el uso de differedes colocores.
- Cuando se ajuste el"Res. Original" manualmente, seleccione "4K" si los componentes de alta fecuencia constituyen la mayor y una resolution menor si hay mas componentes de baja fecuencia.
| RojoAmelchueldeCian Azul Púrpura | |
| Frecuencia | BajoAlto |
2 Realice los ajustes observando la pantalla de análisis
① Pulse el botón [MPC] para visualizar el menu de ajustes
Tambien peutrealizarajustesdesedie“AjusteImagen” “NivelMPC"enelmenu.
② Realice los ajustes en conformidad con sus preferencias basándose en el ajuste del "Modo deImagen" seleccionado*
- Con la pantalla de análisis visualizada, al seleccionar "Mejora" se visualiza el area en "cian"donde se aplico el efecto "Mejora". Al pulsar el boton [P.ANALYZER] cuando se ha seleccionado "Mejora" también se visualiza el area.
- Con la pantalla deanalisis visualizada, al selectionar "Contraste Dinamico" se visualiza el area en "amarillo"donde se aplico el efecto "Contraste Dinamico".Al pulsar el boton [P.ANALYZER] cuando se ha selectionado "Contraste Dinamico" también se visualiza elarea.
- Con la pantalla de análisis visualizada, al seleccionar "Suavzano" o "NR" se visualiza el area en "magenta"donde se aplicó el efecto "Suavzano" o "NR".Al pulsar el boton [P.ANALYZER] cuando se ha seleccionado "Suavzano" o "NR" también se visualiza elarea.
- Puede realizar ajustes con la pantalla de analisis visualizada.
Al augmentar el valor se的最佳a el efecto y el color visualizzato es más oscuro.
3 Pulse [P.ANALYZER] para salir de la pantalla de análisis
Ajuste preciso de la calidad deImagen
Ajuste del valor de salute de laImagen proyectada (Gamma)
Puede ajustar el valor de salute de la imagen proyectada respecto a la entrada de la senal de video.
Ejempio de ajuste de gamma
La imagen general parece mas brillante respecto a la imagen original, haciando que las areas oscuras sean mas visibles.



Las fotografias solo pretenden ser illustrativas
Aumenta el contraste respecto a la imagen original, creando una mayor sensacion de profundidad.



Las fotografías solo pretended ser illustrativas

1 Pulse el botón [GAMMA].
- Al pulsar el botón [GAMMA], irá Cambiando el ajuste de forma secuencial.
- Nombre peut réalizar ajustes desde "Ajuste Imagen" "Gamma" en el menu.
- El valor del ajuste varía dependiendo del modelo utilisé, como como el "Modo deImagen".
Gamma Configuración paraDistinctos“PerfildeColor” RS49
| Perfil de Color | Ajustes disponibles Descripción | |
| Estándar Cine Animación Natural Escenario 3D Cine 3D Video 3D Animación 3D Escenario Apagado | Normal Ajuste recommendado | para visualización normal. |
| Prioridad Brillo Hace más hicecapié en el brillo en comparación con el ajuste Normal. | ||
| Prior. Contraste Hace más hincapié en el contraste en comparación con el ajuste Normal. | ||
| Prior. Gradación Se hace más hincapié en la gradación en comparación con el ajuste Normal. | ||
| Entre Personal1 y Personal3 | Realiza un ajuste preciso de la configuración de gamma según las preferencias del usuario. | |
| x.v.Color Normal | * Ajuste recomendedao para visualización normal. | |
- Cuando "Perfil de Color" se ajusta como "x.v.Color", la configuración se ajusta como "Normal".
Gamma Configuración para distinctos "Perfil de Color" RS67 RS57
| Perfil de color Ajustes | disponibles Descripción | |
| Película 1 Película 1 La im | agen se acerca a las caras | acterísticas de laspelículas de cineEastman Kodak Company. |
| Película 2 Se hace más | ncapié en la gratadación en comparación con elajuste "Película 1". | |
| Entre Personal1 yPersonal3 | Realiza un ajuste precise de la configuración de gamma segúnlas preferencias del usuario. | |
| Película 2 Película 1 La im | agen se acerca a las caras | acterísticas de laspelículas de cineFUJIFILM Corporation. |
| Película 2 Hace más hincapié | pie en el contraste en comparación con elajuste"Película 1". | |
| Entre Personal1 yPersonal3 | Realiza un ajuste precise de la configuración de gamma segúnlas preferencias del usuario. | |
| Película 3 Película 1 Hace | más hincapié en la gratadación. | |
| Película 2 Hace más hincapié | pie en el contraste. | |
| Entre Personal1 yPersonal3 | Realiza un ajuste precise de la configuración de gamma segúnlas preferencias del usuario. | |
| 3D Película Película 1 Hace | más hincapié en la gratadación. | |
| Película 2 Hace más hincapié | pie en el contraste. | |
| Entre Personal1 yPersonal3 | Realiza un ajuste precise de la configuración de gamma segúnlas preferencias del usuario. | |
| EstándarCine 1/Cine 2Animación 1/Animación 2VdeoAdobeRGBEscenario3D Cine3D Video3D Animación3D Escenario3D FotoApagado | Normal Ajuste recomendedo para visualización normal. | |
| Prioridad Brillo Hace más | hincapié en el brillo en comparación con elajuste Normal. | |
| Prior. Contraste Hace más | hincapié en el contraste en comparación con elajuste Normal. | |
| Prior. Gradación Se hace | más hincapié en la gratadación en comparación con elajuste Normal. | |
| Entre Personal1 yPersonal3 | Realiza un ajuste precise de la configuración de gamma segúnlas preferencias del usuario. | |
| x.v.Color Normal*1 Ajuste | recomendado para visualización normal. | |
| THX3D THX | THX*2 Video de estándar | THX. |
1 Cuando "Perfil de Color" se ajusta como "x.v.Color", la configuración se ajusta como "Normal".
2 Cuando "Perfil de Color" está ajustado a "THX"/"3D THX", el ajuste queda fijo en "THX".
Ajuste precise como la Configuracion Gamma Preferida
Puede realizar ajustes precisos segun la configuracion del ajuste de gamma seleccionada.
1 Pulse el botón [ADVANCED MENU] para visualizar el menu de gamma
- Internacionalmente, para la reproducción de la此文 en el encanto.
![JVC DLARS49U - Pulse el botón [ADVANCED MENU] para visualizar el menu de gamma - 1](/content/2026/03/516021/images/87c96143d973f0e0e03d4ebed75cacb79ed397e0b25a66479b89f5d5be25fd2a.jpg)
![JVC DLARS49U - Pulse el botón [ADVANCED MENU] para visualizar el menu de gamma - 2](/content/2026/03/516021/images/856a7431fc5eb37d6d2d8b82601e30e6a32bada4457c98df3b00e3fcea5606ee.jpg)
2 Ajuste a la configuración deseada
| Opinion Descripción Configuración | ||
| Selección de color | Selección “Selección de color” y selección el color a ajustar | Blanco/ Rojo/ Verde/Azul |
| Tonalidad Ajusta | el nivel general de brillo automatistically para Obtener un resultado equilibrado sin comprometer la gradación de laImagen. | -16 (oscurece laImagen para un efecto de baja exposión) a +16 (aumenta el brillo de laImagen para un efecto de alta exposión) |
| NivelOscur. Ajusta | las partes oscuras de laImagen de entrada. (Puede ajustarse cada Blanco/ Rojo/ Verde/Azul). · Paraarlo, utilise las teclas ↓▶ para desplazar el cursor. | -7 (oscurece las sombras) a +7 (aumenta el brillo de las sombras) |
| Nivel Brillo Ajusta | las partes brillantes de laImagen de entrada. (Puede ajustarse cada Blanco/ Rojo/ Verde/Azul). · Paraarlo, utilise las teclas ↓▶ para desplazar el cursor. | -7 (oscurece las zonas brillantes) a +7 (aumenta el brillo de las zonas brillantes) |
- El ajuste no pueda realizarse cuando "Perfil de Color" está configurado como "x.v.Color".

Selección del valor predeterminado para realizar ajustes
- Cuando uno de "Personal1" a "Personal3" es seleccionado en "Gamma", pueda selectionar un "Valor correccion".
- Seleccion "Valor correccion" ypulse las teclas para seleccionar un valor de correccion (valor de ajuste) como valor base para el ajuste.
- Para Obtener más detalles sobre el valor de corrección (valor de ajuste), consulte p. 41 y p. 42.
RS49
Normal, Prioridad Brillo, Prior. Contraste, Prior. Gradacion, 1.8, 1.9, 2.0, 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.5, 2.6, importar
RS67 RS57
Película 1, Película 2, importar
Cuando "Modo deImagen" está ajustado a un valordistincto de "Película":
Normal, Prioridad Brilló, Prior. Contraste, Prior. Gradación, 1.8, 1.9, 2.0, 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.5, 2.6, importar
- Cuanto menor sea elvalor, más brillantes pasado a ser las areas oscuras de laImagen. Al mesmo tiempo, las areas brillantes aparecerán más apagadas.
- SeLECTIONAR "importar" le permite importar datos de gamma que se createn externamente. El ajuste de fabrica para "importar" es el mesmo que el ajuste Normal".
Para Obtener más detailles, consulte nuestro sitio web.
http://www3.jvckenwood.com/projector/support/index.html

Acerca del ajuste de gamma

- Cuando la curva de gamma es una linea recta: El brillo y el contraste de la entrada de video seran los mismos que los de la calidad de video.
- Área para la cuales la curva de gamma está por encima de la linea recta (A): La calidad de video aparece más brillante que en la entrada.
- Área para la cuales la curva de gamma está por debajo de la linea recta (B): La calidad de video aparece más oscura que en la entrada.
- Área para la在哪 la pendiente de la curva de gamma es pronunciation (tono intermedio) (C): El intervalo de la escalada de grises de la calidad de video se amplía y el contraste aumento (D→D').
Reducción del efecto de persistencia deImagen en imágenes de movimientos
Se hace possible la interpolacion optima segun el contenido con la nuevo tecnica de interpolacion de imagen en alta definicion que es compatible con imagenes en 3D.
En algas escenas, la interpolacion可以使 provocar la distorsion de la imagen. En este caso, ajuste como "Apagado".
Imagen original



Interpolación habilidad





gramas intermedios Generación de fotogramas intermediosGeneraci

1 Pulse el botón [C.M.D.].
- Al pulsar el botón[C.M.D.], irá Cambiarido el modo en lasumaque secuencia: "Apagado"→"Bajo"→"Alto"→"Telecine Inverso"→"Apagado"...
Configuración Descripción Apagado No se realiza la interpolación. Bajo Se suaviza la calidad de laImagen. Alto La calidad de laImagen pasa a ser más suave que con el ajuste “Bajo” Telecine Inverso Imágenes de video de 60i/60p como las de TV y DVD. Adecuado para imágenes originales provenrientes depelículas a 24 fotogramas.
•No funciona para imágenes de video de 24p.
* C.M.D. es la abreviatura de Clear Motion Drive.
* El botón [C.M.D.] se posición de forma diferente en el control remotodependiendo del Modelo utilisé. (p. 17)
Visualización de Imagenes de Alto Contraste (Apertura de lentes)
JVC has desorollado un algoitmo de analis de la imogen que analiza el estado de la imogen de video en tiempo real, y controla la apertura dinamicamente segun la informacion de la imogen.
Esta Tecnología permite a losexpectadoresdisfurar de las imagenes de video con un contraste mejorado.

1 Pulse el botón [LENS AP.].
Al pulsar el botón [LENS AP.], irá Cambiando el ajuste de forma secuencial.
Configuración D Descripción Auto 1 El contraste de laImagen es mejorado. Auto 2 Hace más hincapié en la gradación. Manual No realiza control dinámico. Selección esta.option para realizar el ajuste manualmente.
*1 El ajuste manual se desactiva en el ajuste "Auto 1" y "Auto 2".
Para realizar el ajuste manualmente, seleccione "Manual".
*2 Cuando se cambia el ajuste a Automático afterwards de realizar el ajuste manual, el valor establecido manualmente está como el valor de aperture para Automático.
Ajustes y configuración en el menu
Al pulsar el botón [MENU], se visualiza el menu.
Pulse las teclas [▲▼▲] para seleccionar una option y, a continuacion, pulse el boton [OK] para confirmar la seleccion.
Lista de elementos de los ☆es
Ajuste Imagen
Modo de imagen p. 35
Aumentar negro p.47
Potencia de lamp. p. 47
Apertura de lentes p.47
Editor nombre usuario . p. 47
Perfil de Color . p. 36
Gestion de color . p. 48
Temperatura color p.48
Gamma p. 41
Tonalidad . p. 48
NivelOscur./NivelBrillo . p.48
▶ Nivel MPC p. 39
Clear Motion Drive p. 44
Brillo . p. 49
Contraste p.49
Color . p. 49
Tono . p. 50
Entrada senal
▶ Nivel entrada. p. 50
Espacio de color . p. 50
Control con HDMI p.50
Aspecto . p. 51
▶ Progresivo p. 51
Mascara . p. 51
Config 3D p. 32
Posicón de imagen p. 51
Instalación
Control de lentes p.27
Foco p.27
Zoom . p. 27
Desplazamento . p. 27
Patrón deImagen p. 52
Bloqueo . p. 52
SeLECTIONAR memoria p.28
Guardar memoria p.28
Editor nombre memoria. p. 28
Centro de Lente. p. 52
Cubierta lentes RS67 RS57 p. 52
Ajuste de pixel p.53
Tipo Instalacion . p. 54
Corregir trapecio . p. 54
Ajuste Pincushion p.54
Anamórfico p.54
Modo altitud alta p.54
Ajuste Ambiente p.30
Ajuste pantalla p.30
Config. display
Color de Fondo . p. 58
Posicón Menu . p. 58
▶ Visualiz. Imagen p. 58
▶Logo p. 58
Idioma p.58
Función
Disparador . p. 59
Apagado automatico p.59
ECO Mode . p. 59
Red p.59
Csgido remoto p.60
Poner lampara a cero . p.63
Información
Información p.60
Ajuste Imagen
Modo deImagen
Puede ajustar la calidad de la imagen de acuerdo con el tipo de imagen de video que va a visualizar.
"Ajuste del modo de imagen" (p. 35)
Aumentar negro
Ajusta la diferencia en el brillo en una imagen electricamente para producir una imagen con contraste.
Configuración Descripción Apagado No realiza la corrección. Bajo Modo con un efecto suave. Alto Modo con un efecto fuerte.
Potencia de lamp.
El brillo de la lámpara pueda ajustarse como "Bajo" o como "Alto".
- Los values de fabrica varian con el "Modo deImagen".
- El uso continuo del ajuste "Alto" puede hacer que la lámpara se oscurezca más deprisa.
Apertura de lentes
JVC has desrollado un algoitmo de analis de la imogen que analiza el estado de la imogen de video en tiempo real, y controla la aperture dinamicamente segun la informacion de la imogen.
Esta technologia permite a los expectadores discreter de las imagenes de video con un contraste meoro.
"Visualizacion de Imagenes de Alto Contraste (Apertura de lentes)" (p. 44)
- Deteniendo la aperture se reduce el brillo y se aumento el contraste.
- Intervalo de ajuste: de -15 (se cierra) a 0 (se abre)
Editar nombre usuario
Puede editor los nombres de "User 1" a "User 4" en el modo deImagen.
- Los charactres que pueda utiliser incluyen letras (mayusculas o minusculas), characteres numéricos y simbolos.
- No introduzca mas de 10 characteres.

Perfil de Color
Alajustar el Perfil de Color" (informacion del espacio de color) de acuerdo con el "Modo de imogen", podra ajustar de forma precisa la calidad de la imagen de acuerdo con la pellicula que este visualizando.
"Ajuste del perfil de color" (p. 36)
Gestión de color
Cada uno de los colores puede ajustarse de acuerdo con las preferencias del usuario.
"Ajuste segun el color preferido (Gestion de color)" (p. 38)
Temperatura color
Para ajustar la temperatura de color de laImagen de video.
- Cuando "Modo deImagen" está ajustado a "THX" y "Perfil de Color" a "x.v.Color", la configuración se fija en 6500K.
- Cuando "Modo deImagen" está ajustado a 4K50/60p , la corrección no se pueda ajustar.
Valor predefinido
Configuración Descripción Xenon 1 a Xenon 3 RS67 RS57
* SeLECTIONABLE cuando “Modo deImagen” está ajustado a “Película” o “Cine”. Temperatura de color que reproduce las caracteristicas de una lámpara de xenón como las realizadas en los cines.
• Xenon 1: un color de fuente de luz emitido por un projector depelículas
• Xenon 2: un color de fuente de luz emitido por un projector realizado para cine digital
• Xenon 3: un color de fuente de luz con aspecto más frío que el de“Xenon 2” entre 5500K y 9500K (9 niveles en incrementos de 500K) Al augmentar el valor se Mejora el tono azul de laImagen de video,@m间隙 que al reducir el valor se Mejora el tono rojo. entre Personal1 y Personal3 La temperatura de color or de las imagenes de video pueda ajustarse manualmente y guardarse como uno de los tres ajustes personalizados. Lum. Intensa Temperatura de color que da prioridad al brillo.
Personalizzato
Configuración Descripción Aumento de rojo, Aumento de verde, Aumento de azul Ajusta cada color en las partes brillantes de laImagen de video.
• Intervalo de ajuste: entre -255 (reduce el tono rojo/verde/azul) y 0 (mejora el tono rojo/verde/azul) Compensar rojo, Compensar verde, Compensar azul Ajusta cada color en las partes oscuras de laImagen de video.
• Intervalo de ajuste: entre -50 (reduce el tono rojo/verde/azul) y +50 (mejora el tono rojo/verde/azul)
Gamma
Puede ajustar el valor de salute de la imagen proyectada respecto a la entrada de la seals de video.
"Ajuste del valor de salute de la imagen proyectada (Gamma)" (p. 41)
Tonalidad
Ajusta el nivel general de brillo automatically para Obtener un resulto equilibrado sin comprometer la gradacion de la imogen.
"Ajuste preciso según la Configuración Gamma Preferida" (p. 43)
NivelOscur./Nivel Brillo
Puede ajustar la calidad de la imagen para Obtener un contraste nitido en el brillio.
"Ajuste preciso según la Configuración Gamma Preferida" (p. 43)
Nivel MPC
Puede disfrutar de imagenes 4K naturales y expresivas, con una mayor sensacion de profundidad.
"Ajuste depelliculas para Obtener una mayor expresividad (Control multiple de pixeles)" (p. 39)
4K e-shift
Cambia la resoluzione de la pantalla.
- Valores de ajuste: Encend. (4K), Apagado (2K)
Res. Original
Para selectionar una resolution para el contenido que está visualizando.
- Valores de ajuste: Auto, 4K, 1080p, 1080i/720p y 480p
* El ajuste por defecto "Res. Original" es "Auto", el cui cambia la resolution automatically según el tipo de senal de entrada.
Mejora
Para ajustar las areas de alta fecuencia. Augmentando el valor se meora la definacion para una calidad de imogen mas nita.
- Intervalo de ajuste: de 0 a 100
Conrtraste Dinamico
Para ajustar las areas de media fecuencia. Augmentando el valor se meora el contraste para una calidad de imagen mas dinamica.
- Intervalo de ajuste: de 0 a 100
Suavizado
Para ajustar las areas de baja fecuencia. Augmentando el valor se meora el efecto borroso de la imagen para lograr un efecto de mayor suavidad.
- Intervalo de ajuste: de 0 a 100
NR
Evita que el ruido se vuelva muy Pronunciado.
- Intervalo de ajuste: de 0 (débil) a 10 (fuerte)
Clear Motion Drive
Para reducir el efecto de persistencia de la imagen, que se produce en escenas con movimientos rapiidos.
"Reducción del efecto de persistencia deImagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.))" (p. 44)
Brillo
Para el ajuste de brillo de laImagen de video.
- Intervalo de ajuste: de -50 (más oscuro) a +50 (más brillante)
* El ajuste no pueda realizarse cuando "Perfil de Color" está configurado como "x.v.Color".
Contraste
Paraaabstarladiferenciadebrillo paraobtenerunaimagenconcontraste.
- Intervalo de ajuste: entre -50 (pequeña diferencia en brillo) y +50 (gran diferencia en brillo)
* El ajuste no pueda realizarse cuando "Perfil de Color" está configurado como "x.v.Color".
Color
Para el ajuste de la densidad de color de laImagen de video.
- Intervalo de ajuste: de -50 (más claro) a +50 (más profundó)
* El ajuste no pueda realizarse cuando "Perfil de Color" está configurado como "x.v.Color".
Tono
Para el ajuste de matiz de laImagen de video.
- Intervalo de ajuste: de -50 (rojizo) a +50 (más verde)
* El ajuste no pueda realizarse cuando "Perfil de Color" está configurado como "x.v.Color".
Entrada Seal
Nivel entrada
Paraaabstarel intervalodinamico (gradacion)de la entrada de video.
- Si el intervalo dinamico no es el adecuado, las areas brillantes tendrán una exposión excessiva,@mieras que las areas oscuras tendrán una exposión muy reducida.
Configuración Descripción Auto Ajusta el nivel de la BCH de entradada automatística. Estándar Señecióne este ajuste si va a introducir señales de video (intervalo dinámico: 16 - 235). Mejorado Señecióne este ajuste si va a introducir señales de PC (intervalo dinámico: 0 - 255). Súper blanco Señecióne este ajuste al introducir señales de un dispositivo compatible con superblancos (rango dinámico: 16 - 255).
* Cuando Modo deImagen se ajusta como "THX", la configuración se ajusta como "Súper blanco".
Espacio de color
Paraaabstarel espio de colorde la senal de entrada.
Configuración Descripción Auto Detecta "YCbCr(4:4):4)", "YCbCr(4:2:2)" y "RGB" de forma automática. YCbCr(4:4:4) Seleectione este ajuste cuando introduzca señales de video YCbCr(4:4:4). YCbCr(4:2:2) Seleectione este ajuste cuando introduzca señales de video YCbCr(4:2:2). RGB Seleectione este ajuste cuando introduce introduzca señales de video RGB.
* El ajuste del espacio de color es YCbCr(4:2:0) durante la entrada 3840 × 2160/50 Hz,3840 × 2160/60 Hz .
Control con HDMI (CEC)
Para el ajuste de la referencia de enlace HDMI.
- El ajuste como "Encend."permite que esta unidad pueda controlarse a工程技术 conectado, como para las functions de encendido/apagado y cambio de entrada.
Aspecto
El tamañ de pantallade la imagen proyectada peut ajustarse de forma optima de acuerdo con el tamañ de pantalla original (aspecto) que se haya introducido.
"Ajuste del dato de lapellata (aspecto)" (p. 31)
Progresivo
Para convertir el ajuste de interpolacion de las senales entrelazadas.
Configuración Descripción Auto Lleva a cabo la interpolación detectando automatistically si las señales entrelazadas se converten teniendo como origen imágenes de video de 24p, como las de laspelículas, o señales entrelazadas de materiales de video. Apagado Interpola imagenes de video, como señas entrelazadas de materiales de video, etc.
Mascara
Para ocultar el area periférica de laImagen con una mascara (banda negra).
Apagado

On

Máscara: banda negra en la zona periférica
Configuración Descripción Apagado Sin enmascaramiento. 2.5% Enmascarara aprox. el 2,5% de la zona periférica de laImagen. 5% Enmascarara aprox. el 5,0% de la zona periférica de laImagen. Personal Enmascarara aprox. entre el 0% y el 5% de los cuales lados de laImagen.
Config 3D
Para el ajuste depelliculas en 3D para su visualizacion.
"Visualizacion depelliculas en 3D" (p.32)
Posicion deImagen (Horizontal/Vertical)
Ajusta la posicion si los bordes de la imagen se pierden parcialmente debido a la secuencia de las senales de synchronization horizontal y vertical.
* El ajuste no pueda realizarse durante la entrada de senales 3D.
Instalación
Control de lentes
Foco / Zoom / Desplazamento
Para el ajuste de la lente de acuerdo con la posicion de proyeccion.
"Ajuste de la lente dependiendo de la posicón de proyección" (p. 27)
Patrón deImagen
Configuración Descripción Encend. Muestra el patron de ajuste de la lente. Apagado Muestra señales externas y no muestra el patron de ajuste de la lente.
Bloqueo
Configuración Descripción Encend. Bloquea la lente para evitar cualquier operation erronea en los ajustes.
• El funciona el control de la lente se deshabilita cuando se selección “Encend.” Apagado No bloquea la lente.
Selecciónar memoria / Guardar memoria / Editor nombre memoria
Los ajustes de Foco, Zoom y Desplazimiento peuvent guardarse o recuperarse, de forma que puedaCambiar fácilmente a una relacion de aspecto diferente (como de pantalla) de acuerdo con la imagen.
"como guardar y recuperar la configuracion de los ajustes" (p. 28)
Centro de Lente
Vuelva situar la posicón de la lente en el centro.
Cubierta lentes RS67 RS57
Configuración Descripción Auto Abre/cierra la tapa de la lente dependiendo de la operation de encendido/apagado de la alimentación. Abierto Deja la tapa de la lente abierta seaequalle el modo de encendido/apagado.
Ajuste depixel
Ajustar
Para configurar la funciona de ajuste a Encendido (Memoria 1 o Memoria 2) o Apagado.
* Puede guardar los ajustes de formaSeparated cuando se usa una lente anamórica y cuando usa el projector con una pantalla.
Ajustar Area
Configuración Descripción Todo Ajusta toda laImagen. Zona Permite un ajuste preciso de cada zona al dividir la pantalla en 11 zonas verticales x 11 zonas horizontales.
Ajustar Color
Para seleccionar el color que se desea ajustar ("Rojo" o "Azul").
Ajustar Patrón
Para configurar el color del patron de ajuste como "Blanco" o "Amarillo / Cian".
Ajuste (Pixel)
Si "Ajustar Area" se configura como "Todo", el ajuste能把 realizarse realizando desplazamente en unidades de un pixel en la pantalla del color seleccionado en "Ajustar Color".
"Ajuste Total (Pixel) Procedimiento de operacion" (p. 55)
* El ajuste no pueda realizarse cuando "Ajustar Area" está configurado como "Zona".
Configuración Descripción H (Horizontal) Intervalo de ajuste: de -2 (desplaza el rojo/azul a la izquierda) a +2 (desplaza el rojo/azul a la derecha) V (Vertical) Intervalo de ajuste: de -2 (desplaza el rojo/azul hacer abajo) a +2 (desplaza el rojo/azul hacer arriba)
Ajuste(Fino)
Si "Ajustar Area" se configura como "Todo", el ajuste能把 realizarse realizando desplazimientos en unidades de 1/16 de pixel en la pantalla del color seleccionado en "Ajustar Color".
"Ajuste Total (Fino) Procedimiento de operacion" (p. 56)
Cuando "Ajustar Area" se configura como "Zona", la pantalla se divide en 11 zonas verticales x 11 zonas horizontales y es possible realizar un ajuste preciso de cada zona.
"Zona Ajuste Procedimiento de operacion" (p. 57)
Configuración Descripción H (Horizontal) Intervalo de ajuste: de -31 (desplaza el rojo/azul a la izquierda) a +31 (desplaza el rojo/azul a la derecha) V (Vertical) Intervalo de ajuste: de -31 (desplaza el rojo/azul hacer abajo) a +31 (desplaza el rojo/azul hacer arriba)
Reajustar
Recuperas los values de fabricula para todos los datos de ajuste de pixeles.
Tipol Instalacion
Para la configuración de "Frontal", "Techo (frontal)", "Trasero", o "Techo (trasero)", dependiendo del estado de instalación del projector.
"Frontal" or "Techo (frontal)" está configurado cuando el projector se instala delante de la pantalla.
- "Trasero" o "Techo (trasero)" está configurado cuando el projector se instalara detrás de la pantalla.
Corregir trapezio
Para corrigirrialquier distorsion trapezoidal que se produca cuando el projector se instala en angulo con respecto a la pantalla.
- Intervalo de configuracion vertical: de -16 a +16
*1 Augmentar el valor cambia el aspecto ligeramente.
*2 Cuando se ajusta "Ajuste Pincushion", "Corregir trapezio" estaré en color gris y no se podrá ajustar.
Ajuste Pincushion
Para corrigir la distorsion de la pantalla de proyeccion que se produce al projector la imagen en una pantalla curvada.
- Intervalo de ajuste: de 0 a 16
* Cuando se ajusta "Corregir trapezio", "Ajuste Pincushion" estará en color gris y no se podrá ajustar.
Anamórfico
Configure este ajuste cuando se utilise una lente anamórfica.
Configuración Descripción A Proyecto laImagen 2,35:1 expandida únicamente en direccion vertical. B Proyecto laImagen 16:9 comprimada únicamente en direccion horizontal. Apagado Proyecto laImagen 2,35:1 sin ningún cambio.
Modo altitud alta
Ajuste como "Encend." cuando utilise el projector en un lugar en el que haya una baja presión atmósferica es (superior a 900 metros sobre el nivel del mar).
Ajuste Ambiente
Al configurar "Ajuste Ambiente" de acuerdo con el entorno de visualizacion, se leva a cabo de forma automatica el ajuste y la correccion de la calidad de la imagen de acuerdo con las diferencias del entorno para minimizarrialquier influencia en la calidad de la imagen.
"Ajuste automatico de la calidad de imagen dependiendo del entorno de visualizacion" (p. 30)
Ajuste pantalla
Al seleccionar el modo de correccion optimo de acuerdo con las caracteristicas de la pantalla aplicada, las correcciones你能 realizarse para reproducir imagenes naturales con-coloredes equilibrados.
"Ajuste Ajuste pantalla" (p. 30)
Un cuadro como el做不到 a la referencia aparece en el centro (la gradacion se acenta en la ilustracion, pero no en la imagen real).
El tono negro actual se muestra en la parte derecha. Ajuste de la forma correspondiente hasta la linea de limite con el cuadro de la izquierda deje de appreciar.
Ajuste Total (Pixel) Procedimiento de operación
Para realizar ajustes generalesa ligeros margenes de color en las direcciones horizontal/vertical de la imagen de video.
① Ajuste "Ajustar Area" como "Todo".
② Selección “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón”
③ Selezione "Ajuste(Pixel)" y pulse el botón [OK]
- Se muestra el patron de ajuste seleccionado y la ventsa de ajuste (pixel).

④ Pulse el botón [OK] para entrada en el modo de ajuste
⑤ Utilice las teclas [▲▼▲] para desplazarse yJKLM en las direcciones vertical y horizontal en toda la pantalla.
- La configuración de ajuste aparece en el centro de la ventaja de ajuste (pixel).

6 Despues de completar el ajuste, pulse el boton [BACK] para pagar del modo de ajuste
Guía de uso del control remoto
Nombre del botón Descripción de la operación [GAMMA] Cambia“Ajustar Color”. [COLOR TEMP.] Cambia entre“Ajuste(Pixel)” y“Ajuste(Fino)”.
• Cambia a“Ajuste(Pixel)” cuando“Ajustar Area”se ajusta como“Zona”. [COLOR P.FILE] Cambia“Ajustar Patrón”. [PIC ADJ.] Cambia“Ajustar Area”.
• Un%curos de zona aparece en el patrón de ajuste cuando se seleccióna la configuración“Zona”.
Ajuste Total (Fino) Procedimiento de operación
Para realizar ajustes generales relativos a la desalineacion de toda la pantalla utilizingo "Ajuste (Pixel)",realizarao a continuacion ajustes de precision.
① Ajuste "Ajustar Area" como "Todo".
② Selección “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón”
③ Selezione Ajuste(Fino) y pulse el boton [OK]
- Se muestra el patron de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste preciso.
- El intervalo ajustable puede ser más(PC) dependiendo de los pixeles que estén ajustando en toda la pantalla.

④ Pulse el botón [OK] para entrada en el modo de ajuste
⑤ Utilice las teclas [▲▼▲] para desplazarse yJKLM para desplazarse yJKLM para desplazarse yJKLM para desplazarse y horizontal en toda la pantalla.
- La configuración de ajuste aparece en el centro de la ventaja de ajuste preciso.

6 Después de completing el ajuste, pulse el botón [BACK] para salir del modo de ajuste

NOTA
- Si la desalineación total Máxima de la pantalla de H (sentido horizontal) y V (sentido vertical) es "31", no podra selecciónar un valor que sea superior al ajuste做不到o inclujo si la configuración de ajuste es inferior al valor máximo.
- Si la desalineación minima total de la pantalla es "-31", noURTRA SELECTIONAR un valor que sea inferior al ajuste loctrado incluo si la configuracion e ajuste es superior al valor minimo.
Zona Ajuste Procedimiento de operación
Para el ajuste precozo de desalineaciones en una parte de la pantalla despues de ajustar la desalineacion total de la pantalla utilizingo "Ajuste (Pixel)" y "Ajuste(Fino)".
- La pantalla可以选择 dividirse vertical y horizontalmente en 10 secciones para la realizacion de ajustes parciales.
① Ajuste “Ajustar Area” como “Zona”.
② Selección “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón”
③ Selezione Ajuste(Fino) y pulse el botón [OK]
- Se muestra el patron de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste por zonas.
- El intervalo ajustable puede ser más(PC) dependiendo de los pixeles que estén ajustando en toda la pantalla.

④ Pulse las teclas [▲▼▲] para desplazar el cursor al punto que se desea ajustar
⑤ Pulse el botón [OK] para entrada en el modo de ajuste
⑥ Utilice las teclas [▲▼▲] para desplazarse yJKLM en las direcciones vertical y horizontal en toda la pantalla.
- La configuración de ajuste aparece en el centro de la ventaja de ajuste por zonas.

⑦ Despues de completar el ajuste, pulse el boton [BACK] para pagar del modo de ajuste
Config. display
Color de Fondo
Paraaabstarecolor delfondo a"Azul"o"Negro"cuando no hay entrada de senal.
Posicion Menu
Paraajustar la posicón de visualización del menu.
Visualiz. Imagen
Configuración Descripción Encend. Muestra el terminal de entrada durante 5segundos cuando se conecta la entrada. Apagado No se visualiza.
Logo
Configuración Descripción Encend. Muestra el logotipo “D-ILA” durante 5segundos durante la puesta en marcha de la unidad. Apagado No se visualiza.
Idioma
Para configurar el idioma de visualización como "日产語", "English", "Deutsch", "Espanol", "Italiano", "Français", "Portugués", "Nederlands", "Svenska", "Norsk", "Русский", "中文", o "繁體中文".
Función
Disparador
Para configurar si se suministra una calidad de 12 V a dispositivos como una pantalla externa equipada con una referencia de acontecimiento.
Configuración Descripción Apagado Sin salute. Encend.(power) Emite señales de control (12 V) desde el terminal de action要做到 cuando se activa la alimentación.
·Tras apagar la alimentación, la emisión se detiene cuando la unidad cambia al modo de esperar afterwards de finalizar la refrigeración.
·Tambien能看出 emitir señales en el modo de espera pulsando el botón [OK]. Encen.(Anamór) Emite señales de control cuando el ajuste de “Anamórfico” cambia de “Apagado” a“A” o a “B”.
Apagado automatico
Para establecer el tiempo antes de que la alimentación se apague automatistically cuando no se opera el projector.
- Valores de ajuste: "1 Hora", "2 Horas", "3 Horas" y "4 Horas"
ECO Mode
Para configurar el "ECO Mode", el qual reduce el consumo de energia cuando el projector se ocuierra en modo de esper.
Configuración Descripción Encend. Minimiza el consumo electrico en el modo de espera.
• Si no hay/señal de transmisión ni funciona durante 30 Minutes cuando se proyecta una imagen, la alimentación se apaga automatistically. Apagado Ajuste como “Apagado” si se realiza una communicator RS-232C / LAN o si la funciona de enlace HDMI se utilizes en el modo de espera.
Red
Especifique los ajustes siguientes durante el control externo, como por exemple un PC o téléphone inteligente.
Configuración Descripción Empresa DHCP Encend. Obtiene automáticamente la direccion IP del servidor DHCP en el interior de la red conectada. Apagado Para configurar manualmente los ajustes de red. Dirección IP Para configurar la direccion IP. Máscara subred Para configurar la Máscara de subred. Puerta por defecto Para configurar la puerta de enlace predeterminada. Dirección MAC Se muestra la direccion MAC de la unidad. Set Aplica la configuración de la red.

Glosario de terminologia de redes
DHCP: Abreviatura para Dynamic Host Configuration Protocol. Este es un protocolo para la red que sirve para asignar automatistically una direccion IP al dispositivo conectado.
Dirección IP: Caracteres numéricos para identificar el dispositivo conectado a la red.
Máscara subred : Caracteres numéricos que define n el recuento de bits realizado para la dirección de red, que es un segmento de la dirección IP.
Puerta por defecto : Servidor para la communicatedacion mas alla de la red, que se dividie mediante la mascara de subred.
Dirección MAC : Abreviatura para direccion Media Access Control. Se tratate de un número exclusivo para cada
adaptador de red. A cada uno de los adaptadores de red se le asigna una direccion MAC exclusiva.
Códio remoto
ParaATTERcdo del controlremoto.
- Deberá configurar el control remoto de acuerdo con los ajustes de esta unidad.
En la unidad de control remoto, pulse los botones [MENU] y [BACK] al mesmo tiempo durante tres seguidos o más para Cambiar el número.
- La retroiluminación del control remoto parpadea 3 vezes: cambie el número del control remoto a "A"
- La retroiluminación del control remoto parpadea 2 vezes: cambie el número del control remoto a "B"
Configuración Descripción A Bombie el número del control remoto de “B” a “A”. B Bombie el número del control remoto de “A” a “B”.
Poner lampara a cero
Para establecer el tiempo de vidaCTL de la lampara como "0".
→“Reajuste el tiempo de vidautilde la lampara”(p.63)
Información
Configuración Descripción Entrada Se muestra el terminal de entrada de video. Fuente(Sólo se visualiza durante la entrada de la seals del video) Se muestra el origen de la entrada. Resolución(Sólo se visualiza durante la entrada de la seals de PC) Muestra laResolution de laImagen. Frecuencia H(Sólo se visualiza durante la entrada de la seals de PC) Muestra la fecuencia horizontal. Frecuencia V(Sólo se visualiza durante la entrada de la seals de PC) Muestra la fecuencia vertical. Profundidad color Se muestra la profundidad de bits del color de la seals de entrada de video.
• No se visualiza cuando la entrada es YCbCr(4:2:2).
• Se muestra cuando se recibe la información de profundidad de color desde el dispositivo de origen. Espacio de color Muestra el espacio de color de la seals de entrada. Tiempo de lámpara Muestra el tiempo de configuración momento de la lámpara. Ver柔软 Se muestra la version del firmware. Ver. PS Muestra la version de los datos de la calidad deImagen.
Sustitución de la lámpara
La lampara es un articulo de consumo. Si laImagen es oscura o la lampara se apaga, reemplace la unidad de lampara.
- Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, el usuario recibe una notifications con un mensajemostatado en la pantalla y a工程技术 del indicator. (p. 78)
Procedimiento de sustitución de la lámpara

PRECAUCION
- No inserte las manos en la abertura de la lampara. Esteouldravocarundeterioroimportante en el rendimiento del equipo o provocar un accidente o descarga electrica.
- No reemplace la lámpara inmediamente después de haber utilisé la unidad. Prevea un periodo de enfrimiento de al menos una hora antes de hacer el reemplazo. La temperatura de la lámpara todavía es alta, lo cual peut occasionar quemadas.
- No permitted que la Unidad de lampara sufra impactos. Esto podra hacer que la lampara se rompiese.
- No utilise un plumedo de material inflamable para desempolvar las partes internas de la unidad, Esto podra provocar un incendio.
- Utilice únicamente repuestos originales para la unidad de lámpara. Además, no intente nunca reutilizar una unidad de lámpara usada. Estó peutecasionar un fallo de funcionaimiento en la unidad.
- No toque la superficie de ninguna lampara nuevo(pues. Este podra reducir la vidautilde la unidad del lampara y hacer que la misma se rompa.
- Al sustituir la lampara,onga cuidado de no hacerse daño va que la lampara podra estar rota.
- Al sustituir la lamparade un projector suspendido del techo, esnecessary realizar un trabajo en alta.Esta es una operacion peligrosa. Por favor, consulte a nuestro centro de service.

Retire el enchufe de la toma de corriente.

Retire la tapa de la lampara
- Retire el tornillo de la tapa de la lámpara con un destornillador .

3
Afloje los tornillos de la unidad de lampara
- Afloje los tornillos realizando un destornillador.

4
Retire la unidad de lámpara
- Agarre el asa y extraiga la unidad de lámpara.

5 Instale la nuevo unidad de lampara

6 Asegüe los��ímos de la nuevo unidad de lámpara
- Apriete los tornillos utilizing un destornillador

7 Ajuste la tapa de la lampara
- Inserta las dos lengüetas en la parte superior e inferior de la tapa de la lampara en la unidad.
- Apriete los tornillos utilizing un destornillador

NOTA
Vidautilde la lamparautilizable
- Cuando la lámpara se usa con "Potencia de lámp." ajustado como "Bajo", la vidautilapproximadade esta unidad es de 4000 horas. Se tratate de un tiempo de vidautil medio y no es un valor garantizado.
- Puede que la vida交易平台 de la lámpara no liegue a 4000 horas, todo depende de las conditiones de funcionaimiento.
- Cuando alcanza el fin de su periodo de vidaCTL, la lampara se deteriorara rapidamente.
- Cuando laImagen devideo aparezca oscura, cuando el tono de los colores no parezca natural, o cuando laImagen parpadee, sustituya la unidad de la lampara por otro nuevo de forma inmediata.
Compra de una unidad de lámpara
Consulte a su distribuidor autorizzato o a un centro de servicecio cercano.
- Unidad de lámpara Producto n°: PK-L2312U
* No indica para iluminacion de una estancia domestica.
* No pueda usará lámparas con un número de producto diferente ni lámparas de otros modelos de projectores.
Información acerca de la lámpara
En el projector, se usa una lámpara de mercuryo de presión Tmaxima con una alta presión interna.
Debido a las caracteristicas de esta lampara, puede explotar hacer un gran ruido o apagarse si sufre un impacto o después de su uso durante un periodo de tiempo prolongado (el tiempo antes de que la lampara explote o se apague varia considerablemente dependiendo de la propia lampara y de las conditiones de uso).
Después de reemplazar la lampara
- No coloque la lampara sustituida en un lugar situado al alcance de los niños nioca de cualquier(other elemento inflamable.
- Deseche las unidades de lampara usadas de la mesma forma que desecha las lamparas fluorescentes. Siga las normasde su comunidad local para desechar las lamparas.
Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara
Reajuste el tiempo de la lámpara cuando haya sustituido la lámpara. Proporcióna un tiempo estimado para la sustitución de la lámpara
Reinicializacion del tiempo de uso de la lámpara desdela pantalla de menus
1 Pulse el botón [MENU] para visualizar el menu.
2 Selección "Función"→"Poner lámpara a cero" en el menu.

3
En la pantalla “; Reiniciar tiempo de lámpara?”, selección “Si” y pulse el botón [OK]
- El tiempo de usde la lámpara se reinicia a cero.

Reinicializacion del tiempo de uso de la lámpara utilizingo el control remoto
1 Introduzca el enchufe en la toma
2
Asegúrese de que utilizes el control remoto en el modo de espera (el enchufe está insertado en la toma, pero la alimentación noestá activada)
Presione en el orderen que se indica.
- Asegürese de que pulsa un botón durante los dos segundos posteriores a haber pulsado elultimate botón. Pulse elultimate botón durante al menos dos segundos.

- Losindicadores"LAMP"y“STANDBY/ON” parpadean de forma alternada durante 3segundos. Trasesto,la unidad pasa al modo deespera.

NOTA
- Reajuste otra vez, solamente cuando haya sustituido la lámpara.
Si el tiempo se uso de la lámpara se inicializa cuando se usa una lámpara, pueda perdcer el recuento de horas para la sustitución de la lámpara. Esteoulda provoc un uso de la lámpara más alla de su limite estimation, hacer que la lámpara se acumbe fundiendo.
Mantenimiento de la carcasa y del control remoto
- Limpie delicadamente la caja utilizingo un paño suave.
- Si estuviese muy sucia, empape un paño con agua, escúrralo bien y'utilícelo para eliminar la suciedad. A continuación, pase un paño seco por la caja.
Sea cuidadoso con respecto a los+puntos siguientes para evitar que la unidad se deteriore o pierda la pintura.
- No utilise disolvente o benceno para limpiar la unidad
- No permitted contacto prolongado con materiales de goma o con productos plácicos
- No aplique sustancias quimicas volatiles como insecticidas
Limpieza y sustitución del filtró
Limpie el filtro con fecuencia. De lo contrario podra deteriorarse y occasionar fallos de funcionaimiento.

PRECAUCION
- Asegürese de que retina el enchufe de la toma antes de limpar o sustituir el bajo.
- Antes de dar la vuelta a la unidad y colocarla en el sueño o sobre una mesa, asegúrese de colocar un paño suave con anteriorsidad para evaporar que el projector sufra arañazos.

Retire el filtro interno


Limpie el filtro

- Lave el filtro conagua y sequelodeferolo en la sombra.
- Si el filtro estuviese muy sucio, limpielo con un detergente neutro. Póngase guantes cuandoonga que usar un detergente neutro.
- Después de lavar el filtró con agua, asegúrese de que está Completely seco antes de instalarlo. De lo contrario, podrián producirse descargas electricas o fallos de funcionaimiento.
- No limpie el filtro con una aspiradora ni con un plumero. El filtro es blando y pueda danarse fácilmente.

Reinstale el filtró interno

Compruebe que las lenguetas izquierda y referencia está fijadas en la unidad

Si el filtro está dañado o demasiado sucio para limparlo
- Reemplácelo con un filtro nuevo. Un filtro sucio ensucía las partes internas de la unidad y trae como的结果la presencia de sombras en laImagen de video.
- Para adquirir un nuevo FILTER, o en caso de existir sueidad en las partes internas de la unidad, comuniquese con su distribuidor autorizzato o con un centro de servicios cercano.
- Filtrino interno (filtrio intercambiable) Producto n°: PC010661199
Solución de problemas
Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizo y solicitar su reparacion, compruebe los+puntos que se indican a continuacion.
Los siguientes sinitomas no son fallos de funciona.
No se preocupe si, ante los sintomas, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla.
- Un aire qualquiera de la superficie superior o frontal de la unidad está caliente.
- Se escucha un sonido de crujido en launities.
- Se escucha un sonido que indica el funcionaimiento de la unidad.
- Se dan manchas de color en algunos pantallas.
Esta unidad es un dispositivo digital.Esta unidad peut ser incapaz de funciona con normalidad debido a ruido o electricidad estatica externa.
Lleve a cabo las siguientes operaciones cuando se produzcan anomalías de este tipo.
① Si launidad seencuentra en modo deespera,desenchufe el cable de alimentacion y vuelva a enchufarlo.
② Pulse el botón /I[STANDBY/ON] de launidad principal paravoltar aactivarla alimentacion
Cuando el "Modo altoud alta" se ajusta como "Encend." y la "Potencia de Iamp." se ajusta como "Alto" durante el modulo 3D, el ventilador ha mas ruido del habitual ya que está diseñado para trabajo a alta velocidad en modo 3D.
No se suministra energia
Compruebe Acción Consulte ¿Está desconectado el cable de alimentación? Inserte firmamente el cable de alimentación (el enchufe). p. 24 ¿Está cerrada correctamente la tapa de la lámpara? Si launidad está en modo de esper, retire el enchufe y cierra correctamente la tapa de la lámpara. A continuación, insertenuevalemente el enchufe. p. 62 ¿La lámpara está en modo de enfiambre? Una vez finalizo el periodo de enfiambre, enciende neutramente launities. p. 26
La alimentación se apaga automatistically
Compruebe Acción Consulte ¿Se ha configurado “ECO Mode”? Ajuste “ECO Mode” en “Apagado”. p. 59 ¿Se ha configurado “Apagado automático”? Ajuste “Apagado automatístico” en “Apagado”. p. 59 ¿Las entradas de aire y la ventilación está blqueadas? Deje空間 suficiente alrededor de la unidad durante su instalación p. 14, 15
p. 19 ¿El filtro está sucio? Limpie el filtró. p. 64
LaImagen de video no aparece
Compruebe Acción Consulte ¿Se ha selecciónado la entrada externa correcta? Selección el terminal de entrada externa correcto. p. 25 ¿El dispositivo AV está encendido? Enciendía el dispositivo AV y reproduzca el video. p. 22 ¿El dispositivo AV está connectado correctamente? Conecte correctamente el dispositivo AV. p. 22 ¿Las señales que genera el dispositivo AV son las correctas? Ajuste el dispositivo AV adeuadamente. p. 22 ¿El cable正常使用 es un cable con certificación HDMI? Utilice un cable de communicator de alta velocidad con certificación HDMI. Además, utilise un cable lo más)cortospossible. p. 22 ¿La-option “Control con HDMI” está configurada en “Encend.”? Si laImagen de video no se visualiza cuando “Control con HDMI” está ajustado como “Encend.”, cambie la configuración a “Apagado” y vuelva a activar la alimentación de launidad y del dispositivo externo. p. 50 ¿LaImagen de video está temporallmente oculta? Pulse el botón [HIDE]. p. 25
No aparecen imagenes en 3D
Compruebe Acción Consulte ¿Ve dos imágenes todas lado a lado? Ajuste " FORMato 3D" como " Lado a Lado"Las imágenes de video en el formato " Lado a Lado" podría n no ser reconocidas automatistically en el caso de imágenes de video en 3D. ¿Hay un dispositivo intermedió (amplificador AV, divisor, etc.) en uso? Conecte el dispositivo de origen directamente al projector, y compruebe si hay alguna mejora en el estado.Si el estado不太好, es probable que thiso no sea causado por un mal funciona el projector. ¿El cable正常使用 es un cable con certificación HDMI? Utilice un cable de communicator de alta velocidad con certificación HDMI.Además, utilise un cable lo más corto possible. ¿El GAFAS 3D está encendido? Si estáutilizando el PK-AG2 o el PK-AG3GAFAS 3D, active la alimentación de forma manual. Consulte elmanual de instrucciones del GAFAS 3D y del EMISOR SINCRO 3D. ¿Las GAFAS 3D estácargadas? Compruebe si la pila PK-AG1 del GAFAS 3D se ha agotado y si PK-AG2 y PK-AG3 estáncargados. ¿El GAFAS 3D y el EMISOR SINCRO 3D estádemasiado lejos el uno del otro? Colóquelos a una distancia adecuada.
LaImagen de video en 3D parece bajo natural
Compruebe Acción Consulte ¿Hay imígenes de video superfuestos? Si hay imígenes de video parcialmente superfuestos se debe al fenómeno de la diafonía. En este caso, ajuste "Cancelar diafonía" como correponde. Si hay imígenes de video parcialmente superfuestos se deba al fenómeno de la diafonía. Este fenómeno occurs a bajo cuando hay cabios drásticos en el brillo. En este caso, ajuste Potencia de lámp. a "Alto"
LaImagen de video parece poco natural
Los colores son poco naturales
Compruebe Acción Consulte ¿El espacio de color de la Alertsal de entrada está correctamente configurado? El colorSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOseoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOjoJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJO JOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjo JBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgo JBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDGOJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgo JBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBIL goJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgo JBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBIL goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID GOJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goBJD goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID doGOJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID do do doJBID do do doJBID do do doJBID do do doJBID do do doJBID do do doJBID do do doJBID do do doJBID do do doJBID do do doJBID do do doJBID do do doJBID do do doJBID do do doJBID do do doJBID do do doJBID do do doJBID do do doJBID do do doJBID do do doJBID do do DOBOBDOBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdo BOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBBoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoboBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoSOBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBABOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBCOBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoFOBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoMOBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoAOBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoDOBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOB doBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoTOBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoCOBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoROBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBobBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOBdoBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB DOBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOcBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBO CBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBob DOBO BOSO Bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO BS BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSOBS BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSObs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO b OSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 b OS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOSO bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0bOS0bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b IS 15
* LaImagen de video pueda aparecer ligeramente rojiza inmediamente afterwards del inizio. Nombre no debe considerarse un mal funciona.
LaImagen del video se ve borrosa
Compruebe Acción Consulte ¿Se ha ajustado correctamente el enfoque? Ajuste el enfoque. p. 27 ¿Launidad estádemasiado cerca o demasiadolejos de la pantalla? Coloque launidad a una distancia correcta respecto de la pantalla. p. 75
LaImagen de video parpadea
Compruebe Acción Consulte ¿Ve imígenes de video en sentido horizontal, imígenes superpuestos? En este caso, ajuste “Formato 3D” a “Auto” p. 33 ¿Está viendo las imígenes de video bajo una luz fluorescente? Esto es debido a las interferencias entre las gafas 3D con el parpadeo de la luz fluorescente. Ver con la luz fluorescente apagada. —
* Puede occurrir parpadesos durante la puesta en marcha de la unidad del projector o inmediamente après de que el projector se cambie de estar de pie a ser montado en el techo. Esto es atribuable a la lampara o el mecanismo deccionamento, y posiblemente no es debido a un mal functionamento del projector.
LaImagenproyectadaesoscura
Compruebe Acción Consulte ¿La lámpara ha alcanzado practicamente su tiempo de vidaCTL? Compruebe el tiempo de vidaCTL del menu "Información". Prepare una nuevoiedad de lámpara o reemplaza laactual tan pronto como le sea possible cuando la lámpara haya alcanzado practicamente su tiempo de vidaCTL. p. 60 p. 61 ¿Está cerrada la aperture? Ajuste "Apertura" de lentes" a "Auto 1" o "Auto 2" o ajuste a "Manual" y abra la abertura manualmente. p. 44 ¿La.option "Potencia de lámp." está configurada en"Bajo"? Ajuste "Potencia de lámp." como "Alto". p. 47
LaImagen de video aparece extendida horizontalmente (verticalmente)
Compruebe Acción Consulte ¿La-option “Formato 3D” está configurada en “Lado a Lado”? Ajuste “Formato 3D” como “Auto”. p. 33 ¿Esta “Anamórfico” ajustado a un valor distinto de “Apagado”? Ajuste “Anamórfico” como “Apagado”. p. 54
En la pantalla aparecen patrones de rayas
Compruebe Acción Consulte ¿La estructura de la pantalla tiene un patrón regular? En algunos occasions你能 ocurren bords de interferencia entre el patrón de la estructura y los pixeles. Por favor, consulte con el vendedor autorizzato. —
Faltan imagenes de video
Compruebe Acción Consulte ¿Se ha configurado el enmascariento de la pantalla? Ajuste “Máscara” en “Apagado”. p. 51 ¿La posición de visualización está desalineada? Modifique el valor “Posición deImagen” para que toda laImagen aparezca en la pantalla. p. 51
El control remoto no funciona
Compruebe Acción Consulte ¿Las pilas se han colocadocorrectamente? Haga coincidir las polaridades (⊕omin) de laforma correctawheno inserte las pilas. p. 18 ¿Se agotaron las pilas? Reemplácelas con otras新品a. p. 18 ¿Hayalgún objeto entre el control remotoy el sensor remotó? Retire cualquier objerto que pueda ser un obstáculo. p. 18 ¿El control remotó estádemasiadolejos delaunitiesde Cuando lo utilizes, mantenga el controlremoto máscerca delsensor. p. 18 ¿Los IR (infrarrojos) GAFAS 3D y EMISORSINCRO 3D estan enfuncionamento? Puesto que existe una posibiliad de interferencia de senaescuñawheno utilizes eldispositivo IR (infrarrojos) GAFAS 3D juntocon el EMISORSINCRO 3D,intañeteajustar la orientación delEMISORS INCRO 3D. p. 32
La tapa de la lente no se cierra
Compruebe Acción Consulte ¿La-option “Cubierta lentes” está configurada en “Abierto”? Ajuste la-option “Cubierta lentes”, en “Control de lentes”, dentro del menu de ajustes, como “Auto”.
Se oye ruido
Compruebe Acción Consulte ¿La calidad de ventilación está bloqueada?¿Launidad se utilizescerca de uncalefacto o aparato de aire acondicionado? Compruebe el estado del instalación del projector. Cuando la temperatura alrededor del projector es alta se incrementa la velocidad de giro del ventilador para proteger launidad del projector,de ahí el sonido de funciona,más fuerte. ¿Está viendo imagenes de video en 3D?“Potencia de lámp.”se ajusta automatistically a “Alto”para poderlavisualización de lasimagenes de video en 3D,de ahí el sonido de funciona,más fuerte delventilador.Si le molesta el sonido,ajustelo a “Bajo”. p. 47 ¿Se hacaeado el “Modo deImagen” o “Perfil de Color”? El sonido de funciona es generado por el filtró de cine. Este no debe considersare un mal funciona. ¿Cambio el ajuste “4K e-shift” a “Nivel MPC”? Se genera sonido de conmutación. Este no debe considersare un mal funciona.
Hay+puntos微量元素negros o decolores en la pantalla
El dispositivo D-ILA ha sido fabricado utilizing技术和 Tecnologías de la más alta precision; sin embargo, sueque que falten algunos pixeles (menos del 0,01%) o que algunos pixeles permanzan siempre encendidos. Este no debe considerarse un mal funciona.
Cuando aparezcan los siguientes mensajes...
Mensaje Descripción Acción SinSEO No hay ningún dispositivo connectado al terminal de entradaEl terminal de entrada está connectado pero no hay;ningunaSEO Introduzca lasseo de video. HDMI-1 Se ha introducido unaSEO de video que no pueda utiliserse con esta�性ion (Los nombres de los terminales de entrada, como“HDMI-1”y“HDMI-2”,se做不到en amarillo). Señales de video de entrada que pueda utiliserse. (p. 77) Camilo de lámparaAltrásBACK Este mensaje se muestra en pantalla cuando el tiempo de vidautilde la lámparaha exceeded las 2.900 horas Para boringel深入人心, pulse el botón [BACK] en el panel de operaciones de launity del projector o del controlremoto. Prepare unanova lámpara y sustitúyala lo más pronto possible. Reinicialice el tiempo de vidautilde la lámparauponés desustituirla. (p. 61, 63)
Control externo
Es possible controlar esta unidad conectandola a un PC, utilizing un cable de pares cruazados RS-232C (D-sub de 9 clavijas).
El projector sue controlarse conectandolo a un PC a travs de una red informatica con un cable LAN para el envio de comandos de control al projector.
"Red" (p. 59)
- Utilice estaopping de haber consultado la informacion adeuada o despues de haber con el administrador de sistemas.
Especificaiones RS-232C

Estaupond
N° de patilla Señal Función Dirección de la señal 2 RxD Recepación de datos PC →Estaunidad 3 TxD Datos de transmisiónEstaunidad → PC 5 GND Tierra deSEO — 1, 4, 6 - 9 N/C —
- La expresión "PC" se usa para referirse a un controlador como, por ejem., un ordinador.

Modo Sin sincronizacion Límite de characteres 8 bits Paridad Ninguna Bit de comienzo 1 Bit de parada 1 Régimen binario 19.200 bps Numero de los datos Binario
Conexión TCP/IP
Antes de controlar launidad via LAN, esnecessaryestablecerlaconexionde lacapaTCPmedianteun“enlacede3 vias”,seguidodelenvio de"PJREQ"ylercepcion"PJACK"en un periodo inferioracinco segundodespuésde que el projector envie"PJ_OK"para laautenticacionde laconexion.
Si no es capaz de completar el envío dentro de cinco segundos, o cuando se recibe "PJ_NG" o "PJNAK", disfruebe el estado de funciona el projector y, a continuación, execute de nuevo los pasos anteriores empezando por el establishimiento de una conexión TCP.

Formato de comandos
El commande entre esta unidad y el ordinador consta de "encabezado", "ID de la unidad", "comando", " datos" y "final".
- Encabezado (1 bit), ID de launidad (2 bits), comando (2 bits), datos (n bits), final (1 bit)
Encabezado
Este:codigobinarioindicaelcomienzo delacomunicacion.
Código binario Tipo Descripción 21 Comando de operación PC →Estaunidad 3F Comando de referencia PC →Estaunidad 40 Comando de respuesta Estaunidad → PC 06 ACKEstaunidad → PC (regresa al PC afterwards de que el commando se haya acaptado sin errors)
ID de launidad
Se tratate de un��o que especifica la unidad. El codigo binario está ajustado como "8901".
Comando y datos
Comando y datos de operación (código binario)
Comando Tipo Descripción 0000 Verificación de la connexion Compruebe si la comunicación entre estaunidad y el PC está fácilada durante el modo deperation. 5057 Suministro de energia Durante el modo deperation31: Enciende laiedad Cuando la alimentación estáactivada30: Apaga la alimentación (modo deperation) 4950 Entrada Cuando la alimentación estáactivada36: HDMI 137: HDMI 2 5243 Controlremoto Envía el本身就是cqdojo que el suministrado por el controlremoto.
· "Códio del controlremoto"p. 72
Comando y datos de operación (código binario)
Comando Tipo Descripción 5057 Suministro de energia En modo de espera o tras el encendido
30: Modo Espera
31: Cuando la alimentación está activada
32: En el modo enfrimiento
34: Cuando se produce un error en estaunidad 4950 Entrada Cuando l la alimentación estáactivada
36: HDMI 1
37: HDMI 2
Fin
Esteodesigoideilefindelacomunicacion.Elcedogobinarioestaajustadocomo“0A".
Códio del control remoto
Se envía el número binario durante la communicator.
- Lokekse aplica en el caso de que el cido de control remoto sea "A".En caso de B",aada 36al inicio del cido.
Nombre del botón de control remoto Código binario STAND BY 37 33 30 36 ON 37 33 30 35 INPUT 37 33 30 38 INFO. RS49 37 33 37 34 ENVSETTING RS49 37 33 35 45 3D SETTING 37 33 44 35 C.M.D. 37 33 38 41 LENS CONTROL 37 33 33 30 LENS MEMORY 37 33 44 34 LENS AP. 37 33 32 30 MPC 37 33 46 30 P.ANALYZER 37 33 35 43 BEFORE/ABT 37 33 43 35 HIDE 37 33 31 44 ▲ 37 33 30 31 ▼ 37 33 30 32 ► 37 33 33 34 ← 37 33 33 36 OK 37 33 32 46
Nombre del botón de control remoto Código binario MENU 37 33 32 35 BACK 37 33 30 33 FILM RS67 RS57 37 33 36 39 CINEMA 37 33 36 38 ANIME. 37 33 36 36 NATURAL 37 33 36 41 PHOTO RS67 RS57 37 33 38 42 STAGE 37 33 36 37 THX RS67 RS57 37 33 36 46 USER 37 33 44 37 3D FORMAT RS49 37 33 44 36 ADVANCED MENU 37 33 37 33 GAMMA 37 33 37 35 COLOR TEMP. 37 33 37 36 COLOR PROFILE 37 33 38 38 PIC. ADJ. 37 33 37 32
Ejempio de通讯報命
Esta sección presenta ejentes de communicator del RS-232C.
Comando de operación
Tipo Comando Descripción Verificacion de la conexión PC →Estaunidad: 21 89 01 00 00 0A
Estaunidad → PC: 06 89 01 00 00 0A Verificacion de la conexión Encendido (On) PC → Estaunidad: 21 89 01 50 57 31 0A
Estaunidad → PC: 06 89 01 50 57 0A Cuando se enciende unaunidad que está en modo deespera Apagado (Off) PC → Estaunidad: 21 89 01 50 57 30 0A
Estaunidad → PC: 06 89 01 50 57 0A Cuando se apaga unaunidad (modo deespera) que está encendada Control remoto (MENU) PC →Estaunidad: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A
Estaunidad → PC: 06 89 01 52 43 0A Cuando se realiza la mismaperationMZs se presiona el botón [MENU] del control remot
Comando de referencia
Tipo Comando Descripción Encendido (On) PC → Estaunidad: 3F 89 01 50 57 0A
Estaunidad → PC: 06 89 01 50 57 0A
Estaunidad → PC: 40 89 01 50 57 31 0A Cuando se obtiene información sobre el estado de encendido Entrada (HDMI 1) PC →Estaunidad: 3F 89 01 49 50 0A
Estaunidad → PC: 06 89 01 49 50 0A
Estaunidad → PC: 40 89 01 49 50 36 0A Cuando se obtiene información sobre la entrada HDMI 1
Especillasiones
Nombre del producto Proyector D-ILA Nombre del modelo DLA-RS67, DLA-RS57, DLA-RS49 LA-RS49 Panel de visualización/Tamaño D-ILA dispositivo*1, 20,7" (1.920 x 1.080 pixeles) x 3 (n.° total de pixeles: aprox. 6,22 millones) Lente de proyección 2,0 x lente con zoom motortorizzato (de 1,4:1 a 2,8:1), zoom y enfoquemotorizzato Lámpara de la fuente de luz Lámpara de mercurio de alta presión de 230 W [modelo n°: PK-L2312U]Vida fácil media: 4000 horas (modo "Bajo") Tamaño de la pantalla Aprox. de 60" a 200" (relación de aspecto de 16:9) Distancia de proyección Consulte p. 75. Señal de compatibiliidad de entrada Consulte p. 77. Resolución de visualización 3.840 x 2.160 pixeles *3 Terminal de entrada Entrada HDMI 2 sistemas, HDMI de 19 clavijas x 2 (compatible con HDCP) *4 Terminal de salutea Terminal de actionamento 1 systema, Ø toma de alimentación CC 3,5 mm (Ø-Ø-Ø)CC OUT 12 V, 0,1 A Sincronización 3D Terminal exclusivo para EMISOR SINCRO 3D (1SYSTEMA, mini-DIN 3clavijas) Terminal decontrol Terminal RS-232C 1 sistemas, D-sub 9 clavijas (macho) (control除外) Terminal LAN 1 sistemas, toma RJ-45 Requerimientos de energia CA de 110 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz Consumo de energia 360 W (durante el modo de esperanza normal: 7 W, durante el modo Ecoenaska: 0,4 W) Entorno de functionality Temperature: 5°C a 35°C;humedad: del 20% al 80%; temperatura dealmacenimiento: -10°C a 60°C Altura de instalación Inferior a 1.524 metros (5.000 pies) Dimensiones (Anchura x Altura x Profundidad) Aprox. 455 mm x 179 mm x 472 mm (exceptuando pies de soporte ysalientes) Masa 15,0 kg (RS67 RS57)14,7 kg (RS49) Accesorios Consulte p. 11.
*1 D-ILA es la abreviatura, en inglés, de Direct drive Image Light Amplifier.
*2 Los dispositivos D-ILA se fabrican utilizing Tecnología de muy alta precision con una eficacia de pixeles del 99,99%. Sólo 0,01%, o menos, de los pixeles no se iluminaran o permanecerán iluminados permanentemente.
*3 Durante la reproduccion en 3D, los pixeles estan ajustados a 1.920 × 1.080 .
*4 HDCP es la abreviatura, en inglés, de High-bandwidth Digital Content Protection system. LaImagen del terminal de entrada HDMI puede que no se mueste en algunos casos debido a Cambios en las specifications de HDCP.
- El disen y las specifications estan susertos a Cambios sin previo aviso.
- Para poder la comprension,可以更好 que的一些 de las fotografias e ilustraciones hayan sido reduidas, amplificadas o situadas en uncontexto particular. Las imagenes poden做不到 una apariencia mas o menosdistincta respecto de la apariencia real del producto.
Acerca de las MARCAS de fábrica y derechos de autor (Copyrights)

HIGH-DEFINITION MULTIMEDIA INTERFACE
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas commerciales o MARCAS commerciales registradas de HDMI Licensing LCC.
x.v.Color
"x.v.Color" y el logotipo "x.v.Color" son marcas commerciales de Sony Corporation
Tamaño de laImagen y distancia de proyeccion
Cuando se utilizes una pantalla 16:9
Tamaño de la pantalla Distancia de proyección Diagonal (modelo) Andhura (mm) Altura (mm) Extremo gran angular (m) Extremo teleobjetivo (m) 60 1328 747 1,78 3,66 70 1549 872 2,09 4,28 80 1771 996 2,4 4,89 90 1992 1121 2,7 5,51 100 2214 1245 3,01 6,13 110 2435 1370 3,31 6,75 120 2656 1494 3,62 7,36 130 2878 1619 3,92 7,98 140 3099 1743 4,23 8,60 150 3320 1868 4,53 9,22 160 3542 1992 4,84 9,84 170 3763 2117 5,14 10,45 180 3984 2241 5,45 11,07 190 4206 2366 5,75 11,68 200 4427 2490 6,06 12,30
Cuando se utilizes una pantalla 4:3
Tamaño de la pantalla Distancia de proyección Diagonal (modelo) Andhura (mm) Altura (mm) Extremo gran angular (m) Extremo teleobjetivo (m) 60 1219 914 2,22 4,49 70 1422 1067 2,60 5,24 80 1626 1219 2,98 6,00 90 1829 1372 3,36 6,75 100 2032 1524 3,74 7,51 110 2235 1676 4,11 8,26 120 2438 1829 4,49 9,02 130 2642 1981 4,87 9,77 140 2845 2134 5,25 10,53 150 3048 2286 5,63 11,28 160 3251 2438 6,00 12,04
* La proyección en una pantalla 4:3 de más de 163" es equivalente a unTamaño de la pantalla Distancia de proyección Diagonal (modelo) Andhura (mm) Altura (mm) Extremo gran angular (m) Extremo teleobjetivo (m) 60 1402 597 1,95 3,91 70 1636 696 2,28 4,56 80 1870 796 2,60 5,21 90 2103 895 2,93 5,86 100 2337 995 3,26 6,51 110 2571 1094 3,58 7,16 120 2805 1193 3,91 7,81 130 3038 1293 4,23 8,47 140 3272 1392 4,56 9,12 150 3506 1492 4,88 9,77 160 3740 1591 5,21 10,42 170 3973 1691 5,53 11,07 180 4207 1790 5,86 11,72 190 4441 1890 6,19 12,37 200 4674 1989 6,51 13,02
Tipos de posibles senales de entrada
Video
Señal digital de video 480p, 576p, 720p/ 50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz, 3840×2160/24 Hz, 3840×2160/25 Hz, 3840×2160/30 Hz, 3840×2160/50 Hz(4:2:0), 3840×2160/60 Hz(4:2:0), 4096×2160/24 Hz* Señal en 3D Paquetes de fotogramas 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz Lado a lado 1080i/60 Hz, 1080p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/24 Hz, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz Superior e inferior 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz
* LaImagen de la pantalla cuando la seals de entrada es de 4096 × 2160


Área de visualización
Señal PC (HDMI)
N° Designación Resolución fhu [kHz] fv [Hz] punto CLK [MHz] Núm. total de+puntos [punto] Núm. total de lineas [linea] Núm. efectivo de+puntos [punto] Núm. efectivo de lineas [linea] 1 VGA 60 640×480 31,500 60,000 25,200 800 525 640 480 2 VGA 59,94 640×480 31,469 59,940 25,1 75 800 525 640 480 3 SVGA 60 800×600 37,879 60,317 40,000 1.056 628 800 600 4 XGA 60 1024×768 48,363 60,004 65,000 1.344 806 1.024 768 5 WXGA 60 1280×768 47,760 60,000 79,998 1.675 796 1.280 768 6 WXGA+ 60 1440×900 55,919 59,999 106,470 1.904 932 1.440 900 7 SXGA 60 1280×1024 63,981 60,020 108,000 1,688 1.066 1.280 1.024 8 WSXGA+ 60 1680×1050 65,222 60,002 147,140 2.256 1.087 1.680 1.050 9 WUXGA 60 1920×1200 74,038 59,95 154,000 2.080 1.235 1.920 1.200
* Incluso cuando pueda realizarse la entrada de senales, es posible que las imagenes de video no se proyecten correctamente dependiendo del PC o cables utilizados. Cuando suceda this, cambiar a other resolution compatible oCambiar el cable能把 ayud a resolver el problema en algunos casos.
Visualización deindicadores en la unidad principal
Significado de lasindicacionesluminosas


El indicator parpadea.El indicador se ilu
Visualización del modo de funcionaimiento
Se muestra utiliser los differentes colores y el estado fijo/parpadeante del indicator "STANDBY/ON".
"STANDBY/ON" iluminado (rojo)
En estado de espera
"STANDBY/ON" luminado (verde)
Durante la initialización de la lámpara
Todas las luces apagadas
Durante la proyeccion






"STANDBY/ON" parpadeando (rojo)
En el modo enfrimiento
"STANDBY/ON" parpadeando (verde)
Cuando laImagen de video se oculta temporalmente (HIDE está activado)




Tiempo estimado para la sustitución de la lámpara
Se muestra utilizar el estado fijo/parpadeante del indicator "LAMP". El indicator "STANDBY/ON", que muestra el modo de funciona el unidad, se muestra de forma simultanea tal y como se ha descrito anteriorsmente.
"LAMP" iluminado (naranja)

Cuando se aproxima el momento de la satisfución de la lámpara (el tiempo de funciona el lámpara hasuperado las 2.900 horas)
Visualización de advertencias
Puede conocer los detalles de una advertencia a工程技术 de las visualizaciones (repetidas) de losindicadores "WARNING" y "LAMP". Elindicador "STANDBY/ON", que muestra el modo de funciona el unidad, se muestra de forma simultanea tal y como se ha descrito anteriormente.
El modo de Advertencia se activa cuando se muestra el mensaje. La proyeccion se interruppe y el ventilador de refrigeracion se activa duranteunos 100segundos.
La alimentación no puede volver a activarse cuando se realiza la refrigeración. Compruebe lo importante una vez completenessla refrigeracion.
Estado del indicator (fijo/parpadeando) Frecuencia de parpadeo Descripción Comprobación y medida correctora STANDBY/ON LAMPWARNINGS N N
Visualización (Rojo)(*) de modo (Rojo)(*) x1 Anomalía en la alimentación Compruebe que no hay nada que bloquee las entradas.
Compruebe que la temperatura exterior es normal.
Medida correctora: no utilize la unidad hasta que sehaya enfriado.
Luego, enciéndala nuevomente. x2 El ventilador de refrigeración se detuvo de forma anormal x3 La temperatura interna es anormalmente alta x4 La temperatura externa es在这方面好 x5 Función amIENTO anormal del circuito STANDBY/ON LAMPWARNINGS N N
Visualización (Naranja) (Rojo) de modo Parpadeo simultáneo x1 Función amIENTO anormal del circuito x2 x3 x4 Función amIENTO anormal de la taps automática de la lente Compruebe que no hay nada que bloquee la tapa automatística de la lente.
Medida correctora: Encienda la unidad nuevomente. STANDBY/ON LAMPWARNINGS N N
Visualización (Naranja) (Rojo) de modo x1 La lámpara no se enciende y la unidad no logra hacer proyecciones Compruebe que la unidad de lámpara y la taps de la lámpara está en instaladas correctamente.
Medida correctora: Encienda la unidad nuevomente. x2 La lámpara se apaga durante la proyección x3 Cuando se retira la taps de la lámpara
Si el modo de Advertencia se activa de nuevo, espere a que se detenga el ventilador de refrigeracion y, a continuacion, retire el enchufe de la toma de corriente.
Solicituna reparacion a su distribuidor autorizo o a un centro de service cercano.
(*) Si se ha superado el tiempo programado para la sustitución de la lámpara, es posible que se ilumine el indicator.
Dimensiones
(Unidad: mm)

Superficie superior

Superficie inferior

Frente
Superficie posterior

- Las dimensiones son identicas para todos los modelos.
Índice alfabético
AAccesorios 11
Accesorios optionales 11
Acionador 59
Administración de color 38
MENU AVANZADO 17
Ajuste de la calidad de la imagen 47
Ajuste de la distorsión de la pantalla de proyección 27
Ajustede pixeles 53
Ajuste Gamma 41
Ajustes y configuracion mediante el Menu 45
Anamorfico 54
Aspecto 31
B ANTES/DESPUÉS 17
Brillo 49
C C.M.D (Clear Motion Drive) 44
Cambio 28
Cambio de lente 27
Cancelación de diafónica 3D 34
Characteristicasprincipales 12
Clear Motion Drive 44
Color de fondo 58
COLOR P.FILE 36
Conexión 22
Configuración 3D 34, 51
Contraste 49
Control de la lente 27
Control externo 70
Controlremoto 17
Controles ycharacteristicas 14
Conversión 2D/3D 34
Correccion de la distorsion 54
Correccion de la distorsion trapezoidal 54
Correccion de la pantalla 30
Correccion de sombras/zonas brillantes 43
Correccion del entorno 30
Cuando aprezcan lossiguientes mensajes.... 69
D Densidad de color 49
Dimensiones 80
Distancia de proyeccion 75
E Ediclon del nombre de usuario 47
Emisor de sincronizacion 3D 11,32
Enlace de entrada HDMI 50
Enmascaramiento de la pantalla 51
CONFIGURACION ENV. 17
Espacio de color 50
Espacio de color HDMI 50
Especificaciones 74
F Foco 28
Formato 3D 33
G Gafas 3D 11, 32
GAMMA 41
Gamma personalizzato 42
H.HIDE 25
I INFO 17
Instalacion del emisor de sincronizacion de 3D...32
Interpolación de fotogramas 44
L Lado a lado 33
Lampara 11
LENS AP. 17
Lente 14
Limpieza y sustitución del filtró 64
M Memoria de la lente 27
Método de instalación 19
Modo de altitude elevada 54
Modo Eco 59
ModoImagen 35
Montaje en techo 20
N Nivel de entrada HDMI 50
NIVEL MPC 39
NR 49
O Pociones de menu 45
P P.ANALYZER 17
Paquetedes fotogramas 33
Perfil de color 36
PIC. ADJ. 49
Posicón de visualización 51
Posicón del menu 58
Potencia de la lampara 47
Precauidaciones durante la instalacion 19
Producto de filtron 64
Progresivo 51
R Red 59
Reinicialization de la lampara 60
Resolucion de entrada 60,77
RGB 50
RS-232C 23
S SeLECTION de idioma 58
Senal de entrada 60,77
SolutiOn de problemas 65
Sombra de color 50
Superior e inferior 33
Sustitución de la lámpara 61
Sustitución del filtro 64
T Tamaño de laImagen y distancia de proyeccion. 75
Tapa de la lente 14
Tapa de la lente 11
Temperatura de color 48
Temporizador de apagado 59
Terminal de entrada HDMI 22
Terminales de entrada 16
THX 13
Tono deImagen 48
V Ver.del software 60
Vidautilde la lampara 60
Visualizacion de lineas 58
Visualizacion depelliculas en 3D 32
Visualizacion de senales 60
Visualizacion de videos 25
Visualizacion del logotipo 58
Visualizador deindicadores 78
Z Zoom 28
JVC
1 Pulse el botón [C.M.D.].
- Al pulsar el botón[C.M.D.], irá Cambiarido el modo en lasumaque secuencia: "Apagado"→"Bajo"→"Alto"→"Telecine Inverso"→"Apagado"...| Configuración Descripción | |
| Apagado No se realiza la interpolación. | |
| Bajo Se suaviza la calidad de laImagen. | |
| Alto | La calidad de laImagen pasa a ser más suave que con el ajuste “Bajo” |
| Telecine Inverso | Imágenes de video de 60i/60p como las de TV y DVD. Adecuado para imágenes originales provenrientes depelículas a 24 fotogramas. •No funciona para imágenes de video de 24p. |
Visualización de Imagenes de Alto Contraste (Apertura de lentes)
JVC has desorollado un algoitmo de analis de la imogen que analiza el estado de la imogen de video en tiempo real, y controla la apertura dinamicamente segun la informacion de la imogen. Esta Tecnología permite a losexpectadoresdisfurar de las imagenes de video con un contraste mejorado. 1 Pulse el botón [LENS AP.].
Al pulsar el botón [LENS AP.], irá Cambiando el ajuste de forma secuencial.| Configuración D | Descripción |
| Auto 1 El contraste de laImagen es mejorado. | |
| Auto 2 Hace más hincapié en la gradación. | |
| Manual No realiza control dinámico. | |
| Selección esta.option para realizar el ajuste manualmente. | |
Ajustes y configuración en el menu
Al pulsar el botón [MENU], se visualiza el menu. Pulse las teclas [▲▼▲] para seleccionar una option y, a continuacion, pulse el boton [OK] para confirmar la seleccion.Lista de elementos de los ☆es
Ajuste Imagen
Modo de imagen p. 35 Aumentar negro p.47 Potencia de lamp. p. 47 Apertura de lentes p.47 Editor nombre usuario . p. 47 Perfil de Color . p. 36 Gestion de color . p. 48 Temperatura color p.48 Gamma p. 41 Tonalidad . p. 48 NivelOscur./NivelBrillo . p.48 ▶ Nivel MPC p. 39 Clear Motion Drive p. 44 Brillo . p. 49 Contraste p.49 Color . p. 49 Tono . p. 50Entrada senal
▶ Nivel entrada. p. 50 Espacio de color . p. 50 Control con HDMI p.50 Aspecto . p. 51 ▶ Progresivo p. 51 Mascara . p. 51 Config 3D p. 32 Posicón de imagen p. 51Instalación
Control de lentes p.27 Foco p.27 Zoom . p. 27 Desplazamento . p. 27 Patrón deImagen p. 52 Bloqueo . p. 52 SeLECTIONAR memoria p.28 Guardar memoria p.28 Editor nombre memoria. p. 28 Centro de Lente. p. 52 Cubierta lentes RS67 RS57 p. 52 Ajuste de pixel p.53 Tipo Instalacion . p. 54 Corregir trapecio . p. 54 Ajuste Pincushion p.54 Anamórfico p.54 Modo altitud alta p.54 Ajuste Ambiente p.30 Ajuste pantalla p.30Config. display
Color de Fondo . p. 58 Posicón Menu . p. 58 ▶ Visualiz. Imagen p. 58 ▶Logo p. 58 Idioma p.58Función
Disparador . p. 59 Apagado automatico p.59 ECO Mode . p. 59 Red p.59 Csgido remoto p.60 Poner lampara a cero . p.63Información
Información p.60Ajuste Imagen
Modo deImagen
Puede ajustar la calidad de la imagen de acuerdo con el tipo de imagen de video que va a visualizar. "Ajuste del modo de imagen" (p. 35)Aumentar negro
Ajusta la diferencia en el brillo en una imagen electricamente para producir una imagen con contraste.| Configuración Descripción | |
| Apagado No realiza la corrección. | |
| Bajo Modo con un efecto suave. | |
| Alto Modo con un efecto fuerte. |
Potencia de lamp.
El brillo de la lámpara pueda ajustarse como "Bajo" o como "Alto". - Los values de fabrica varian con el "Modo deImagen". - El uso continuo del ajuste "Alto" puede hacer que la lámpara se oscurezca más deprisa.Apertura de lentes
JVC has desrollado un algoitmo de analis de la imogen que analiza el estado de la imogen de video en tiempo real, y controla la aperture dinamicamente segun la informacion de la imogen. Esta technologia permite a los expectadores discreter de las imagenes de video con un contraste meoro. "Visualizacion de Imagenes de Alto Contraste (Apertura de lentes)" (p. 44) - Deteniendo la aperture se reduce el brillo y se aumento el contraste. - Intervalo de ajuste: de -15 (se cierra) a 0 (se abre)Editar nombre usuario
Puede editor los nombres de "User 1" a "User 4" en el modo deImagen. - Los charactres que pueda utiliser incluyen letras (mayusculas o minusculas), characteres numéricos y simbolos. - No introduzca mas de 10 characteres. Perfil de Color
Alajustar el Perfil de Color" (informacion del espacio de color) de acuerdo con el "Modo de imogen", podra ajustar de forma precisa la calidad de la imagen de acuerdo con la pellicula que este visualizando. "Ajuste del perfil de color" (p. 36)Gestión de color
Cada uno de los colores puede ajustarse de acuerdo con las preferencias del usuario. "Ajuste segun el color preferido (Gestion de color)" (p. 38)Temperatura color
Para ajustar la temperatura de color de laImagen de video. - Cuando "Modo deImagen" está ajustado a "THX" y "Perfil de Color" a "x.v.Color", la configuración se fija en 6500K. - Cuando "Modo deImagen" está ajustado a 4K50/60p , la corrección no se pueda ajustar. Valor predefinido| Configuración Descripción | |
| Xenon 1 a Xenon 3 RS67 RS57 * SeLECTIONABLE cuando “Modo deImagen” está ajustado a “Película” o “Cine”. | Temperatura de color que reproduce las caracteristicas de una lámpara de xenón como las realizadas en los cines. • Xenon 1: un color de fuente de luz emitido por un projector depelículas • Xenon 2: un color de fuente de luz emitido por un projector realizado para cine digital • Xenon 3: un color de fuente de luz con aspecto más frío que el de“Xenon 2” |
| entre 5500K y 9500K (9 niveles en incrementos de 500K) | Al augmentar el valor se Mejora el tono azul de laImagen de video,@m间隙 que al reducir el valor se Mejora el tono rojo. |
| entre Personal1 y Personal3 La temperatura de color | or de las imagenes de video pueda ajustarse manualmente y guardarse como uno de los tres ajustes personalizados. |
| Lum. Intensa Temperatura de color que da prioridad al brillo. | |
| Configuración Descripción | |
| Aumento de rojo, Aumento de verde, Aumento de azul | Ajusta cada color en las partes brillantes de laImagen de video. • Intervalo de ajuste: entre -255 (reduce el tono rojo/verde/azul) y 0 (mejora el tono rojo/verde/azul) |
| Compensar rojo, Compensar verde, Compensar azul | Ajusta cada color en las partes oscuras de laImagen de video. • Intervalo de ajuste: entre -50 (reduce el tono rojo/verde/azul) y +50 (mejora el tono rojo/verde/azul) |
Gamma
Puede ajustar el valor de salute de la imagen proyectada respecto a la entrada de la seals de video. "Ajuste del valor de salute de la imagen proyectada (Gamma)" (p. 41)Tonalidad
Ajusta el nivel general de brillo automatically para Obtener un resulto equilibrado sin comprometer la gradacion de la imogen. "Ajuste preciso según la Configuración Gamma Preferida" (p. 43)NivelOscur./Nivel Brillo
Puede ajustar la calidad de la imagen para Obtener un contraste nitido en el brillio. "Ajuste preciso según la Configuración Gamma Preferida" (p. 43)Nivel MPC
Puede disfrutar de imagenes 4K naturales y expresivas, con una mayor sensacion de profundidad. "Ajuste depelliculas para Obtener una mayor expresividad (Control multiple de pixeles)" (p. 39)4K e-shift
Cambia la resoluzione de la pantalla. - Valores de ajuste: Encend. (4K), Apagado (2K)Res. Original
Para selectionar una resolution para el contenido que está visualizando. - Valores de ajuste: Auto, 4K, 1080p, 1080i/720p y 480p * El ajuste por defecto "Res. Original" es "Auto", el cui cambia la resolution automatically según el tipo de senal de entrada.Mejora
Para ajustar las areas de alta fecuencia. Augmentando el valor se meora la definacion para una calidad de imogen mas nita. - Intervalo de ajuste: de 0 a 100Conrtraste Dinamico
Para ajustar las areas de media fecuencia. Augmentando el valor se meora el contraste para una calidad de imagen mas dinamica. - Intervalo de ajuste: de 0 a 100Suavizado
Para ajustar las areas de baja fecuencia. Augmentando el valor se meora el efecto borroso de la imagen para lograr un efecto de mayor suavidad. - Intervalo de ajuste: de 0 a 100NR
Evita que el ruido se vuelva muy Pronunciado. - Intervalo de ajuste: de 0 (débil) a 10 (fuerte)Clear Motion Drive
Para reducir el efecto de persistencia de la imagen, que se produce en escenas con movimientos rapiidos. "Reducción del efecto de persistencia deImagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.))" (p. 44)Brillo
Para el ajuste de brillo de laImagen de video. - Intervalo de ajuste: de -50 (más oscuro) a +50 (más brillante) * El ajuste no pueda realizarse cuando "Perfil de Color" está configurado como "x.v.Color".Contraste
Paraaabstarladiferenciadebrillo paraobtenerunaimagenconcontraste. - Intervalo de ajuste: entre -50 (pequeña diferencia en brillo) y +50 (gran diferencia en brillo) * El ajuste no pueda realizarse cuando "Perfil de Color" está configurado como "x.v.Color".Color
Para el ajuste de la densidad de color de laImagen de video. - Intervalo de ajuste: de -50 (más claro) a +50 (más profundó) * El ajuste no pueda realizarse cuando "Perfil de Color" está configurado como "x.v.Color".Tono
Para el ajuste de matiz de laImagen de video. - Intervalo de ajuste: de -50 (rojizo) a +50 (más verde) * El ajuste no pueda realizarse cuando "Perfil de Color" está configurado como "x.v.Color".Entrada Seal
Nivel entrada
Paraaabstarel intervalodinamico (gradacion)de la entrada de video. - Si el intervalo dinamico no es el adecuado, las areas brillantes tendrán una exposión excessiva,@mieras que las areas oscuras tendrán una exposión muy reducida.| Configuración Descripción | |
| Auto Ajusta el nivel de la BCH de entradada automatística. | |
| Estándar Señecióne este ajuste si | va a introducir señales de video (intervalo dinámico: 16 - 235). |
| Mejorado Señecióne este ajuste si | va a introducir señales de PC (intervalo dinámico: 0 - 255). |
| Súper blanco Señecióne este ajuste al introducir señales de un dispositivo compatible con superblancos (rango dinámico: 16 - 255). | |
Espacio de color
Paraaabstarel espio de colorde la senal de entrada.| Configuración Descripción | |
| Auto Detecta "YCbCr(4:4):4)", "YCbCr(4:2:2)" y "RGB" de forma automática. | |
| YCbCr(4:4:4) Seleectione este ajuste cuando introduzca señales de video YCbCr(4:4:4). | |
| YCbCr(4:2:2) Seleectione este ajuste cuando introduzca señales de video YCbCr(4:2:2). | |
| RGB Seleectione este ajuste cuando introduce introduzca señales de video RGB. |
Control con HDMI (CEC)
Para el ajuste de la referencia de enlace HDMI. - El ajuste como "Encend."permite que esta unidad pueda controlarse a工程技术 conectado, como para las functions de encendido/apagado y cambio de entrada.Aspecto
El tamañ de pantallade la imagen proyectada peut ajustarse de forma optima de acuerdo con el tamañ de pantalla original (aspecto) que se haya introducido. "Ajuste del dato de lapellata (aspecto)" (p. 31)Progresivo
Para convertir el ajuste de interpolacion de las senales entrelazadas.| Configuración Descripción | |
| Auto Lleva a cabo la interpolación | detectando automatistically si las señales entrelazadas se converten teniendo como origen imágenes de video de 24p, como las de laspelículas, o señales entrelazadas de materiales de video. |
| Apagado Interpola imagenes de video, como señas entrelazadas de materiales de video, etc. | |
Mascara
Para ocultar el area periférica de laImagen con una mascara (banda negra). Apagado  On  Máscara: banda negra en la zona periférica| Configuración Descripción | |
| Apagado Sin enmascaramiento. | |
| 2.5% | Enmascarara aprox. el 2,5% de la zona periférica de laImagen. |
| 5% | Enmascarara aprox. el 5,0% de la zona periférica de laImagen. |
| Personal Enmascarara aprox. entre el 0% y el 5% de los cuales lados de laImagen. | |
Config 3D
Para el ajuste depelliculas en 3D para su visualizacion. "Visualizacion depelliculas en 3D" (p.32)Posicion deImagen (Horizontal/Vertical)
Ajusta la posicion si los bordes de la imagen se pierden parcialmente debido a la secuencia de las senales de synchronization horizontal y vertical. * El ajuste no pueda realizarse durante la entrada de senales 3D.Instalación
Control de lentes
Foco / Zoom / Desplazamento
Para el ajuste de la lente de acuerdo con la posicion de proyeccion. "Ajuste de la lente dependiendo de la posicón de proyección" (p. 27)Patrón deImagen
| Configuración Descripción | |
| Encend. Muestra el patron de ajuste de la lente. | |
| Apagado Muestra señales externas y no muestra el patron de ajuste de la lente. |
Bloqueo
| Configuración Descripción | |
| Encend. Bloquea la lente para evitar | cualquier operation erronea en los ajustes. • El funciona el control de la lente se deshabilita cuando se selección “Encend.” |
| Apagado No bloquea la lente. | |
Selecciónar memoria / Guardar memoria / Editor nombre memoria
Los ajustes de Foco, Zoom y Desplazimiento peuvent guardarse o recuperarse, de forma que puedaCambiar fácilmente a una relacion de aspecto diferente (como de pantalla) de acuerdo con la imagen. "como guardar y recuperar la configuracion de los ajustes" (p. 28)Centro de Lente
Vuelva situar la posicón de la lente en el centro.Cubierta lentes RS67 RS57
| Configuración Descripción | |
| Auto Abre/cierra la tapa de la lente | dependiendo de la operation de encendido/apagado de la alimentación. |
| Abierto Deja la tapa de la lente abierta seaequalle el modo de encendido/apagado. | |
Ajuste depixel
Ajustar
Para configurar la funciona de ajuste a Encendido (Memoria 1 o Memoria 2) o Apagado. * Puede guardar los ajustes de formaSeparated cuando se usa una lente anamórica y cuando usa el projector con una pantalla.Ajustar Area
| Configuración Descripción | |
| Todo Ajusta toda laImagen. | |
| Zona Permite un ajuste preciso de | cada zona al dividir la pantalla en 11 zonas verticales x 11 zonas horizontales. |
Ajustar Color
Para seleccionar el color que se desea ajustar ("Rojo" o "Azul").Ajustar Patrón
Para configurar el color del patron de ajuste como "Blanco" o "Amarillo / Cian".Ajuste (Pixel)
Si "Ajustar Area" se configura como "Todo", el ajuste能把 realizarse realizando desplazamente en unidades de un pixel en la pantalla del color seleccionado en "Ajustar Color". "Ajuste Total (Pixel) Procedimiento de operacion" (p. 55) * El ajuste no pueda realizarse cuando "Ajustar Area" está configurado como "Zona".| Configuración Descripción | |
| H (Horizontal) Intervalo de ajuste: | de -2 (desplaza el rojo/azul a la izquierda) a +2 (desplaza el rojo/azul a la derecha) |
| V (Vertical) Intervalo de ajuste: de | -2 (desplaza el rojo/azul hacer abajo) a +2 (desplaza el rojo/azul hacer arriba) |
Ajuste(Fino)
Si "Ajustar Area" se configura como "Todo", el ajuste能把 realizarse realizando desplazimientos en unidades de 1/16 de pixel en la pantalla del color seleccionado en "Ajustar Color". "Ajuste Total (Fino) Procedimiento de operacion" (p. 56) Cuando "Ajustar Area" se configura como "Zona", la pantalla se divide en 11 zonas verticales x 11 zonas horizontales y es possible realizar un ajuste preciso de cada zona. "Zona Ajuste Procedimiento de operacion" (p. 57)| Configuración Descripción | |
| H (Horizontal) Intervalo de ajuste: | de -31 (desplaza el rojo/azul a la izquierda) a +31 (desplaza el rojo/azul a la derecha) |
| V (Vertical) Intervalo de ajuste: de | -31 (desplaza el rojo/azul hacer abajo) a +31 (desplaza el rojo/azul hacer arriba) |
Reajustar
Recuperas los values de fabricula para todos los datos de ajuste de pixeles.Tipol Instalacion
Para la configuración de "Frontal", "Techo (frontal)", "Trasero", o "Techo (trasero)", dependiendo del estado de instalación del projector. "Frontal" or "Techo (frontal)" está configurado cuando el projector se instala delante de la pantalla. - "Trasero" o "Techo (trasero)" está configurado cuando el projector se instalara detrás de la pantalla.Corregir trapezio
Para corrigirrialquier distorsion trapezoidal que se produca cuando el projector se instala en angulo con respecto a la pantalla. - Intervalo de configuracion vertical: de -16 a +16 *1 Augmentar el valor cambia el aspecto ligeramente. *2 Cuando se ajusta "Ajuste Pincushion", "Corregir trapezio" estaré en color gris y no se podrá ajustar.Ajuste Pincushion
Para corrigir la distorsion de la pantalla de proyeccion que se produce al projector la imagen en una pantalla curvada. - Intervalo de ajuste: de 0 a 16 * Cuando se ajusta "Corregir trapezio", "Ajuste Pincushion" estará en color gris y no se podrá ajustar.Anamórfico
Configure este ajuste cuando se utilise una lente anamórfica.| Configuración Descripción | |
| A Proyecto laImagen 2,35:1 expandida únicamente en direccion vertical. | |
| B Proyecto laImagen 16:9 comprimada únicamente en direccion horizontal. | |
| Apagado Proyecto laImagen 2,35:1 sin ningún cambio. |
Modo altitud alta
Ajuste como "Encend." cuando utilise el projector en un lugar en el que haya una baja presión atmósferica es (superior a 900 metros sobre el nivel del mar).Ajuste Ambiente
Al configurar "Ajuste Ambiente" de acuerdo con el entorno de visualizacion, se leva a cabo de forma automatica el ajuste y la correccion de la calidad de la imagen de acuerdo con las diferencias del entorno para minimizarrialquier influencia en la calidad de la imagen. "Ajuste automatico de la calidad de imagen dependiendo del entorno de visualizacion" (p. 30)Ajuste pantalla
Al seleccionar el modo de correccion optimo de acuerdo con las caracteristicas de la pantalla aplicada, las correcciones你能 realizarse para reproducir imagenes naturales con-coloredes equilibrados. "Ajuste Ajuste pantalla" (p. 30) Un cuadro como el做不到 a la referencia aparece en el centro (la gradacion se acenta en la ilustracion, pero no en la imagen real). El tono negro actual se muestra en la parte derecha. Ajuste de la forma correspondiente hasta la linea de limite con el cuadro de la izquierda deje de appreciar.Ajuste Total (Pixel) Procedimiento de operación
Para realizar ajustes generalesa ligeros margenes de color en las direcciones horizontal/vertical de la imagen de video. ① Ajuste "Ajustar Area" como "Todo". ② Selección “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón” ③ Selezione "Ajuste(Pixel)" y pulse el botón [OK] - Se muestra el patron de ajuste seleccionado y la ventsa de ajuste (pixel).  ④ Pulse el botón [OK] para entrada en el modo de ajuste ⑤ Utilice las teclas [▲▼▲] para desplazarse yJKLM en las direcciones vertical y horizontal en toda la pantalla. - La configuración de ajuste aparece en el centro de la ventaja de ajuste (pixel).  6 Despues de completar el ajuste, pulse el boton [BACK] para pagar del modo de ajuste Guía de uso del control remoto| Nombre del botón Descripción de la operación | |
| [GAMMA] Cambia“Ajustar Color”. | |
| [COLOR TEMP.] | Cambia entre“Ajuste(Pixel)” y“Ajuste(Fino)”. • Cambia a“Ajuste(Pixel)” cuando“Ajustar Area”se ajusta como“Zona”. |
| [COLOR P.FILE] Cambia“Ajustar Patrón”. | |
| [PIC ADJ.] Cambia“Ajustar Area”. • Un%curos de zona aparece en el patrón de ajuste cuando se seleccióna la configuración“Zona”. | |
Ajuste Total (Fino) Procedimiento de operación
Para realizar ajustes generales relativos a la desalineacion de toda la pantalla utilizingo "Ajuste (Pixel)",realizarao a continuacion ajustes de precision. ① Ajuste "Ajustar Area" como "Todo". ② Selección “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón” ③ Selezione Ajuste(Fino) y pulse el boton [OK] - Se muestra el patron de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste preciso. - El intervalo ajustable puede ser más(PC) dependiendo de los pixeles que estén ajustando en toda la pantalla.  ④ Pulse el botón [OK] para entrada en el modo de ajuste ⑤ Utilice las teclas [▲▼▲] para desplazarse yJKLM para desplazarse yJKLM para desplazarse yJKLM para desplazarse y horizontal en toda la pantalla. - La configuración de ajuste aparece en el centro de la ventaja de ajuste preciso.  6 Después de completing el ajuste, pulse el botón [BACK] para salir del modo de ajuste NOTA
- Si la desalineación total Máxima de la pantalla de H (sentido horizontal) y V (sentido vertical) es "31", no podra selecciónar un valor que sea superior al ajuste做不到o inclujo si la configuración de ajuste es inferior al valor máximo. - Si la desalineación minima total de la pantalla es "-31", noURTRA SELECTIONAR un valor que sea inferior al ajuste loctrado incluo si la configuracion e ajuste es superior al valor minimo.Zona Ajuste Procedimiento de operación
Para el ajuste precozo de desalineaciones en una parte de la pantalla despues de ajustar la desalineacion total de la pantalla utilizingo "Ajuste (Pixel)" y "Ajuste(Fino)". - La pantalla可以选择 dividirse vertical y horizontalmente en 10 secciones para la realizacion de ajustes parciales. ① Ajuste “Ajustar Area” como “Zona”. ② Selección “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón” ③ Selezione Ajuste(Fino) y pulse el botón [OK] - Se muestra el patron de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste por zonas. - El intervalo ajustable puede ser más(PC) dependiendo de los pixeles que estén ajustando en toda la pantalla.  ④ Pulse las teclas [▲▼▲] para desplazar el cursor al punto que se desea ajustar ⑤ Pulse el botón [OK] para entrada en el modo de ajuste ⑥ Utilice las teclas [▲▼▲] para desplazarse yJKLM en las direcciones vertical y horizontal en toda la pantalla. - La configuración de ajuste aparece en el centro de la ventaja de ajuste por zonas.  ⑦ Despues de completar el ajuste, pulse el boton [BACK] para pagar del modo de ajusteConfig. display
Color de Fondo
Paraaabstarecolor delfondo a"Azul"o"Negro"cuando no hay entrada de senal.Posicion Menu
Paraajustar la posicón de visualización del menu.Visualiz. Imagen
| Configuración Descripción | |
| Encend. Muestra el terminal de entrada durante 5segundos cuando se conecta la entrada. | |
| Apagado No se visualiza. | |
Logo
| Configuración Descripción | |
| Encend. Muestra el logotipo “D-ILA” durante 5segundos durante la puesta en marcha de la unidad. | |
| Apagado No se visualiza. | |
Idioma
Para configurar el idioma de visualización como "日产語", "English", "Deutsch", "Espanol", "Italiano", "Français", "Portugués", "Nederlands", "Svenska", "Norsk", "Русский", "中文", o "繁體中文".Función
Disparador
Para configurar si se suministra una calidad de 12 V a dispositivos como una pantalla externa equipada con una referencia de acontecimiento.| Configuración Descripción | |
| Apagado Sin salute. | |
| Encend.(power) Emite señales de control (12 V) desde el terminal de action要做到 cuando se activa la alimentación. ·Tras apagar la alimentación, la emisión se detiene cuando la unidad cambia al modo de esperar afterwards de finalizar la refrigeración. ·Tambien能看出 emitir señales en el modo de espera pulsando el botón [OK]. | |
| Encen.(Anamór) Emite señales de control cuando el ajuste de “Anamórfico” cambia de “Apagado” a“A” o a “B”. | |
Apagado automatico
Para establecer el tiempo antes de que la alimentación se apague automatistically cuando no se opera el projector. - Valores de ajuste: "1 Hora", "2 Horas", "3 Horas" y "4 Horas"ECO Mode
Para configurar el "ECO Mode", el qual reduce el consumo de energia cuando el projector se ocuierra en modo de esper.| Configuración Descripción | |
| Encend. Minimiza el consumo electrico | en el modo de espera. • Si no hay/señal de transmisión ni funciona durante 30 Minutes cuando se proyecta una imagen, la alimentación se apaga automatistically. |
| Apagado Ajuste como “Apagado” si se | realiza una communicator RS-232C / LAN o si la funciona de enlace HDMI se utilizes en el modo de espera. |
Red
Especifique los ajustes siguientes durante el control externo, como por exemple un PC o téléphone inteligente.| Configuración Descripción | ||
| Empresa DHCP Encend. Obtiene automáticamente la direccion IP del servidor DHCP en el interior de la red conectada. | ||
| Apagado Para configurar manualmente los ajustes de red. | ||
| Dirección IP Para configurar la direccion IP. | ||
| Máscara subred Para configurar la Máscara de subred. | ||
| Puerta por defecto Para configurar la puerta de enlace predeterminada. | ||
| Dirección MAC Se muestra la direccion MAC de la unidad. | ||
| Set Aplica la configuración de la red. | ||
Glosario de terminologia de redes
DHCP: Abreviatura para Dynamic Host Configuration Protocol. Este es un protocolo para la red que sirve para asignar automatistically una direccion IP al dispositivo conectado. Dirección IP: Caracteres numéricos para identificar el dispositivo conectado a la red. Máscara subred : Caracteres numéricos que define n el recuento de bits realizado para la dirección de red, que es un segmento de la dirección IP. Puerta por defecto : Servidor para la communicatedacion mas alla de la red, que se dividie mediante la mascara de subred. Dirección MAC : Abreviatura para direccion Media Access Control. Se tratate de un número exclusivo para cada adaptador de red. A cada uno de los adaptadores de red se le asigna una direccion MAC exclusiva.Códio remoto
ParaATTERcdo del controlremoto. - Deberá configurar el control remoto de acuerdo con los ajustes de esta unidad. En la unidad de control remoto, pulse los botones [MENU] y [BACK] al mesmo tiempo durante tres seguidos o más para Cambiar el número. - La retroiluminación del control remoto parpadea 3 vezes: cambie el número del control remoto a "A" - La retroiluminación del control remoto parpadea 2 vezes: cambie el número del control remoto a "B"| Configuración Descripción | |
| A Bombie el número del control remoto | de “B” a “A”. |
| B Bombie el número del control remoto | de “A” a “B”. |
Poner lampara a cero
Para establecer el tiempo de vidaCTL de la lampara como "0". →“Reajuste el tiempo de vidautilde la lampara”(p.63)Información
| Configuración Descripción | |
| Entrada Se muestra el terminal de entrada de video. | |
| Fuente(Sólo se visualiza durante la entrada de la seals del video) | Se muestra el origen de la entrada. |
| Resolución(Sólo se visualiza durante la entrada de la seals de PC) | Muestra laResolution de laImagen. |
| Frecuencia H(Sólo se visualiza durante la entrada de la seals de PC) | Muestra la fecuencia horizontal. |
| Frecuencia V(Sólo se visualiza durante la entrada de la seals de PC) | Muestra la fecuencia vertical. |
| Profundidad color Se muestra la profundidad de bits | del color de la seals de entrada de video. • No se visualiza cuando la entrada es YCbCr(4:2:2). • Se muestra cuando se recibe la información de profundidad de color desde el dispositivo de origen. |
| Espacio de color | Muestra el espacio de color de la seals de entrada. |
| Tiempo de lámpara Muestra el tiempo de configuración | momento de la lámpara. |
| Ver柔软 Se muestra la version del firmware. | |
| Ver. PS | Muestra la version de los datos de la calidad deImagen. |
Sustitución de la lámpara
La lampara es un articulo de consumo. Si laImagen es oscura o la lampara se apaga, reemplace la unidad de lampara. - Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, el usuario recibe una notifications con un mensajemostatado en la pantalla y a工程技术 del indicator. (p. 78)Procedimiento de sustitución de la lámpara
PRECAUCION
- No inserte las manos en la abertura de la lampara. Esteouldravocarundeterioroimportante en el rendimiento del equipo o provocar un accidente o descarga electrica. - No reemplace la lámpara inmediamente después de haber utilisé la unidad. Prevea un periodo de enfrimiento de al menos una hora antes de hacer el reemplazo. La temperatura de la lámpara todavía es alta, lo cual peut occasionar quemadas. - No permitted que la Unidad de lampara sufra impactos. Esto podra hacer que la lampara se rompiese. - No utilise un plumedo de material inflamable para desempolvar las partes internas de la unidad, Esto podra provocar un incendio. - Utilice únicamente repuestos originales para la unidad de lámpara. Además, no intente nunca reutilizar una unidad de lámpara usada. Estó peutecasionar un fallo de funcionaimiento en la unidad. - No toque la superficie de ninguna lampara nuevo(pues. Este podra reducir la vidautilde la unidad del lampara y hacer que la misma se rompa. - Al sustituir la lampara,onga cuidado de no hacerse daño va que la lampara podra estar rota. - Al sustituir la lamparade un projector suspendido del techo, esnecessary realizar un trabajo en alta.Esta es una operacion peligrosa. Por favor, consulte a nuestro centro de service. Retire el enchufe de la toma de corriente.
Retire la tapa de la lampara
- Retire el tornillo de la tapa de la lámpara con un destornillador . 3
Afloje los tornillos de la unidad de lampara
- Afloje los tornillos realizando un destornillador. 4
Retire la unidad de lámpara
- Agarre el asa y extraiga la unidad de lámpara. 5 Instale la nuevo unidad de lampara
6 Asegüe los��ímos de la nuevo unidad de lámpara
- Apriete los tornillos utilizing un destornillador 7 Ajuste la tapa de la lampara
- Inserta las dos lengüetas en la parte superior e inferior de la tapa de la lampara en la unidad. - Apriete los tornillos utilizing un destornillador NOTA
Vidautilde la lamparautilizable
- Cuando la lámpara se usa con "Potencia de lámp." ajustado como "Bajo", la vidautilapproximadade esta unidad es de 4000 horas. Se tratate de un tiempo de vidautil medio y no es un valor garantizado. - Puede que la vida交易平台 de la lámpara no liegue a 4000 horas, todo depende de las conditiones de funcionaimiento. - Cuando alcanza el fin de su periodo de vidaCTL, la lampara se deteriorara rapidamente. - Cuando laImagen devideo aparezca oscura, cuando el tono de los colores no parezca natural, o cuando laImagen parpadee, sustituya la unidad de la lampara por otro nuevo de forma inmediata.Compra de una unidad de lámpara
Consulte a su distribuidor autorizzato o a un centro de servicecio cercano. - Unidad de lámpara Producto n°: PK-L2312U * No indica para iluminacion de una estancia domestica. * No pueda usará lámparas con un número de producto diferente ni lámparas de otros modelos de projectores.Información acerca de la lámpara
En el projector, se usa una lámpara de mercuryo de presión Tmaxima con una alta presión interna. Debido a las caracteristicas de esta lampara, puede explotar hacer un gran ruido o apagarse si sufre un impacto o después de su uso durante un periodo de tiempo prolongado (el tiempo antes de que la lampara explote o se apague varia considerablemente dependiendo de la propia lampara y de las conditiones de uso).Después de reemplazar la lampara
- No coloque la lampara sustituida en un lugar situado al alcance de los niños nioca de cualquier(other elemento inflamable. - Deseche las unidades de lampara usadas de la mesma forma que desecha las lamparas fluorescentes. Siga las normasde su comunidad local para desechar las lamparas.Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara
Reajuste el tiempo de la lámpara cuando haya sustituido la lámpara. Proporcióna un tiempo estimado para la sustitución de la lámpara Reinicializacion del tiempo de uso de la lámpara desdela pantalla de menus 1 Pulse el botón [MENU] para visualizar el menu. 2 Selección "Función"→"Poner lámpara a cero" en el menu. 3
En la pantalla “; Reiniciar tiempo de lámpara?”, selección “Si” y pulse el botón [OK] - El tiempo de usde la lámpara se reinicia a cero. Reinicializacion del tiempo de uso de la lámpara utilizingo el control remoto
1 Introduzca el enchufe en la toma2
Asegúrese de que utilizes el control remoto en el modo de espera (el enchufe está insertado en la toma, pero la alimentación noestá activada) Presione en el orderen que se indica. - Asegürese de que pulsa un botón durante los dos segundos posteriores a haber pulsado elultimate botón. Pulse elultimate botón durante al menos dos segundos.  - Losindicadores"LAMP"y“STANDBY/ON” parpadean de forma alternada durante 3segundos. Trasesto,la unidad pasa al modo deespera. NOTA
- Reajuste otra vez, solamente cuando haya sustituido la lámpara. Si el tiempo se uso de la lámpara se inicializa cuando se usa una lámpara, pueda perdcer el recuento de horas para la sustitución de la lámpara. Esteoulda provoc un uso de la lámpara más alla de su limite estimation, hacer que la lámpara se acumbe fundiendo.Mantenimiento de la carcasa y del control remoto
- Limpie delicadamente la caja utilizingo un paño suave. - Si estuviese muy sucia, empape un paño con agua, escúrralo bien y'utilícelo para eliminar la suciedad. A continuación, pase un paño seco por la caja. Sea cuidadoso con respecto a los+puntos siguientes para evitar que la unidad se deteriore o pierda la pintura. - No utilise disolvente o benceno para limpiar la unidad - No permitted contacto prolongado con materiales de goma o con productos plácicos - No aplique sustancias quimicas volatiles como insecticidasLimpieza y sustitución del filtró
Limpie el filtro con fecuencia. De lo contrario podra deteriorarse y occasionar fallos de funcionaimiento. PRECAUCION
- Asegürese de que retina el enchufe de la toma antes de limpar o sustituir el bajo. - Antes de dar la vuelta a la unidad y colocarla en el sueño o sobre una mesa, asegúrese de colocar un paño suave con anteriorsidad para evaporar que el projector sufra arañazos. Retire el filtro interno
 Limpie el filtro
 - Lave el filtro conagua y sequelodeferolo en la sombra. - Si el filtro estuviese muy sucio, limpielo con un detergente neutro. Póngase guantes cuandoonga que usar un detergente neutro. - Después de lavar el filtró con agua, asegúrese de que está Completely seco antes de instalarlo. De lo contrario, podrián producirse descargas electricas o fallos de funcionaimiento. - No limpie el filtro con una aspiradora ni con un plumero. El filtro es blando y pueda danarse fácilmente. Reinstale el filtró interno
 Compruebe que las lenguetas izquierda y referencia está fijadas en la unidad Si el filtro está dañado o demasiado sucio para limparlo
- Reemplácelo con un filtro nuevo. Un filtro sucio ensucía las partes internas de la unidad y trae como的结果la presencia de sombras en laImagen de video. - Para adquirir un nuevo FILTER, o en caso de existir sueidad en las partes internas de la unidad, comuniquese con su distribuidor autorizzato o con un centro de servicios cercano. - Filtrino interno (filtrio intercambiable) Producto n°: PC010661199Solución de problemas
Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizo y solicitar su reparacion, compruebe los+puntos que se indican a continuacion. Los siguientes sinitomas no son fallos de funciona. No se preocupe si, ante los sintomas, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla. - Un aire qualquiera de la superficie superior o frontal de la unidad está caliente. - Se escucha un sonido de crujido en launities. - Se escucha un sonido que indica el funcionaimiento de la unidad. - Se dan manchas de color en algunos pantallas. Esta unidad es un dispositivo digital.Esta unidad peut ser incapaz de funciona con normalidad debido a ruido o electricidad estatica externa. Lleve a cabo las siguientes operaciones cuando se produzcan anomalías de este tipo. ① Si launidad seencuentra en modo deespera,desenchufe el cable de alimentacion y vuelva a enchufarlo. ② Pulse el botón /I[STANDBY/ON] de launidad principal paravoltar aactivarla alimentacion Cuando el "Modo altoud alta" se ajusta como "Encend." y la "Potencia de Iamp." se ajusta como "Alto" durante el modulo 3D, el ventilador ha mas ruido del habitual ya que está diseñado para trabajo a alta velocidad en modo 3D. No se suministra energia| Compruebe Acción Consulte | |
| ¿Está desconectado el cable de alimentación? | Inserte firmamente el cable de alimentación (el enchufe). p. 24 |
| ¿Está cerrada correctamente la tapa de la lámpara? | Si launidad está en modo de esper, retire el enchufe y cierra correctamente la tapa de la lámpara. A continuación, insertenuevalemente el enchufe. p. 62 |
| ¿La lámpara está en modo de enfiambre? | Una vez finalizo el periodo de enfiambre, enciende neutramente launities. p. 26 |
| Compruebe Acción Consulte | ||
| ¿Se ha configurado “ECO Mode”? Ajuste “ECO Mode” en “Apagado”. p. 59 | ||
| ¿Se ha configurado “Apagado automático”? | Ajuste “Apagado automatístico” en “Apagado”. p. 59 | |
| ¿Las entradas de aire y la ventilación está blqueadas? | Deje空間 suficiente alrededor de la unidad durante su instalación | p. 14, 15 p. 19 |
| ¿El filtro está sucio? Limpie el filtró. p. 64 |
| Compruebe Acción Consulte | ||
| ¿Se ha selecciónado la entrada externa correcta? | Selección el terminal de entrada externa correcto. p. 25 | |
| ¿El dispositivo AV está encendido? Enciendía el dispositivo AV y reproduzca el video. p. 22 | ||
| ¿El dispositivo AV está connectado correctamente? | Conecte correctamente el dispositivo AV. p. 22 | |
| ¿Las señales que genera el dispositivo AV son las correctas? | Ajuste el dispositivo AV adeuadamente. p. 22 | |
| ¿El cable正常使用 es un cable con certificación HDMI? | Utilice un cable de communicator de alta velocidad con certificación HDMI. Además, utilise un cable lo más)cortospossible. | p. 22 |
| ¿La-option “Control con HDMI” está configurada en “Encend.”? | Si laImagen de video no se visualiza cuando “Control con HDMI” está ajustado como “Encend.”, cambie la configuración a “Apagado” y vuelva a activar la alimentación de launidad y del dispositivo externo. | p. 50 |
| ¿LaImagen de video está temporallmente oculta? | Pulse el botón [HIDE]. p. 25 | |
| Compruebe Acción Consulte | |
| ¿Ve dos imágenes todas lado a lado? | Ajuste " FORMato 3D" como " Lado a Lado"Las imágenes de video en el formato " Lado a Lado" podría n no ser reconocidas automatistically en el caso de imágenes de video en 3D. |
| ¿Hay un dispositivo intermedió (amplificador AV, divisor, etc.) en uso? | Conecte el dispositivo de origen directamente al projector, y compruebe si hay alguna mejora en el estado.Si el estado不太好, es probable que thiso no sea causado por un mal funciona el projector. |
| ¿El cable正常使用 es un cable con certificación HDMI? | Utilice un cable de communicator de alta velocidad con certificación HDMI.Además, utilise un cable lo más corto possible. |
| ¿El GAFAS 3D está encendido? Si estáutilizando el PK-AG2 o el PK-AG3GAFAS 3D, active la alimentación de forma manual. | Consulte elmanual de instrucciones del GAFAS 3D y del EMISOR SINCRO 3D. |
| ¿Las GAFAS 3D estácargadas? Compruebe si la pila PK-AG1 del GAFAS 3D se ha agotado y si PK-AG2 y PK-AG3 estáncargados. | |
| ¿El GAFAS 3D y el EMISOR SINCRO 3D estádemasiado lejos el uno del otro? | Colóquelos a una distancia adecuada. |
| Compruebe Acción Consulte | |
| ¿Hay imígenes de video superfuestos? Si | hay imígenes de video parcialmente superfuestos se debe al fenómeno de la diafonía. En este caso, ajuste "Cancelar diafonía" como correponde. |
| Si hay imígenes de video parcialmente superfuestos se deba al fenómeno de la diafonía. Este fenómeno occurs a bajo cuando hay cabios drásticos en el brillo. En este caso, ajuste Potencia de lámp. a "Alto" |
LaImagen de video parece poco natural
Los colores son poco naturales| Compruebe Acción Consulte | ||
| ¿El espacio de color de la Alertsal de entrada está correctamente configurado? | El colorSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOseoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOjoJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJO JOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjo JBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgo JBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDGOJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgo JBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBIL goJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgo JBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBILgoJBIDgoJBIL goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID GOJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goBJD goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID goJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID doGOJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dogoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID dodoJBID do do doJBID do do doJBID do do doJBID do do doJBID do do doJBID do do doJBID do do doJBID do do doJBID do do doJBID do do doJBID do do doJBID do do doJBID do do doJBID do do doJBID do do doJBID do do doJBID do do doJBID do do doJBID do do doJBID do do doJBID do do DOBOBDOBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdo BOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBBoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoboBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoSOBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBABOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBCOBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoFOBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoMOBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoAOBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoDOBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOB doBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoTOBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoCOBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoROBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBOBdoBOCBobBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOBdoBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB DOBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOcBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBO CBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBOB doBOCBob DOBO BOSO Bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bo BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO BS BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSOBS BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSObs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bs BO BOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO b OSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOSO bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 b OS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOSO bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0bOS0bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 bOS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS0 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1 b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b OS1b IS 15 |
| Compruebe Acción Consulte | ||
| ¿Se ha ajustado correctamente el enfoque? | Ajuste el enfoque. p. 27 | |
| ¿Launidad estádemasiado cerca o demasiadolejos de la pantalla? | Coloque launidad a una distancia correcta respecto de la pantalla. | p. 75 |
| Compruebe Acción Consulte | ||
| ¿Ve imígenes de video en sentido horizontal, imígenes superpuestos? | En este caso, ajuste “Formato 3D” a “Auto” p. 33 | |
| ¿Está viendo las imígenes de video bajo una luz fluorescente? | Esto es debido a las interferencias entre las gafas 3D con el parpadeo de la luz fluorescente. Ver con la luz fluorescente apagada. | — |
| Compruebe Acción Consulte | ||
| ¿La lámpara ha alcanzado practicamente su tiempo de vidaCTL? | Compruebe el tiempo de vidaCTL del menu "Información". Prepare una nuevoiedad de lámpara o reemplaza laactual tan pronto como le sea possible cuando la lámpara haya alcanzado practicamente su tiempo de vidaCTL. | p. 60 p. 61 |
| ¿Está cerrada la aperture? Ajuste "Apertura" de lentes" a "Auto 1" o "Auto 2" o ajuste a "Manual" y abra la abertura manualmente. | p. 44 | |
| ¿La.option "Potencia de lámp." está configurada en"Bajo"? | Ajuste "Potencia de lámp." como "Alto". p. 47 | |
| Compruebe Acción Consulte | ||
| ¿La-option “Formato 3D” está configurada en “Lado a Lado”? | Ajuste “Formato 3D” como “Auto”. p. 33 | |
| ¿Esta “Anamórfico” ajustado a un valor distinto de “Apagado”? | Ajuste “Anamórfico” como “Apagado”. p. 54 | |
| Compruebe Acción Consulte | ||
| ¿La estructura de la pantalla tiene un patrón regular? | En algunos occasions你能 ocurren bords de interferencia entre el patrón de la estructura y los pixeles. Por favor, consulte con el vendedor autorizzato. | — |
| Compruebe Acción Consulte | ||
| ¿Se ha configurado el enmascariento de la pantalla? | Ajuste “Máscara” en “Apagado”. p. 51 | |
| ¿La posición de visualización está desalineada? | Modifique el valor “Posición deImagen” para que toda laImagen aparezca en la pantalla. | p. 51 |
| Compruebe Acción Consulte | ||
| ¿Las pilas se han colocadocorrectamente? | Haga coincidir las polaridades (⊕omin) de laforma correctawheno inserte las pilas. | p. 18 |
| ¿Se agotaron las pilas? Reemplácelas con | otras新品a. p. 18 | |
| ¿Hayalgún objeto entre el control remotoy el sensor remotó? | Retire cualquier objerto que pueda ser un obstáculo. p. 18 | |
| ¿El control remotó estádemasiadolejos delaunitiesde | Cuando lo utilizes, mantenga el controlremoto máscerca delsensor. | p. 18 |
| ¿Los IR (infrarrojos) GAFAS 3D y EMISORSINCRO 3D estan enfuncionamento? | Puesto que existe una posibiliad de interferencia de senaescuñawheno utilizes eldispositivo IR (infrarrojos) GAFAS 3D juntocon el EMISORSINCRO 3D,intañeteajustar la orientación delEMISORS INCRO 3D. | p. 32 |
| Compruebe Acción Consulte | |
| ¿La-option “Cubierta lentes” está configurada en “Abierto”? | Ajuste la-option “Cubierta lentes”, en “Control de lentes”, dentro del menu de ajustes, como “Auto”. |
| Compruebe Acción Consulte | |
| ¿La calidad de ventilación está bloqueada?¿Launidad se utilizescerca de uncalefacto o aparato de aire acondicionado? | Compruebe el estado del instalación del projector. Cuando la temperatura alrededor del projector es alta se incrementa la velocidad de giro del ventilador para proteger launidad del projector,de ahí el sonido de funciona,más fuerte. |
| ¿Está viendo imagenes de video en 3D?“Potencia de lámp.”se ajusta automatistically a “Alto”para poderlavisualización de lasimagenes de video en 3D,de ahí el sonido de funciona,más fuerte delventilador.Si le molesta el sonido,ajustelo a “Bajo”. | p. 47 |
| ¿Se hacaeado el “Modo deImagen” o “Perfil de Color”? | El sonido de funciona es generado por el filtró de cine. Este no debe considersare un mal funciona. |
| ¿Cambio el ajuste “4K e-shift” a “Nivel MPC”? | Se genera sonido de conmutación. Este no debe considersare un mal funciona. |
Hay+puntos微量元素negros o decolores en la pantalla
El dispositivo D-ILA ha sido fabricado utilizing技术和 Tecnologías de la más alta precision; sin embargo, sueque que falten algunos pixeles (menos del 0,01%) o que algunos pixeles permanzan siempre encendidos. Este no debe considerarse un mal funciona.Cuando aparezcan los siguientes mensajes...
| Mensaje Descripción | Acción | |
| SinSEO | No hay ningún dispositivo connectado al terminal de entradaEl terminal de entrada está connectado pero no hay;ningunaSEO | Introduzca lasseo de video. |
| HDMI-1 | Se ha introducido unaSEO de video que no pueda utiliserse con esta�性ion (Los nombres de los terminales de entrada, como“HDMI-1”y“HDMI-2”,se做不到en amarillo). | Señales de video de entrada que pueda utiliserse. (p. 77) |
| Camilo de lámparaAltrásBACK | Este mensaje se muestra en pantalla cuando el tiempo de vidautilde la lámparaha exceeded las 2.900 horas Para boringel深入人心, pulse el botón [BACK] en el panel de operaciones de launity del projector o del controlremoto. | Prepare unanova lámpara y sustitúyala lo más pronto possible. Reinicialice el tiempo de vidautilde la lámparauponés desustituirla. (p. 61, 63) |
Control externo
Es possible controlar esta unidad conectandola a un PC, utilizing un cable de pares cruazados RS-232C (D-sub de 9 clavijas). El projector sue controlarse conectandolo a un PC a travs de una red informatica con un cable LAN para el envio de comandos de control al projector. "Red" (p. 59) - Utilice estaopping de haber consultado la informacion adeuada o despues de haber con el administrador de sistemas.Especificaiones RS-232C
 Estaupond| N° de patilla Señal | Función Dirección de la señal | |
| 2 RxD Recepación de datos PC →Estaunidad | ||
| 3 TxD Datos de transmisiónEstaunidad → PC | ||
| 5 GND Tierra deSEO | — | |
| 1, 4, 6 - 9 N/C | — |
| Modo Sin sincronizacion | |
| Límite de characteres 8 bits | |
| Paridad Ninguna | |
| Bit de comienzo | 1 |
| Bit de parada | 1 |
| Régimen binario | 19.200 bps |
| Numero de los datos | Binario |
Conexión TCP/IP
Antes de controlar launidad via LAN, esnecessaryestablecerlaconexionde lacapaTCPmedianteun“enlacede3 vias”,seguidodelenvio de"PJREQ"ylercepcion"PJACK"en un periodo inferioracinco segundodespuésde que el projector envie"PJ_OK"para laautenticacionde laconexion. Si no es capaz de completar el envío dentro de cinco segundos, o cuando se recibe "PJ_NG" o "PJNAK", disfruebe el estado de funciona el projector y, a continuación, execute de nuevo los pasos anteriores empezando por el establishimiento de una conexión TCP. Formato de comandos
El commande entre esta unidad y el ordinador consta de "encabezado", "ID de la unidad", "comando", " datos" y "final". - Encabezado (1 bit), ID de launidad (2 bits), comando (2 bits), datos (n bits), final (1 bit)Encabezado
Este:codigobinarioindicaelcomienzo delacomunicacion.| Código binario Tipo | Descripción | |
| 21 Comando de | operación | PC →Estaunidad |
| 3F Comando de | referencia | PC →Estaunidad |
| 40 Comando de | respuesta | Estaunidad → PC |
| 06 ACKEstaunidad → | PC (regresa al | PC afterwards de que el commando se haya acaptado sin errors) |
ID de launidad
Se tratate de un��o que especifica la unidad. El codigo binario está ajustado como "8901".Comando y datos
Comando y datos de operación (código binario)| Comando | Tipo | Descripción |
| 0000 | Verificación de la connexion | Compruebe si la comunicación entre estaunidad y el PC está fácilada durante el modo deperation. |
| 5057 Suministro de energia | Durante el modo deperation31: Enciende laiedad Cuando la alimentación estáactivada30: Apaga la alimentación (modo deperation) | |
| 4950 Entrada Cuando la alimentación estáactivada36: HDMI 137: HDMI 2 | ||
| 5243 Controlremoto | Envía el本身就是cqdojo que el suministrado por el controlremoto. · "Códio del controlremoto"p. 72 | |
| Comando | Tipo | Descripción |
| 5057 | Suministro de energia | En modo de espera o tras el encendido 30: Modo Espera 31: Cuando la alimentación está activada 32: En el modo enfrimiento 34: Cuando se produce un error en estaunidad |
| 4950 Entrada Cuando l | la alimentación estáactivada 36: HDMI 1 37: HDMI 2 | |
Fin
Esteodesigoideilefindelacomunicacion.Elcedogobinarioestaajustadocomo“0A".Códio del control remoto
Se envía el número binario durante la communicator. - Lokekse aplica en el caso de que el cido de control remoto sea "A".En caso de B",aada 36al inicio del cido.| Nombre del botón de control remoto Código binario | |
| STAND BY 37 33 30 36 | |
| ON 37 33 30 35 | |
| INPUT 37 33 30 38 | |
| INFO. RS49 37 33 37 34 | |
| ENVSETTING RS49 37 33 35 45 | |
| 3D SETTING 37 33 44 35 | |
| C.M.D. 37 33 38 41 | |
| LENS CONTROL 37 33 33 30 | |
| LENS MEMORY 37 33 44 34 | |
| LENS AP. 37 33 32 30 | |
| MPC 37 33 46 30 | |
| P.ANALYZER 37 33 35 43 | |
| BEFORE/ABT 37 33 43 35 | |
| HIDE 37 33 31 44 | |
| ▲ | 37 33 30 31 |
| ▼ | 37 33 30 32 |
| ► | 37 33 33 34 |
| ← | 37 33 33 36 |
| OK 37 33 32 46 | |
| Nombre del botón de control remoto | Código binario |
| MENU 37 33 32 35 | |
| BACK | 37 33 30 33 |
| FILM RS67 RS57 | 37 33 36 39 |
| CINEMA | 37 33 36 38 |
| ANIME. | 37 33 36 36 |
| NATURAL | 37 33 36 41 |
| PHOTO RS67 RS57 | 37 33 38 42 |
| STAGE | 37 33 36 37 |
| THX RS67 RS57 | 37 33 36 46 |
| USER | 37 33 44 37 |
| 3D FORMAT RS49 | 37 33 44 36 |
| ADVANCED MENU | 37 33 37 33 |
| GAMMA | 37 33 37 35 |
| COLOR TEMP. | 37 33 37 36 |
| COLOR PROFILE | 37 33 38 38 |
| PIC. ADJ. | 37 33 37 32 |
Ejempio de通讯報命
Esta sección presenta ejentes de communicator del RS-232C. Comando de operación| Tipo Comando | Descripción | |
| Verificacion de la conexión | PC →Estaunidad: 21 89 01 00 00 0A Estaunidad → PC: 06 89 01 00 00 0A | Verificacion de la conexión |
| Encendido (On) PC → | Estaunidad: 21 89 01 50 57 31 0A Estaunidad → PC: 06 89 01 50 57 0A | Cuando se enciende unaunidad que está en modo deespera |
| Apagado (Off) PC → | Estaunidad: 21 89 01 50 57 30 0A Estaunidad → PC: 06 89 01 50 57 0A | Cuando se apaga unaunidad (modo deespera) que está encendada |
| Control remoto (MENU) | PC →Estaunidad: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A Estaunidad → PC: 06 89 01 52 43 0A | Cuando se realiza la mismaperationMZs se presiona el botón [MENU] del control remot |
| Tipo Comando | Descripción | |
| Encendido (On) PC → | Estaunidad: 3F 89 01 50 57 0A Estaunidad → PC: 06 89 01 50 57 0A Estaunidad → PC: 40 89 01 50 57 31 0A | Cuando se obtiene información sobre el estado de encendido |
| Entrada (HDMI 1) | PC →Estaunidad: 3F 89 01 49 50 0A Estaunidad → PC: 06 89 01 49 50 0A Estaunidad → PC: 40 89 01 49 50 36 0A | Cuando se obtiene información sobre la entrada HDMI 1 |
Especillasiones
| Nombre del producto Proyector D-ILA | ||
| Nombre del modelo DLA-RS67, DLA-RS57, DLA-RS49 | LA-RS49 | |
| Panel de visualización/Tamaño D-ILA dispositivo*1, 20,7" (1.920 x 1.080 pixeles) x 3 (n.° total de pixeles: aprox. 6,22 millones) | ||
| Lente de proyección 2,0 x lente con zoom motortorizzato (de 1,4:1 a 2,8:1), zoom y enfoquemotorizzato | ||
| Lámpara de la fuente de luz | Lámpara de mercurio de alta presión de 230 W [modelo n°: PK-L2312U]Vida fácil media: 4000 horas (modo "Bajo") | |
| Tamaño de la pantalla Aprox. de 60" a 200" (relación de aspecto de 16:9) | ||
| Distancia de proyección Consulte p. 75. | ||
| Señal de compatibiliidad de entrada Consulte p. 77. | ||
| Resolución de visualización 3.840 x 2.160 pixeles *3 | ||
| Terminal de entrada | Entrada HDMI 2 sistemas, HDMI de 19 clavijas x 2 (compatible con HDCP) *4 | |
| Terminal de salutea | Terminal de actionamento 1 | systema, Ø toma de alimentación CC 3,5 mm (Ø-Ø-Ø)CC OUT 12 V, 0,1 A |
| Sincronización 3D Terminal exclusivo para EMISOR SINCRO 3D (1SYSTEMA, mini-DIN 3clavijas) | ||
| Terminal decontrol | Terminal RS-232C 1 sistemas, D-sub 9 clavijas (macho) (control除外) | |
| Terminal LAN 1 sistemas, toma RJ-45 | ||
| Requerimientos de energia CA de 110 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz | ||
| Consumo de energia 360 W (durante el modo de esperanza normal: 7 W, durante el modo Ecoenaska: 0,4 W) | ||
| Entorno de functionality Temperature: 5°C | a 35°C;humedad: del 20% al 80%; temperatura dealmacenimiento: -10°C a 60°C | |
| Altura de instalación | Inferior a 1.524 metros (5.000 pies) | |
| Dimensiones (Anchura x Altura x Profundidad) | Aprox. 455 mm x 179 mm x 472 mm (exceptuando pies de soporte ysalientes) | |
| Masa | 15,0 kg (RS67 RS57)14,7 kg (RS49) | |
| Accesorios | Consulte p. 11. | |
Acerca de las MARCAS de fábrica y derechos de autor (Copyrights)
 HIGH-DEFINITION MULTIMEDIA INTERFACE HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas commerciales o MARCAS commerciales registradas de HDMI Licensing LCC.x.v.Color
"x.v.Color" y el logotipo "x.v.Color" son marcas commerciales de Sony CorporationTamaño de laImagen y distancia de proyeccion
Cuando se utilizes una pantalla 16:9| Tamaño de la pantalla Distancia de proyección | ||||
| Diagonal (modelo) Andhura (mm) Altura (mm) | Extremo gran angular | (m) | Extremo teleobjetivo (m) | |
| 60 1328 747 1,78 3,66 | ||||
| 70 1549 872 2,09 4,28 | ||||
| 80 1771 996 2,4 4,89 | ||||
| 90 1992 1121 2,7 5,51 | ||||
| 100 2214 1245 3,01 6,13 | ||||
| 110 2435 1370 3,31 6,75 | ||||
| 120 2656 1494 3,62 7,36 | ||||
| 130 2878 1619 3,92 7,98 | ||||
| 140 3099 1743 4,23 8,60 | ||||
| 150 3320 1868 4,53 9,22 | ||||
| 160 3542 1992 4,84 9,84 | ||||
| 170 3763 2117 5,14 10,45 | ||||
| 180 3984 2241 5,45 11,07 | ||||
| 190 4206 2366 5,75 11,68 | ||||
| 200 4427 2490 6,06 12,30 | ||||
| Tamaño de la pantalla Distancia de proyección | ||||
| Diagonal (modelo) Andhura (mm) Altura (mm) | Extremo gran angular | (m) | Extremo teleobjetivo (m) | |
| 60 1219 914 2,22 4,49 | ||||
| 70 1422 1067 2,60 5,24 | ||||
| 80 1626 1219 2,98 6,00 | ||||
| 90 1829 1372 3,36 6,75 | ||||
| 100 2032 1524 3,74 7,51 | ||||
| 110 2235 1676 4,11 8,26 | ||||
| 120 2438 1829 4,49 9,02 | ||||
| 130 2642 1981 4,87 9,77 | ||||
| 140 2845 2134 5,25 10,53 | ||||
| 150 3048 2286 5,63 11,28 | ||||
| 160 3251 2438 6,00 12,04 | ||||
Tipos de posibles senales de entrada
Video| Señal digital de video 480p, 576p, 720p/ | 50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz, 3840×2160/24 Hz, 3840×2160/25 Hz, 3840×2160/30 Hz, 3840×2160/50 Hz(4:2:0), 3840×2160/60 Hz(4:2:0), 4096×2160/24 Hz* | |
| Señal en 3D | Paquetes de fotogramas 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz | |
| Lado a lado 1080i/60 Hz, 1080p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/24 Hz, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz | ||
| Superior e inferior 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz | ||
| N° | Designación | Resolución fhu [kHz] | fv [Hz] | punto CLK [MHz] | Núm. total de+puntos [punto] | Núm. total de lineas [linea] | Núm. efectivo de+puntos [punto] | Núm. efectivo de lineas [linea] | |
| 1 | VGA 60 640×480 | 31,500 60,000 | 25,200 800 | 525 640 | 480 | ||||
| 2 | VGA 59,94 | 640×480 31,469 | 59,940 25,1 | 75 800 525 | 640 | 480 | |||
| 3 | SVGA 60 | 800×600 | 37,879 | 60,317 | 40,000 | 1.056 | 628 | 800 | 600 |
| 4 | XGA 60 | 1024×768 | 48,363 | 60,004 | 65,000 | 1.344 | 806 | 1.024 | 768 |
| 5 | WXGA 60 | 1280×768 | 47,760 | 60,000 | 79,998 | 1.675 | 796 | 1.280 | 768 |
| 6 | WXGA+ 60 | 1440×900 | 55,919 | 59,999 | 106,470 | 1.904 | 932 | 1.440 | 900 |
| 7 | SXGA 60 | 1280×1024 | 63,981 | 60,020 | 108,000 | 1,688 | 1.066 | 1.280 | 1.024 |
| 8 | WSXGA+ 60 | 1680×1050 | 65,222 | 60,002 | 147,140 | 2.256 | 1.087 | 1.680 | 1.050 |
| 9 | WUXGA 60 | 1920×1200 | 74,038 | 59,95 | 154,000 | 2.080 | 1.235 | 1.920 | 1.200 |
Visualización deindicadores en la unidad principal
Significado de lasindicacionesluminosas
  El indicator parpadea.El indicador se iluVisualización del modo de funcionaimiento
Se muestra utiliser los differentes colores y el estado fijo/parpadeante del indicator "STANDBY/ON". "STANDBY/ON" iluminado (rojo) En estado de espera "STANDBY/ON" luminado (verde) Durante la initialización de la lámpara Todas las luces apagadas Durante la proyeccion       "STANDBY/ON" parpadeando (rojo) En el modo enfrimiento "STANDBY/ON" parpadeando (verde) Cuando laImagen de video se oculta temporalmente (HIDE está activado)    Tiempo estimado para la sustitución de la lámpara
Se muestra utilizar el estado fijo/parpadeante del indicator "LAMP". El indicator "STANDBY/ON", que muestra el modo de funciona el unidad, se muestra de forma simultanea tal y como se ha descrito anteriorsmente. "LAMP" iluminado (naranja)  Cuando se aproxima el momento de la satisfución de la lámpara (el tiempo de funciona el lámpara hasuperado las 2.900 horas)Visualización de advertencias
Puede conocer los detalles de una advertencia a工程技术 de las visualizaciones (repetidas) de losindicadores "WARNING" y "LAMP". Elindicador "STANDBY/ON", que muestra el modo de funciona el unidad, se muestra de forma simultanea tal y como se ha descrito anteriormente. El modo de Advertencia se activa cuando se muestra el mensaje. La proyeccion se interruppe y el ventilador de refrigeracion se activa duranteunos 100segundos. La alimentación no puede volver a activarse cuando se realiza la refrigeración. Compruebe lo importante una vez completenessla refrigeracion.| Estado del indicator (fijo/parpadeando) | Frecuencia de parpadeo | Descripción | Comprobación y medida correctora |
| STANDBY/ON LAMPWARNINGS N N Visualización (Rojo)(*) de modo (Rojo)(*) | x1 Anomalía en la alimentación | Compruebe que no hay nada que bloquee las entradas. Compruebe que la temperatura exterior es normal. Medida correctora: no utilize la unidad hasta que sehaya enfriado. Luego, enciéndala nuevomente. | |
| x2 El ventilador de refrigeración se detuvo de forma anormal | |||
| x3 La temperatura interna es anormalmente alta | |||
| x4 La temperatura externa es在这方面好 | |||
| x5 Función amIENTO anormal del circuito | |||
| STANDBY/ON LAMPWARNINGS N N Visualización (Naranja) (Rojo) de modo Parpadeo simultáneo | x1 Función amIENTO anormal del circuito | ||
| x2 | |||
| x3 | |||
| x4 Función amIENTO anormal de la taps automática de la lente | Compruebe que no hay nada que bloquee la tapa automatística de la lente. Medida correctora: Encienda la unidad nuevomente. | ||
| STANDBY/ON LAMPWARNINGS N N Visualización (Naranja) (Rojo) de modo | x1 La lámpara no se enciende y la unidad no logra hacer proyecciones | Compruebe que la unidad de lámpara y la taps de la lámpara está en instaladas correctamente. Medida correctora: Encienda la unidad nuevomente. | |
| x2 La lámpara se apaga durante la proyección | |||
| x3 Cuando se retira la taps de la lámpara | |||