DLARS49U - Proyector JVC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DLARS49U JVC en formato PDF.

📄 252 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice JVC DLARS49U - page 169
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : JVC

Modelo : DLARS49U

Categoría : Proyector

Descarga las instrucciones para tu Proyector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DLARS49U - JVC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DLARS49U de la marca JVC.

MANUAL DE USUARIO DLARS49U JVC

ESPAÑOL / CASTELLANO

ESPAÑOL / CASTELLANO

http://manual3.jvckenwood.com/projector/mobile/global/ La Guía para usuarios de móvil se puede visualizar en dispositivos de internet móviles incluidos los teléfonos inteligentes y las tabletas. Guía para usuarios de móvil No indicada para uso doméstico.

ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL/CASTELLANO

INSTRUCCIONES PC027183499-1 Introducción Configuración Funcionamiento Ajuste/Configuración Mantenimiento Solución de problemas OtrosPrecauciones de seguridad

N IMPORTANTE Este producto tiene una lámpara de descarga de alta intensidad (HID) que contiene mercurio. El desecho de estos materiales podría estar regulado en su comunidad a causa de consideraciones medioambientales. Para obtener información sobre el desecho y reciclaje, póngase en contacto con sus autoridades locales o con la Alianza de Industrias Electrónicas en los Estados Unidos: Alliance: http://www.eiae.org. ADVERTENCIA: PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. INFORMACIÓN DE RUIDOS DE MÁQUINAS (sólo Alemania ) Ordenanza 3 sobre información de ruidos de máquinas. GSGV, 18 de enero de 1991:El nivel de presión acústica en la posición del operador es igual o menos de 20 dB (A) de acuerdo con ISO 7779. INFORMACIÓN DE LA FCC (sólo Estados Unidos) PRECAUCIÓN: Los cambios o las modificaciones no aprobadas por JVC podrían anular la autoridad del usuario de utilizar este equipo. Acerca del lugar de instalación No instale el proyector en un lugar que no pueda soportar firmemente el peso del mismo. Si el lugar de instalación no es lo suficientemente robusto, el proyector podrá caerse o volcarse, y ocasionar heridas a alguien.Reoriente o coloque en otro lugar la antena receptora.Incremente la separación entre el equipo y el receptor.Consulte a un vendedor o técnico experimentado de radio/TV para obtener ayuda.Conecte el equipo a un tomacorriente diferente delque se encuentra conectado el receptor. NOTA: Este equipo ha sido comprobado y se determinó cumple con los límites de dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de FCC.Estos límites se crearon con el fin de proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se encuentra instalado o si no es utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se puede garantizar que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. En el caso de que el equipo causara interferencia dañina con las recepción de radio o TV, la cual puede ser determinada encendiendo o apagando el equipo, se sugiere que el usuario tome una o más de las siguientes medidas para corregir la interferencia: ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no retire la cubierta. Deje el servicio en manos de personal de servicio cualificado.Este proyector posee un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra que cumple con las reglas de la FCC.Si no puede colocar el enchufe en el tomacorriente, póngase en contacto con un electricista.Número de modelo : DLA-RS67U/DLA-RS57U/ DLA-RS49UNombre comercial : JVCParte responsable : JVC AMERICAS CORP.Dirección : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470Número de teléfono : 973-317-5000Este dispositivo cumple la Parte 15 de las Normas FCC.El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes : (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar todas las interferencias recibidas, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. Declaración de conformidad

Introducción. 150 mm o más 150 mm o más 300 mm o más 200 mm o más 300 mm o más PORTABLE CART WARNING(symbol provided by RETAC)S3126A Frontal

SALVAGUARDAS IMPORTANTES La energía eléctrica puede realizar numerosas funciones útiles. Esta unidad ha sido diseñada y fabricada para brindarle un funcionamiento seguro. Sin embargo, el USO

INCORRECTO PUEDE PRODUCIR INCENDIOS O

DESCARGAS ELÉCTRICAS. Para no anular las salvaguardas incorporadas a este producto, asegúrese de respetar las reglas básicas siguientes para su instalación, uso y servicio. Por favor lea atentamente estas “Salvaguardas importantes” ante del uso. Las instrucciones de seguridad y de uso deben leerse sin falta antes de usar el producto. Las instrucciones de seguridad y de uso deben guardarse para futuras consultas. Deben respetarse todas las advertencias inscritas en el producto y descritas en las instrucciones de uso. Siga al pie de la letra todas las instrucciones de uso. Ponga el proyector cerca de una toma de corriente de la pared de la que pueda desenchufarlo fácilmente. Desenchufe el producto de la toma de corriente de la pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni en aerosol. Utilice un paño húmedo para la limpieza. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante del producto porque podrían resultar peligrosos. No utilice este producto cerca del agua. No lo use inmediatamente después de moverlo de un ambiente frío a otro cálido, porque podría producirse condensación, y resultar a su vez en un incendio, descarga eléctrica u otros peligros. No ponga este producto sobre carros, soportes o mesas inestables. La caída del producto puede causar heridas graves a la gente (niños y adultos) e incluso dañar el producto. Instale el producto de acuerdo con las instrucciones del fabricante, y utilice un accesorio de montaje recomendado por el fabricante. Tenga cuidado cuando lleve el producto de un lugar a otro sobre un carro, porque éste puede volcarse si lo mueve o detiene con brusquedad, o si la superficie sobre la cual lo lleva está muy inclinada, y resultar en daños en el equipo o posibles heridas al operador. En la caja se han provisto ranuras y aberturas de ventilación. Tienen por objeto asegurar un funcionamiento fiable y protegerlo del recalentamiento. Estas aberturas no deben ser tapadas ni cubiertas. (Las aberturas podrían quedar tapadas si coloca el producto sobre la cama, sofá, alfombra o superficie similar. No deberá ponerse en un mueble armado tal como un estante o armario de libros a menos que se disponga de una ventilación adecuada y se observen las instrucciones del fabricante.) Para permitir la mejor disipación del calor, mantenga un espacio entre la unidad y el área circundante tal como se ilustra a continuación. Cuando la unidad está encerrada en un espacio con dimensiones parecidas a las que se muestran, utilice un acondicionador de aire de manera que las temperaturas interna y externa sean iguales. Un exceso de temperatura podría provocar daños.

Cuando se haya dañado el cable de alimentación o el enchufe. En caso de haberse derramado líquido o de haberse caído algún objeto dentro del producto. Si se ha expuesto el producto a la lluvia o al agua. Cuando el producto no funcione normalmente aun siguien do las instrucciones de funcionamiento. Ajuste solamente los controles que se indican en el manual de instrucciones, porque el ajuste incorrecto de otros controles puede ocasionar averías, requiriéndose luego que un técnico tenga que dedicar mucho tiempo en restaurar el funcionamiento normal del producto. Si se ha dejado caer o se ha dañado de cualquier forma el producto. Cuando note una gran merma en el rendimiento – esto significa que es necesario reparar el producto. Fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está seguro sobre el tipo de suministro eléctrico de su hogar póngase en contacto con el distribuidor o con la empresa de energía eléctrica local. Este producto está equipado con un enchufe de tres contactos. Este enchufe encajará solamente en una toma de corriente con toma de tierra. Si no puede introducir el enchufe en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista cualificado para que le instale una toma de corriente apropiada. No anule la toma de tierra de seguridad del enchufe. Los cables de alimentación deben tenderse de manera tal que no se los pise y aplaste o presione con objetos puestos encima o contra ellos. Preste especial atención a los cables en las puertas, enchufes, tomas de corriente, y el punto del producto desde donde sale el cable. Para una mayor protección del producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin usar durante periodos de tiempo prolongados, desenchúfelo de la toma de corriente y desconecte el sistema de cables. Así se evitarán posibles daños al producto que pueden causar los rayos o los aumentos bruscos en la tensión de la línea. No enchufe demasiados aparatos en una misma toma de corriente, en cables de extensión o tomacorrientes suplementarios de otros equipos, ya que la línea puede sobrecargarse y producirse una descarga eléctrica o incluso un incendio. No introduzca ni deje caer ningún objeto por las ranuras o aberturas del producto, porque pueden entrar en contacto con delicados componentes internos y causar descargas eléctricas e incendios. Tenga cuidado de no derramar nunca líquidos de ningún tipo sobre el producto. No intente reparar este producto, porque si abre o quita cubiertas podrá exponerse a peligrosas descargas eléctricas y a otros peligros. Deje todas las reparaciones y el mantenimiento en manos de personal de servicio cualificado. En los siguientes casos, desenchufe el producto de la toma de corriente, y deje el servicio en manos de personal de servicio cualificado:

Cuando fije la unidad al techo Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad, incluso durante el período de garantía, si el producto se daña debido al uso de elementos metálicos diferentes a los nuestros empleados para fijar la unidad al techo, o si el entorno de instalación de dichos elementos metálicos no es el apropiado.Si la unidad se suspende del techo durante el uso, preste especial atención a la temperatura ambiente de la unidad. Si utiliza calefacción central, la temperatura junto al techo será más alta de lo que normalmente se espera. Las imágenes de vídeo pueden quemar los componentes electrónicos.No muestre pantallas con imágenes estáticas de alto brillo o alto contraste, como por ejemplo las que se encuentran en videojuegos y programas de PC. Estas imágenes podrían permanecer en elemento de imagen durante un prolongado período de tiempo. No existe ningún problema con la reproducción de imágenes en movimiento, como por ejemplo las secuencias de vídeo normal. El hecho de no utilizar la unidad durante un prolongado período de tiempo podría dar lugar a averías. Enciéndala y utilícela ocasionalmente.Evite utilizar la unidad en una sala con mucho humo producido por cigarrillos. Es imposible limpiar los componentes ópticos si se contaminan con nicotina o alquitrán. Esta situación podría degradar el rendimiento del producto. Asegúrese de que hay una distancia equivalente a tres veces la altura de la imagen proyectada.Las personas fotosensibles, que sufran cualquier tipo de enfermedad cardíaca o tengan una salud débil, no deben utilizar gafas 3D. La visualización de imágenes 3D podría causar enfermedades. Si nota cualquier cambio en su estado físico, deje de ver inmediatamente las imágenes y visite a un médico si fuera necesario. Cuando vea imágenes 3D, es recomendable tomarse un descanso con cierta frecuencia. Dado que la duración y frecuencia de los descansos requeridos varía en función de la persona, utilice su propio criterio conforme a su estado. Si hay niños que utilizan gafas 3D, deben estar acompañados por sus padres o un tutor adulto. El tutor debe tener cuidado para evitar situaciones en las que los ojos de los niños se fatiguen, ya que las respuestas al cansancio, a las molestias, etc., son difíciles de detectar y es posible que el estado físico se deteriore muy rápidamente. Dado que el sentido de la vista aún no está totalmente desarrollado en los niños menores de 6 años, visite a un médico si tiene algún problema relacionado con imágenes 3D en caso de ser necesario. Tenga en cuenta que, al utilizar la función 3D, la salida de vídeo puede tener un aspecto diferente del de la imagen de vídeo original debido a la conversión que tiene lugar en el dispositivo.

  • NO DEJE la instalación de la unidad en manos de personal inexperto. Asegúrese de pedirle a su distribuidor que le instale la unidad (ej., montaje suspendido del techo), porque se requieren conocimientos técnicos y preparación especial. Si deja la instalación en manos de personal inexperto, podrán producirse heridas o descargas eléctricas.

Siempre que se requiera sustituir alguna pieza, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los repuestos especificados por el fabricante o sustitutos de las mismas características que la pieza original. El uso de piezas no autorizadas puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio u otros peligros. Al término de cualquier servicio o reparación, pida al técnico que revise el producto, para comprobar que funciona sin problemas y con seguridad. El producto debe alejarse a más de treinta centímetros de fuentes de calor tales como radiadores, termoregistradores, estufas y otros productos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. Cuando vaya a conectar otros productos tales como vídeos u reproductores DVD, deberá desconectar la alimentación de este producto como medida de protección contra descargas eléctricas. No ponga objetos combustibles detrás del ventilador de enfriamiento. Por ejemplo, tela, papel, fósforos, aerosoles o encendedores de gas, porque suponen un peligro especial al recalentarse. No mire hacia la lente de proyección mientras esté encendida la lámpara de iluminación. Su luz es muy fuerte y si la mira puede dañar su vista. No mire al interior de esta unidad a través de las aberturas (orificios de ventilación), etc. No mire directamente a la lámpara de iluminación a través de la caja mientras esté encendida la lámpara de iluminación. La lámpara de iluminación también contiene rayos ultravioleta cuya luz es lo suficientemente potente como para dañarle la vista. No deje caer, golpee, ni dañe la lámpara de la fuente de luz (unidad de lámpara) de ninguna forma. La lámpara podría romperse y ocasionarle heridas. No utilice una lámpara de fuente de luz dañada. Si la lámpara de la fuente de luz se rompe, pida a su distribuidor que se la repare. Los fragmentos de una lámpara de fuente de luz rota pueden ocasionarle heridas. La lámpara de la fuente de luz utilizada en este proyector es una lámpara de mercurio a alta presión. Tenga cuidado a la hora de tirar la lámpara de la fuente de luz. Si tiene alguna duda, pregunte a su distribuidor. No monte el proyector en el techo en un lugar que tienda a vibrar , porque de lo contrario el accesorio de montaje del proyector podrá romperse a causa de la vibración, con el consiguiente riesgo de que se caiga o vuelque, lo que podría ocasionar heridas. Para evitar descargas eléctricas, utilice solamente el cable accesorio diseñado para este producto. Por motivos de salud, haga una pausa de entre 5 y 15 minutos cada 30 ó 60 minutos para que sus ojos descansen. Absténgase de ver cualquier imagen 3D cuando se sienta cansado, no se encuentra bien o si nota cualquier otra molestia. Además, si ve imágenes dobles, ajuste el equipo y el software para que la visualización sea correcta. Deje de utilizar la unidad si la imagen doble sigue presente después de haber realizado el ajuste. Realice una prueba interna una vez cada tres años. Esta unidad se proporciona con piezas de repuesto necesarias para mantener su función (como por ejemplo ventiladores de refrigeración). El tiempo de sustitución estimado de las piezas puede variar considerablemente en función de la frecuencia de uso y del entorno. Para realizar las sustituciones, consulte a su proveedor o al centro de servicio de JVC autorizado más próximo.

Introducción. Cable de alimentación Cable de alimentación Para países del continente europeo Para el Reino Unido Verde y amarillo Azul Marrón Fusible : Tierra : Neutro : Activo CONEXI

ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No corte el enchufe de este equipo. La tensión de la fuente de alimentación especificada para este producto es 110V – 240VCA. Por motivos de seguridad y de compatibilidad electromagnética, utilice solamente el cable de alimentación designado por nuestro distribuidor. Asegúrese de que el cable de alimentación usado para el proyector es el tipo correcto para la toma de corriente de CA de su país. Consulte a su distribuidor. Si el enchufe provisto no es adecuado para la toma de corriente de su hogar o si el cable es demasiado corto para acceder a la misma, adquiera un cable de extensión o un adaptador aprobado y apropiado o consulte a su distribuidor. No obstante, si de todos modos se corta el enchufe, tírelo inmediatamente para evitar riesgos de descargas eléctricas al conectarlo inadvertidamente a la red de alimentación. Si es necesario instalar un enchufe nuevo, siga las siguientes instrucciones. Apreciado cliente, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de JVC KENWOOD Corporation es: JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11 61118 Bad Vilbel Alemania ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA. IMPORTANTE (Sólo Europa): Los hilos del cable de alimentación de este producto pueden distinguirse por su color de la siguiente forma: SUSTITUCIÓN DEL FUSIBLE:

CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN

(Sólo Reino Unido) Cuando cambie el fusible, asegúrese de emplear solamente uno del tipo aprobado y de la especificación correcta, y de volver a poner la tapa del fusible. EN CASO DE DUDA CONSULTE CON UN ELECTRICISTA COMPETENTE. Abra el compartimiento del fusible con un destornillador plano, y cambie el fusible. (* En la ilustración que sigue se muestra un ejemplo). Como estos colores pueden no coincidir con las marcas de color que identifican a los terminales de su enchufe, proceda como sigue: El hilo de color verde y amarillo debe ser conectado al terminal marcado M con la letra E o el símbolo de tierra de seguridad o de color verde o verde y amarillo. El hilo de color azul debe ser conectado al terminal marcado con la letra N o de color negro. El hilo de color marrón debe ser conectado al terminal marcado con la letra L o de color rojo. Sólo para Estados Unidos y Canadá Utilice sólo el siguiente cable de alimentación.

ESPAÑOL / CASTELLANO

IntroducciónÍndice Introducción Precauciones de seguridad ..................................... 2 Accesorios/Accesorios opcionales ........................ 11 Compruebe los accesorios

  • Configuración Instalación del proyector p. 19
  • Precauciones durante la instalación p. 19
  • Precauciones durante el montaje p. 20
  • Ajuste de la posición p. 21
  • Conexión del proyector Conexión al terminal de entrada HDMI (entrada digital) p. 22

Conexión al terminal LAN .................................. 23 Conexión al terminal RS-232C .......................... 23 Conexión al terminal TRIGGER ......................... 24 Conexión del cable de alimentación (accesorio incluido)

Funcionamiento Visualización de vídeos ......................................... 25 Ajuste de la pantalla del proyector ........................ 27 Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección

Cómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes

  • Ajuste automático de la calidad de imagen dependiendo del entorno de visualización p. 30
  • Ajuste del tamaño de la pantalla (aspecto) p. 31
  • Visualización de películas en 3D p. 32
  • Instalación del EMISOR SINCRO 3D p. 32
  • Visualización de películas en 3D p. 33
  • Conversión de películas en 2D a películas en 3D para su visualización p. 34
  • Ajuste de películas en 3D Ajuste/Configuración Selección de una calidad de imagen dependiendo del tipo de vídeo p. 34

Ajuste del modo de imagen

Ajuste del perfil de color

Ajuste según el color preferido (Gestión de color)

Ajuste de películas para obtener una mayor expresividad (Control múltiple de píxeles)

Ajuste preciso de la calidad de imagen ................. 41 Ajuste del valor de salida de la imagen proyectada (Gamma)

  • Ajuste preciso según la Configuración Gamma Preferida p. 42
  • Reducción del efecto de persistencia de imagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.)) p. 44
  • Visualización de Imágenes de Alto Contraste (Apertura de lentes) p. 44
  • Ajustes y configuración en el menú p. 45
  • Lista de elementos de los menús p. 45
  • Ajuste Imagen p. 47
  • Entrada señal p. 50
  • Instalación p. 52
  • Config. display p. 58
  • Función p. 59
  • Información p. 60
  • Mantenimiento Sustitución de la lámpara p. 61
  • Procedimiento de sustitución de la lámpara p. 61
  • Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara p. 63
  • Mantenimiento de la carcasa y del control remoto 63 Limpieza y sustitución del filtro p. 64
  • Solución de problemas Solución de problemas p. 65
  • Cuando aparezcan los siguientes mensajes p. 69
  • Otros Control externo p. 70
  • Especificaciones RS-232C p. 70
  • Conexión TCP/IP p. 70
  • Formato de comandos p. 71
  • Código del control remoto p. 72
  • Ejemplo de comunicaciones p. 73
  • Especificaciones p. 74
  • Índice alfabético Símbolos utilizados en este manual p. 81

indica una función admitida por DLA-RS67.

indica una función admitida por DLA-RS57.

indica una función admitida por DLA-RS49. Los elementos no marcados con cualquiera de los símbolos anteriores están admitidos por todos los modelos.

IntroducciónAccesorios/Accesorios opcionales Compruebe los accesorios Tapa de la lente V ................................................... 1 componente

  • Está acoplada a la unidad principal en el momento del envío.

Cable de alimentación (para EE.UU.) (aprox. 2 m) ...... 1 componente

Cable de alimentación (para Reino Unido) (aprox. 2 m) 1 componente

Cable de alimentación (para UE) (aprox. 2 m) ............ 1 componente

Se incluye además unas INSTRUCCIONES (este manual), una tarjeta de garantía y documentación impresa. Accesorios opcionales

Modelo de la lámpara de sustitución: PK-L2312U

EMISOR SINCRO 3D: modelo PK-EM2 Tabla de compatibilidades para EMISOR SINCRO 3D y GAFAS 3D GAFAS 3D PK-AG1 * (Método de comunicación: IR (Infrarrojos)) PK-AG2 * (Método de comunicación: IR (Infrarrojos)) PK-AG3 (Método de comunicación: RF (Radiofrecuencia))

EMISOR SINCRO 3D PK-EM1 *

(Método de comunicación: IR (Infrarrojos)) X X — PK-EM2 (Método de comunicación: RF (Radiofrecuencia)) — — X

  • Producto descatalogado Comuníquese con su distribuidor autorizado si desea más detalles.

IntroducciónCaracterísticas principales Nueva, excelente calidad de imagen con la resolución 4 K Gracias al uso de la tecnología de procesamiento de imagen exclusiva de JVC (MPC), el enfoque y el desenfoque se pueden detectar y ajustar en tiempo real, lo que permite a los espectadores disfrutar de la expresividad mejorada de las imágenes 4K. (p. 39) Expresiones de vídeo en 3D con un aspecto de lo más realista Con la función de 3D, podrá disfrutar de las películas en 3D con un efecto más realista. ( p. 32) Con la función de conversión 2D-3D, podrá disfrutar de películas en 3D mediante la conversión de vídeos en 2D de programas de TV o de aquellos vídeos grabados con una videocámara doméstica en vídeos en 3D. (p. 34) Ajuste óptimo de la calidad de la imagen dependiendo del entorno de visualización Los brillos irregulares que se producen en entornos como un salón con paredes blancas se tienen en cuenta para logar una visualización óptima. (p. 30)

Puede utilizar el sensor óptico opcional y un software exclusivo para realizar ajustes más precisos. Para obtener más detalles, consulte nuestro sitio web. http://www3.jvckenwood.com/projector/support/index.html Instalación flexible Además del zoom motorizado 2x & lente de enfoque, la amplia cobertura de las funciones de desplazamiento de la lente hacen también que la instalación del proyector sea más flexible. (p. 27) La función de memoria de la lente, que permite que los ajustes de enfoque, zoom o desplazamiento puedan guardarse o recuperarse, le permiten cambiar fácilmente entre diferentes formatos de tamaño de vídeo. Función personalizable de ajuste de calidad de la imagen Puede realizar ajustes de acuerdo con el tipo de imágenes de video o con sus preferencias para disfrutar de los vídeos con una calidad óptima. (p. 35) La Real Color Imaging Technology (Tecnología de Imágenes en Color Real, una tecnología de reproducción del color desarrollada por JVC) permite la reproducción con una calidad de imagen que es más próxima a la imagen original. (p. 36) Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas. Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas. Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.

IntroducciónExpresión nítida de vídeo con un nivel bajo de persistencia de imagen (C.M.D.) Se hace posible la interpolación óptima según el contenido con la nueva técnica de interpolación de imagen en alta definición que es compatible con imágenes en 3D. Los espectadores pueden disfrutar de una expresión nítida de vídeo con un nivel bajo de persistencia de imagen. (p. 44)

  • C.M.D. es la abreviatura de Clear Motion Drive. Función de ajuste de píxeles de alta precisión Con la función de ajuste de píxeles (“Pixel Adjust”) de alta precisión, podrá disfrutar de una calidad de vídeo máxima con márgenes de color mínimos en toda la imagen. (p. 53)
  • Equipado con dos memorias, puede guardar los ajustes de forma separada cuando se usa una lente anamórfica y cuando usa el proyector con una pantalla. THX certificación X W Para X W, se ha obtenido un “THX 3D Display Certification” de THX. Además de películas en 2D, también podrá disfrutar de una reproducción fiel de imágenes en una “calidad similar a la pretendida por el realizador” en la reproducción de películas en 3D.

es “una indicación de alta definición y de alta resolución”, que se otorga a productos que han superado más de 400 pruebas de calidad de imagen. isf certificación X W X W están certificados por isf, por lo que la calibración puede ser realizada por un instructor con certificado isf. Después de realizar la calibración se agrega un modo isf al modo de la imagen. Para obtener más detalles, consulte el sitio web de isf. http://www.imagingscience.com/ Apertura del objetivo inteligente JVC ha desarrollado un algoritmo de análisis de la imagen que analiza el estado de la imagen de vídeo en tiempo real, y controla la apertura dinámicamente según la información de la imagen. Esta tecnología permite a los espectadores disfrutar de las imágenes de vídeo con un contraste mejorado. Visualización nítida de detalles con una borrosidad mínima Las foto

rafías solo pretenden ser ilustrativas. ABCD Después del ajusteAntes del ajuste Las foto

rafías solo pretenden ser ilustrativas. ABCD ABCD ABCD

Después del ajusteAntes del ajuste Las foto

rafías solo pretenden ser ilustrativas.

IntroducciónControles y características Unidad principal - Parte delantera

Lente Ésta es una lente de proyección. No mire a través de la lente mientras se proyecta una imagen.

Tapa de la lente X W La tapa de la lente se abre/cierra al activar/desactivar la alimentación. (p. 52)

Para V, acople la tapa de la lente cuando no se utilice la unidad.

Sensor remoto (parte frontal) Apunte con el control remoto a esta zona para utilizarlo.

También hay un sensor remoto en la parte posterior.

Indicador Consulte “Visualización de indicadores en la unidad principal”p. 78.

Salida de ventilación El aire caliente se expulsa para bajar la temperatura interna de la unidad. No obstruya las salidas de ventilación. Unidad principal - Parte inferior

Entradas de aire (en 3 ubicaciones en la parte posterior/inferior) Las entradas permiten la entrada de aire para reducir la temperatura interna.

obstruya ni evite la salida del aire caliente. Esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento en la unidad.

  • Hay dos entradas en los lados derecho e izquierdo, en la parte posterior de la unidad.

Botón manual para la tapa de la lente X W La tapa de la lente puede abrirse al pulsar este botón. Se utiliza para tareas de mantenimiento. También puede utilizarlo cuando necesite abrir la tapa de la lente de forma urgente.

Patas de soporte La altura y el ángulo del proyector pueden ajustarse girando las patas de soporte. (entre 0 y 5 mm) (p. 21) Al quitar las patas de soporte, se pueden utilizar como orificios de fijación para el soporte de montaje en el techo.

IntroducciónUnidad principal - Parte trasera

Terminales de entrada Además del terminal de entrada de vídeo, también hay otros terminales de conexión para dispositivos, como controladores y equipos opcionales. Consulte “Unidad principal - Terminales de entrada”p. 16 para obtener más detalles acerca de los terminales.

Tapa de la lámpara Al sustituir la lámpara de la fuente de luz, retire esta tapa.

Panel de control Para obtener más información, consulte “Panel de control” en el siguiente diagrama.

Sensor remoto (parte trasera) Apunte con el control remoto a esta zona para utilizarlo.

  • También hay un sensor remoto en la parte delantera.

Terminal de entrada de alimentación Conecte el cable de alimentación suministrado a este terminal. Panel de control

[MENU]: muestra el menú [BACK]: vuelve al menú anterior Teclas [JKH I]: selecciona una opción [OK]: confirma una selección [INPUT]: cambia la entrada A [STANDBY/ON]: activa/desactiva la alimentación

IntroducciónUnidad principal - Terminales de entrada

Vista ampliada de la cara posterior

Terminal de entrada [HDMI 2] Para la conexión a dispositivos que admitan la salida de señales HDMI. (p. 22) Está acoplado al orificio de fijación M3. La profundidad del orificio roscado es de 3 mm.

Terminal [LAN] (RJ-45) El proyector puede controlarse conectándolo a un PC a través de una red informática para el envío de comandos de control al proyector.

Terminal [RS-232C] (D-sub de 9 clavijas, macho) El proyector puede controlarse mediante la conexión de un PC a este terminal.

Terminal [3D SYNCHRO] Al conectar un EMISOR SINCRO 3D (no incluido/se vende aparte) a este terminal, podrá visualizar películas en 3D.

Terminal [TRIGGER] (E) Terminal de salida para la fuente de alimentación de 12 V CC, 100 mA. Se utiliza para enviar señales de salida para controlar dispositivos tales como una pantalla de elevación que está equipada con una función de activación. Recuerde que una conexión incorrecta puede dañar el proyector. (Tip=DC +12 V, Sleeve=GND)

IntroducciónControl remoto

Apaga la unidad. ( p. 26)

[ON] Enciende la unidad. (p. 25)

[C.M.D.] Para configurar la interpolación de fotogramas. (p. 44)

[INFO.] V Muestra el menú de información. (p. 60)

Muestra el menú “Ajuste Ambiente”, (p. 30)

[LENS MEMORY] Cambia entre guardar, recuperar y editar la memoria de la lente. (p. 28)

[BEFORE/AFTER] Muestra la imagen antes o después de aplicar un efecto. Esto se utiliza para MPC y Gestión de color. (p. 38, p. 39)

[HIDE] Oculta la imagen provisionalmente. (p. 25)

Teclas [JKH I] Para la selección de una opción.

[OK] Confirma una opción seleccionada.

[MENU] Muestra el menú, u oculta el menú si está siendo visualizado.

[BACK] Vuelve al menú anterior.

[ADVANCED MENU] Al pulsar el botón cada vez cambia el menú en la secuencia siguiente: “Modo de imagen”"“Perfil de Color”"“Temperatura color”"“Gamma”

Cambia el formato 3D. (p. 33)

Cambia el perfil de color. (p. 36)

[PIC. ADJ.] Alterna las opciones para ajustar la calidad de imagen, como el contraste, el brillo, etc. (p. 49) INPUT PHOTO

IntroducciónCarga de las pilas en el control remoto

Si, para funcionar, el control remoto tiene que estar cerca del proyector; esto indica que las pilas se están gastando. Sustituya las pilas por otras nuevas (AAA).

Introduzca las pilas tomando como guías las marcas t s. Asegúrese de introducir primero el extremo s.

Si se ocurre un error durante la utilización del control remoto, retire las pilas y espere unos cinco minutos. Cargue nuevamente las pilas y utilice el control remoto. Alcance efectivo de la unidad de control remoto Al apuntar con el control remoto hacia el sensor de esta unidad (parte delantera o posterior), asegúrese que la distancia al sensor es inferior a 7 m. Si el control remoto no funciona correctamente, acérquelo a la unidad.

30° 30° 20° 20° Control remoto Unidad Control mediante reflexión de una pantalla, etc. Asegúrese de que el total de la distancia A (entre esta unidad y la pantalla) y la distancia B (entre el control remoto y la pantalla) es inferior a 7 m.

  • Como la eficacia de las señales reflejadas desde la unidad de control remoto varía de acuerdo con la pantalla utilizada, la distancia de funcionamiento puede disminuir.

30° 30° 20° 20° 20° 20° 20° 20° Pantalla Control remoto Unidad PRECAUCIÓN

No coloque el control remoto en un lugar con una exposición directa a la luz del sol o a altas temperaturas. Podría deformarse por el calor o los componentes internos podrían verse afectados adversamente generando un peligro de incendio.

Extraiga las pilas del control remoto cuando lo guarde. Si guarda el control remoto por un tiempo prolongado sin extraer las pilas puede ocasionar fugas en las mismas.

IntroducciónInstalación del proyector Precauciones durante la instalación Lea atentamente lo siguiente antes de instalar esta unidad. No realice la instalación en los siguientes lugares Esta unidad es un dispositivo de precisión. No lo instale ni lo utilice en las siguientes ubicaciones. De lo contrario, podría provocarse un incendio o avería.

Lugares polvorientos, mojados y húmedos

Lugares con presencia de humos oleosos o humo de cigarrillos

Sobre una alfombra o cama, ni sobre cualquier otra superficie blanda

Lugares expuestos a la luz directa del sol

Lugares con temperaturas altas o bajas

No instale esta unidad en una habitación con presencia de aceites o humo de cigarrillos. Incluso una pequeña cantidad

humo o aceite puede tener un impacto a largo plazo en la unidad.

  • Esta unidad produce una gran cantidad de calor y está diseñada para absorber calor para refrigerar sus componentes ópticos. El uso de la unidad en las ubicaciones indicadas anteriormente puede hacer que la suciedad se adhiera a la ruta de la luz, provocando imágenes oscuras o colores apagados.
  • La suciedad adherida a los componentes ópticos no puede eliminarse. Mantenga el espacio suficiente respecto a paredes, etc. Puesto que la unidad expulsa una gran cantidad de calor, instálela con espacio suficiente respecto a cualquier objeto, respetando las medidas siguientes.

Frente 150 mm y superior 200 mm y superior 300 mm y superior 300 mm y superior 150 mm y superior Deje sin obstáculos la parte frontal de la unidad. Si hubiese cualquier obstáculo delante de la salida de ventilación, el aire caliente volvería a entrar en la unidad y provocaría su recalentamiento. El aire caliente que fluye de la unidad puede producir sombras en la pantalla (fenómeno de neblina por calor). Uso del proyector Esta unidad utiliza una lámpara de proyección, que se calentará durante su uso. No realice proyecciones en las siguientes circunstancias. De lo contrario, podría provocarse un incendio o avería.

Proyección con la unidad colocada verticalmente.

Proyección con la unidad inclinada en ángulo. Inclinación horizontal: inferior a ± 5 °

5° 5° Inclinación vertical: inferior a ± 15 °

Puede producirse un funcionamiento incorrecto si el ángulo no se encuentra en el intervalo indicado anteriormente. Instalación de la pantalla Instale la unidad y la pantalla de forma que queden en perpendicular entre ellas.

Seleccione un material de pantalla con patrones no uniformes. Los patrones uniformes, como los cuadros, pueden provocar la aparición de patrones de interferencias.

En este caso, puede cambiar el tamaño de la pantalla para hacer que se noten menos los patrones de interferencias. Uso del proyecto a grandes altitudes Si se utiliza esta unidad en una ubicación a más de 900 m por encima del nivel del mar (presión de aire baja), ajuste el “Modo altitud alta” como “Encend.”. (p. 54)

ConfiguraciónPrecauciones durante el montaje Fijación (montaje) del proyector

Cuando la unidad vaya a montarse en una posición fija para su uso, instálela horizontalmente.

Asegúrese de fijar la unidad principal para evitar accidentes, por ejemplo, durante un terremoto. Fijación con tornillos

Entradas de aire 4 Ubicaciones Retire las cuatro patas de sujeción de la parte inferior y realice la fijación utilizando los tornillos (tornillos M5, de 13 a 23 mm).

  • El uso de otro tipo de tornillos puede hacer que la unidad se rompa.
  • Deje un espacio de al menos 10 mm por debajo de la superficie inferior de la unidad para permitir la entrada de aire fresco. Fijación del proyector (montaje en techo)

Asegúrese de solicitar a su distribuidor que instale la unidad por usted. Si instala la unidad por su cuenta podría ocasionar que la unidad se caiga ocasionando lesiones.

Lleve a cabo todas las acciones necesarias para evitar que la unidad principal pueda caerse, por ejemplo, en caso de terremoto.

Independientemente de que la unidad esté todavía en garantía o no, JVC no asume responsabilidad alguna por los daños que pudiera ocasionarse al producto como resultado de un montaje en el que no se utiliza el cableado para instalación en el techo exclusivo de JVC o cuando el entorno no es el adecuado para una instalación en el techo.

Cuando utilice la unidad suspendida del techo, preste atención a la temperatura del entorno. Cuando se utiliza un calentador, la temperatura del techo en el área que lo circunda puede ser más alta de lo esperado.

Para instalar la unidad en el soporte de montaje en techo, ajuste el par en el rango entre 1,5 N m y 2,0 N m. Apretar con torsión mayor que la del rango anterior podría ocasionar daños a la unidad que, a su vez, pueden hacer que ésta se caiga.

ConfiguraciónAjuste de la posición Ajuste del ángulo de elevación del proyector La altura e inclinación de la unidad (entre 0 y 5 mm) pueden ajustarse girando las patas de soporte. Eleve la unidad y ajuste las cuatro patas de soporte.

ContraerExtender Patas de soporte Ajuste de la posición de la imagen Mediante el uso de la función de cambio de lentes de esta unidad, puede subir/bajar la imagen o girarla a izquierda/ derecha. Ajuste a la posición deseada. Æ “Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección” (p. 27)

Intervalo de movimiento de la lente Movimiento horizontal de la lente (%) Movimiento vertical de la lente (%) Intervalo de desplazamiento de la lente Hasta aprox. un 80% de la imagen proyectada Posición horizontal: 0 % (Centro) Posición vertical Hasta aprox. un 34% de la imagen proyectada Posición vertical: 0% (Centro) Posición horizontal

El desplazamiento vertical máximo varía dependiendo de la cantidad de desplazamiento horizontal. Del mismo modo, el desplazamiento horizontal máximo también cambia en función de la cantidad de desplazamiento vertical.

Los valores del gráfico pretender servirle de guía. Utilícelos a modo de referencia durante la instalación.

ConfiguraciónConexión del proyector

No encienda la unidad antes de haber terminado la conexión.

El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilizado. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que desea conectar.

Este proyector se utiliza para la proyección de imágenes. Para la salida del audio de los dispositivos conectados, conecte un dispositivo de salida de audio independiente, como un amplificador o altavoz.

Puede que, según los dispositivos y cables que deban conectarse, las imágenes no se muestren. Utilice únicamente cables HDMI (no incluidos/se venden aparte) con certificación HDMI.

Algunos cables no pueden conectarse a esta unidad debido al tamaño de la cubierta del conector. Conexión al terminal de entrada HDMI (entrada digital) Conexión mediante cable HDMI

Terminal de salida HDMI Grabadora de BD/DVD, etc. Portátil, etc. Cable HDMI (no incluido/se vende aparte) Esta unidad Hacia el terminal de entrada [HDMI 1] o [HDMI 2]

Si se genera ruido, aleje el portátil de la unidad.

Para un ancho de banda de transmisión conforme con el estándar HDMI, se recomienda el uso de un cable de 340 MHz. Si se utiliza un cable con un ancho de banda de 75 MHz, se recomienda ajustar la resolución del equipo para una transmisión de vídeo de hasta 1080i o inferior.

Si no se visualiza el vídeo, intente reducir la longitud del cable o reducir la resolución del equipo que transmite el vídeo.

Si el dispositivo de origen está conectado al proyector a través de un dispositivo intermedio tal como un amplificador AV o un divisor, la imagen de vídeo puede no aparecer dependiendo de las especificaciones de dicho dispositivo. En este caso, conecte el dispositivo de origen directamente al proyector y compruebe si se visualiza la imagen de vídeo. Conexión mediante un cable de conversión HDMI-DVI

Cable de conversión HDMI-DVI (no incluido/se vende aparte) Hacia el terminal de entrada [HDMI 1] o [HDMI 2] Esta unidad Terminal de salida DVI PC de sobremesa, etc.

Si se genera ruido, aleje el PC de sobremesa de la unidad.

Si no se visualiza el vídeo, intente reducir la longitud del cable o reducir la resolución del equipo que transmite el vídeo.

ConfiguraciónConexión al terminal LAN

PC de sobremesa, etc. Servidor Concentrador Red Cable de conexión (no incluido/se vende aparte) Esta unidad Al terminal [LAN]

La red se utiliza para controlar esta unidad. No se utiliza para el envío o recepción de señales de vídeo.

Póngase en contacto con su administrador de red para obtener información relativa a la conexión de red.

Ajuste “ECO Mode” como “Apagado” si se realiza una comunicación RS-232C/LAN o si la función de enlace HDMI se utiliza en el modo de espera. (p. 59)

Para obtener más información sobre el control, consulte “Control externo” (p. 70). Conexión al terminal RS-232C

Terminal RS-232C Portátil, etc. Cable de conexión RS-232C (no incluido/se vende aparte) Al terminal [RS-232C] Esta unidad

Ajuste “ECO Mode” como “Apagado” si se realiza una comunicación RS-232C/LAN o si la función de enlace HDMI se utiliza en el modo de espera. (p. 59)

Para obtener más información sobre el control, consulte “Control externo” (p. 70).

ConfiguraciónConexión al terminal TRIGGER

Terminal de entrada de accionamiento (Ø3,5) Pantalla Cable de accionamiento (no incluido/se vende aparte) Al terminal [TRIGGER] Esta unidad

No lo utilice para la alimentación eléctrica de otros dispositivos.

La conexión al terminal de audio de otro dispositivo puede provocar que el dispositivo funcione de forma incorrecta o una avería.

El uso por encima del valor nominal provocará un fallo de funcionamiento en la unidad.

terminal de accionamiento emite una tensión de 12 V. Observe las precauciones adecuadas para evitar cualquier cortocircuito.

El valor de fábrica es “Apagado”. Para cambiar el ajuste, configure la opción “Disparador” en el menú (p. 59). Conexión del cable de alimentación (accesorio incluido)

Conecte el cable de alimentación incluido al terminal de entrada de alimentación de la unidad principal.

Inserte el enchufe del cable incluido en la toma de pared. Precauciones para evitar incendios y descargas eléctricas

La capacidad de tensión de esta unidad es grande. Conéctela directamente a la toma de pared.

Cuando no utilice el equipo, desenchufe el cable de alimentación de la toma.

Conecte la unidad utilizando únicamente el cable de alimentación suministrado.

No utilice una tensión que no sea la tensión de alimentación indicada.

dañe, rompa ni modifique el cable de alimentación. No coloque un objeto pesado sobre el cable de alimentación. Tampoco lo caliente ni tire de él. Si lo hace, el cable podría sufrir daños.

No desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas.

Cable de alimentación (incluido)

ConfiguraciónVisualización de vídeos NOTA

Cuando utilice V, asegúrese de quitar la tapa de la lente.

Conecte el cable de alimentación y asegúrese de que el indicador “STANDBY/ON” se ilumina en color rojo.

Encienda la unidad Control remoto: pulse el botón C [ON]. Proyector: pulse el botón A [STANDBY/ON].

El indicador visual “STANDBY/ON” pasa de rojo a verde (la luz se apaga cuando la unidad se pone en marcha).

(X W) La tapa motorizada de la lente se abre.

TAN DBY Durante la inicialización de la lámpara “STANDBY/ON” iluminado (verde) En estado de espera “STANDBY/ON” iluminado (rojo)

Seleccione la imagen que desee proyectar. Pulsar el botón [INPUT] en la unidad del proyector o en el control remoto cada vez que cambia el modo de entrada tal como sigue.

Reproduzca el dispositivo seleccionado para proyectar la imagen. Para ocultar la imagen temporalmente Pulse el botón [HIDE] en el proyector o en el control remoto

indicador luminoso “STANDBY/ON” comienza a parpadear en verde.

Pulse el botón [HIDE] nuevamente para reanudar la visualización de la imagen.

No se debe apagar la unidad cuando al imagen esté oculta temporalmente.

Funcionamiento3 Apague la unidad Control remoto: pulse el botón B [STAND BY]. Proyector: pulse el botón A [STANDBY/ON].

Cuando se visualice el mensaje “¿Desea apagar?”, pulse de nuevo el botón.

La lámpara se apaga y el indicador “STANDBY/ON” cambia de verde claro a rojo parpadeante.

Después de que se apague la luz, el ventilador funcionará durante unos 100 segundos para enfriar la lámpara (modo enfriamiento). No desconecte el cable de alimentación durante la refrigeración.

Después de unos 100 segundos, el indicador “STANDBY/ON” cambia de rojo parpadeante a rojo fijo.

TAN DBY En estado de espera “STANDBY/ON” iluminado (rojo) En el modo enfriamiento “STANDBY/ON” parpadeando (rojo)

(X W) La tapa motorizada de la lente se abre. PRECAUCIÓN

La unidad no debe apagarse durante aproximadamente 60 segundos después de haber sido encendida.

Después de que se apague la luz, el ventilador funcionará durante unos 100 segundos para enfriar la lámpara (modo enfriamiento). No desconecte el cable de alimentación durante la refrigeración.

La alimentación no puede volver a activarse mientras se realiza la refrigeración (100 segundos).

Desconecte el enchufe cuando la unidad no vaya a ser utilizada durante un periodo de tiempo prolongado.

FuncionamientoAjuste de la pantalla del proyector Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección

Pulse el botón [LENS CONTROL] y utilice las teclas [JKH I] para ajustar Foco, Zoom (tamaño de pantalla) y Desplazamiento (posición de pantalla)

Al pulsar el botón [LENS CONTROL] o el botón [OK], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia: “Foco”"“Zoom”"“Desplazamiento”"“Foco”...

Ajuste de Desplazamiento (posición de pantalla)Ajuste de Zoom (tamaño de pantalla) ABCD ABCD ABCD Foco Ajuste

Para finalizar el ajuste, pulse el botón [MENU] una vez o el botón [BACK] dos veces.

operación de la función de control de la lente se desactiva cuando se ajusta el bloqueo de la lente en “Encend.”. INPUTPHOTO

FuncionamientoCómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes Los ajustes de Foco, Zoom y Desplazamiento pueden guardarse o recuperarse, de forma que puede cambiar fácilmente a una relación de aspecto diferente (tamaño de pantalla) de acuerdo con la imagen.

Al pulsar el botón [LENS MEMORY], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia: “Guardar memoria”"“Seleccionar memoria”"“Editar nombre memoria”"“Guardar memoria”...

En un estado en el que no se haya guardado ninguna configuración de ajuste (valores de fábrica), solo se mostrará “Guardar memoria”.

La operación de la función de control de la lente se desactiva cuando se ajusta el bloqueo de la lente en “Encend.”. Guardar datos de ajuste

Ajuste el enfoque, el zoom o el desplazamiento (p. 27)

Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar “Guardar memoria”.

También puede guardar datos de ajuste seleccionando “Instalación”"“Control de lentes”"“Guardar memoria” en el menú.

Seleccione el elemento que desee guardar y pulse el botón [OK].

Los datos de ajuste se guardarán.

Los elementos sin datos de ajuste guardados se visualizarán como

Si ha seleccionado un elemento para el cual se han guardado datos de ajuste, los datos antiguos se sobrescribirán.

Puede cambiar el nombre al guardar un elemento. (p. 29)

El número máximo de elementos que pueden guardarse es de 10 para X W y de 5 para V.

Pulse el botón [MENU] para salir. INPUTPHOTO

FuncionamientoRecuperar datos de ajuste

Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar “Seleccionar memoria”.

Al pulsar el botón [LENS MEMORY], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia: “Seleccionar memoria”"“Guardar memoria”"“Editar nombre memoria”"“Seleccionar memoria”...

También puede recuperar los datos de ajuste seleccionando “Instalación”"“Control de lentes”"“Seleccionar memoria” en el menú.

Seleccione los datos de ajuste que desee recuperar y pulse el botón [OK].

Los datos recuperados se ajustan automáticamente.

Si no se ha guardado ningún dato de ajuste, el elemento quedará en color gris y no podrá seleccionarse. Cambiar el nombre de los datos de ajuste

Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar “Editar nombre memoria”.

Al pulsar el botón [LENS MEMORY], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia: “Seleccionar memoria”"“Guardar memoria”"“Editar nombre memoria”"“Seleccionar memoria”...

También puede editar los datos de ajuste seleccionando “Instalación”"“Control de lentes”"“Editar nombre memoria” en el menú.

Seleccione los datos de ajuste que desee editar y pulse el botón [OK].

Aparecerá una pantalla de edición.

SPACE OKBorrar todoBorrar Name Lista de caracteres Cursor de selección Cursor de introducción BACK Atrás Ejecutar Selecc. Salir Editar nombre memoria Instalación

Puede introducir un máximo de 10 caracteres.

Los caracteres que pueden utilizarse incluyen letras (mayúsculas o minúsculas), caracteres numéricos y símbolos.

Al pulsar el botón [Back] se cancela el contenido que se está editando y se sale del modo de edición.

Después de cambiar el nombre, seleccione “OK” y pulse el botón [OK]

Pulse el botón [MENU] para salir.

FuncionamientoAjuste automático de la calidad de imagen dependiendo del entorno de visualización Al configurar “Ajuste Ambiente” de acuerdo con el entorno de visualización, se lleva a cabo de forma automática el ajuste y la corrección de la calidad de la imagen de acuerdo con las diferencias del entorno para minimizar cualquier influencia en la calidad de la imagen.

“Ajuste Ambiente” se aplica de forma separada de los datos ajustados individualmente.

No se puede corregir la pantalla cuando “Perfil de Color” está ajustado en “x.v.Color”.

Proyector Visualizador Distancia de visualización Tamaño de la pantalla Pantalla - Vista frontal -

Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú.

Pulse el botón [ENV.SETTING] en el control remoto para abrir el menú “Ajuste Ambiente”.

Seleccione “Instalación”

AtrásEjecutarSelecc.SalirAtrásEjecutarSelecc.SalirClaro 100inchApagadoEncend.Color ParedesDistancia de VisionadoTamaño de PantallaPantalla Nº.Ajuste pantallaApagadoFrontalAjuste AmbienteModo altitud altaAnamórficoAjuste PincushionCorregir trapecioTipo InstalaciónAjuste de píxelControl de lentesInstalación InstalaciónApagadoAjuste AmbienteApagadoEncend.Ajustar

Cuando “Ajuste Ambiente” se ajusta como “Apagado”, “Tamaño de Pantalla”, “Distancia de Visionado” y “Color Paredes” se quedan en gris y no pueden seleccionarse.

Ajuste Ajuste pantalla Al seleccionar el modo de corrección óptimo de acuerdo con las características de la pantalla utilizada, las correcciones pueden realizarse para reproducir imágenes naturales con colores equilibrados.

AtrásEjecutarSelecc.SalirClaro 100inchApagadoEncend.Color ParedesDistancia de VisionadoTamaño de PantallaPantalla Nº.Ajuste pantallaInstalaciónAjuste AmbienteAjustar

Esta opción no está disponible cuando “Perfil de Color” está ajustado a “Apagado”.

Seleccione un tipo de “1” a “106”.

Para obtener información sobre la pantalla y el modo de corrección correspondiente, visite nuestro sitio web. http://www3.jvckenwood.com/english/projector/screen/

Seleccione “Tamaño de Pantalla” para configurar el tamaño de pantalla que desee utilizar

Seleccione la configuración de tamaño de pantalla más cercana en el intervalo entre “60inch” y “200inch” (en incrementos de 10 pulgadas).

Seleccione “Distancia de Visionado” para configurar la distancia de visualización (distancia a la pantalla)

Seleccione el ajuste de distancia de visualización más cercano en el intervalo comprendido entre “1 m” y “10 m”.

Para obtener más información sobre la altura, consulte “Tamaño de la imagen y distancia de proyección”p. 75.

Seleccione “Color Paredes” para configurar el color de la pared

Si la pared es de color oscuro, seleccione “Oscuro”. Para paredes que no sean de color oscuro, seleccione “Claro”.

Pulse el botón [MENU] para salir. NOTA

Puede utilizar el sensor óptico opcional y un software exclusivo para realizar ajustes más precisos. Para obtener más información acerca del software exclusivo, visite nuestro sitio web. http://www3.jvckenwood.com/english/download/index.html

FuncionamientoAjuste del tamaño de la pantalla (aspecto) El tamaño de pantalla de la imagen proyectada puede ajustarse

forma óptima de acuerdo con el tamaño de pantalla original (aspecto) que se haya introducido.

Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú.

Seleccione “Entrada señal”"“Aspecto” en el menú.

MENU BACK Auto 16:9 Apagado Auto Posición de imagenConfig 3DProgresivoMáscaraAspectoControl con HDMIEspacio de colorNivel entrada Entrada señal Auto AtrásEjecutarSelecc.Salir Configuración Descripción 4:3 Establece el tamaño de pantalla en 4:3. Para señales HD, los dos laterales se reducen. Sólo se visualiza durante la entrada de la señal de vídeo. 16:9 Establece el tamaño de pantalla en 16:9. Para señales SD, los dos laterales se amplían. Zoom Amplía toda la imagen.

  • No puede seleccionarse en el caso de las señales HD. Auto Coloca la imagen en el centro, con toda la imagen ampliada. Sólo se visualiza durante la entrada de la señal de PC. 1:1 Muestra la imagen de entrada con su tamaño real. Completo Llena toda la pantalla con la imagen, ignorando el tamaño (aspecto) de la imagen de entrada.

Este elemento quedará en color gris y no podrá ser ajustado cuando no exista señal, la señal esté fuera de rango, o durante el modo 3D o entrada 4K.

Pulse el botón [MENU] para salir. Ejemplo de imagen de entrada y tamaño de pantalla Entrada de la señal HDMI

Zoom 16:9 4:3 4:3 2,35:1 (Cinema Scope) Configuración Imagen de entrada Imagen de salida PC Entrada de la señal

1280×1024 1920×1200 Completo 1:1 Auto Configuración Imagen de salida Imagen de entrada

FuncionamientoVisualización de películas en 3D Al utilizar las GAFAS 3D (PK-AG1, PK-AG2, o PK-AG3) y EMISOR SINCRO 3D (PK-EM1 o PK-EM2), ambos vendidos aparte, podrá disfrutar de imágenes de vídeo en 3D.

Para GAFAS 3D y EMISOR SINCRO 3D, que son compatibles con esta unidad, consulte “Accesorios opcionales”p. 11. Instalación del EMISOR SINCRO 3D

Ajuste la posición de EMISOR SINCRO 3D para que el GAFAS 3D pueda recibir señales desde el EMISOR SINCRO 3D

Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones GAFAS 3D y EMISOR SINCRO 3D.

FuncionamientoVisualización de películas en 3D

Conecte esta unidad a un dispositivo HDMI compatible con 3D y encienda el dispositivo para reproducir la imagen de vídeo en 3D

Para obtener más información sobre cómo reproducir imágenes de vídeo en 3D, consulte el manual de instrucciones del reproductor o de la grabadora utilizados.

Cuando se reciben las señales en 3D, la imagen de vídeo cambia automáticamente al formato 3D.

Esta unidad admite los siguientes formatos 3D. - Paquetes de fotogramas - Lado a lado - Superior e inferior

En la configuración predeterminada, “Formato 3D” se ajusta como “Auto” para la proyección automática de imágenes en 3D. Si la imagen no cambia automáticamente a 3D

Pulse el botón [3D SETTING] para visualizar “Config 3D”.

Seleccione “Formato 3D” V: Pulse el botón [3D FORMAT] en el control remoto

Al pulsar el botón [3D FORMAT], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia: “Auto”"“Lado a Lado”"“Horizontal”"“2D”"“Auto”...

También puede realizar ajustes desde “Entrada señal”"“Config 3D”"“Formato 3D” en el menú. Formato Descripción Auto Se detecta el formato y se configura automáticamente. Lado a Lado Seleccione este ajuste si la señal de entrada 3D tiene el formato lado a lado. Horizontal Seleccione este ajuste si la señal de entrada 3D tiene el formato superior e inferior. 2D Seleccione este ajuste si las imágenes en 2D se reconoce erróneamente como imágenes en 3D.

Apague las GAFAS 3D y vuelva a encenderlas

El PK-AG1 se enciende automáticamente.

FuncionamientoConversión de películas en 2D a películas en 3D para su visualización

Pulse el botón [3D SETTING] para visualizar “Config 3D”.

El botón [3D SETTING] se posiciona de forma diferente en el control remoto dependiendo del modelo utilizado. (p. 17)

Seleccione “Conversión 2D/3D” y, a continuación, “Encend.”, y pulse el botón [OK]

También puede realizar ajustes desde “Entrada señal”"“Config 3D”"“Conversión 2D/3D” en el menú.

INPUTAtrásEjecutarSelecc.Salir Auto Cancelar diafoníaParalajeConversión 2D/3DFormato 3DConfig 3D Entrada señal Encend.

Pulse el botón [MENU] para salir. NOTA

Dependiendo de la película, el efecto 3D puede ser inferior al esperado.

color gris y se visualiza como “Apagado” durante el modo 3D o entrada 4K. Ajuste de películas en 3D Las imágenes de vídeo en 3D pueden aparecer de forma diferente en diferentes visualizadores. También pueden verse afectadas por su estado físico en el momento de la visualización. Por lo tanto, se recomienda que ajuste las imágenes de vídeo de forma adecuada.

Pulse el botón [3D SETTING] para visualizar “Config 3D”.

El botón [3D SETTING] se posiciona de forma diferente en el control remoto dependiendo del modelo utilizado. (p. 17)

También puede realizar ajustes desde “Entrada señal”"“Config 3D” en el menú. Ajuste de parallax (Paralaje) Ajuste el desplazamiento de la imagen para el ojo izquierdo y derecho de forma independiente para obtener el mejor efecto 3D.

Para ello, utilice las teclas H I para desplazar el cursor.

Intervalo de ajuste: de -15 a +15 Ajuste de diafonía (Cancelar diafonía) Las imágenes dobles (solapamiento de la imagen de la izquierda con la de la derecha, o viceversa) pueden reducirse para obtener una calidad mayor.

Para ello, utilice las teclas H I para desplazar el cursor.

El ajuste no puede realizarse cuando “Conversión 2D/3D” está configurado como “Encend.”.

Pulse el botón [MENU] para salir.

FuncionamientoSelección de una calidad de imagen dependiendo del tipo de vídeo Ajuste del modo de imagen Puede ajustar la calidad de la imagen de acuerdo con el tipo de imagen de vídeo que va a visualizar.

Pulse el botón [PICTURE MODE] para seleccionar “Modo de imagen”

También puede realizar ajustes desde “Ajuste Imagen”"“Modo de imagen” en el menú. Opción Descripción Película *1X W Reproduce fielmente la textura de las películas. Cine*1 Reproduce la imagen en colores vívidos basado en el estándar DCI. Adecuado para todas las películas.

Animación*1 Adecuado para obras de animación. Natural*1 Calidad de imagen que se centra en la reproducción de un color natural y de la gradación. Adecuado para imágenes dramáticas, etc. Foto*1X W Configuración para visualizar fotografías. Escenario*1 Adecuado para conciertos u obras teatrales. THX*1 X W Calidad de imagen certificada por THX. User 1 a User 4 *3 Permite que los datos de calidad de imagen definidos por el usuario puedan guardarse y recuperarse. 4K 50/60p *4 *5 Modo de imagen cuando la señal de entrada es “3840×2160/50Hz” o “3840×2160/60Hz”. *1 Para los Modos de imagen con la marca *1, los ajustes óptimos para las señales 2D y 3D se almacenan por separado y se aplican automáticamente según el modo seleccionado.

Los ajustes editados también se guardarán por separado.

No se realizarán cambios en el nombre del Modo de imagen. *2 DCI es la abreviatura de Digital Cinema Initiatives. *3 Para ver vídeos que soporten el formato x.v.Color, seleccione un ajuste de usuario (“User 1” a “User 4”) en “Modo de imagen” y ajuste “Perfil de Color” a “x.v.Color”. *4 Cuando la señal de entrada es “3840×2160/50Hz” o “3840×2160/60Hz”, el modo de imagen se fija en “4K 50/60p” y algunas funciones estarán en color gris y no se podrán ajustar. *5 Este elemento no se visualizará cuando la señal de entrada sea distinta de “3840×2160/50Hz” o “3840×2160/60Hz”. INPUTPHOTO

Ajuste/ConfiguraciónAjuste del perfil de color Al ajustar el “Perfil de Color” (información del espacio de color) de acuerdo con el “Modo de imagen”, podrá ajustar de forma precisa la calidad de la imagen de acuerdo con la película que esté visualizando.

Después de configurar “Modo de imagen” (p. 35), pulse el botón [COLOR P.FILE]

Al pulsar el botón [COLOR P.FILE], irán cambiando los datos “Perfil de Color” para el “Modo de imagen” de forma secuencial.

Los ajustes seleccionables “Perfil de Color” varían según el “Modo de imagen” y también si la señal es de 2D o 3D.

También puede realizar ajustes desde “Ajuste Imagen”"“Perfil de Color” en el menú. Lista de “Perfil de Color” para “Modo de imagen” V Modo de imagen Entrada de señal en 2D Entrada de señal en 3D Descripción Cine Cine

Espacio de color adecuado para todas las películas. Estándar Estándar Espacio de color del estándar HDTV. *1

3D Cine Espacio de color adecuado para todas las películas en 3D. Animación Animación

Espacio de color adecuado para obras de animación. Estándar Estándar Espacio de color del estándar HDTV. *1

3D Animación Espacio de color adecuado para obras de animación en 3D. Natural Natural

Espacio de color adecuado para imágenes dramáticas, etc. Estándar Estándar Espacio de color del estándar HDTV. *1

3D Vídeo Espacio de color adecuado para transmisiones en 3D. Escenario Escenario

Espacio de color adecuado para conciertos, obras teatrales, etc. Estándar Estándar Espacio de color del estándar HDTV. *1

3D Escenario Espacio de color adecuado para conciertos en 3D, obras teatrales en 3D, etc. User 1 a User 4 Estándar Cuando “Modo de imagen” se ajusta a cualquiera de las configuraciones desde “User 1” a “User 4”, puede seleccionar uno de los “Perfil de Color” mostrados a la izquierda.

Consulte más arriba para ver la descripción del “Perfil de Color” respectivo. Cine Animación Natural Escenario 3D Cine 3D Vídeo 3D Animación 3D Escenario x.v.Color*2*3 Espacio de color que es cercano al del estándar x.v.Color. Apagado Deshabilita el ajuste del espacio de color. Entre Custom1 y Custom5 Guarda los valores de la calibración automática.

Para realizar la calibración automática, deberá conseguir un sensor óptico disponible comercialmente y un programa de software exclusivo. Para obtener más detalles, consulte nuestro sitio web. *1 HDTV es la abreviatura de High Definition Television. *2 Para ver vídeos que soporten el formato x.v.Color, seleccione un ajuste de usuario (“User 1” a “User 4”) en “Modo de imagen” y ajuste “Perfil de Color” a “x.v.Color”. *3 x.v.Color es un estándar de espacio de color amplio usado para vídeos, el cual incluye una gama de color más amplia que el estándar HDTV. PHOTO

Ajuste/ConfiguraciónLista de “Perfil de Color” para “Modo de imagen” X W Modo de imagen Entrada de señal en 2D Entrada de señal en 3D Descripción Película Película 1

El espacio de color se acerca a las características de las películas de cine Eastman Kodak Company. Película 2

El espacio de color se acerca a las características de las películas de cine FUJIFILM Corporation. Película 3

Espacio de color adecuado para una obra de arte sobre soporte Technicolor remasterizada digitalmente.

3D Película*1 Espacio de color adecuado para películas grabadas en 3D. Cine Cine 1

Espacio de color con colores intensos que son característicos de las películas. Cine 2

Espacio de color cercano al del estándar DCI. Estándar Estándar Espacio de color del estándar HDTV. *2

3D Cine Espacio de color adecuado para todas las películas en 3D. Animación Animación 1

Espacio de color adecuado para obras de animación CG. Ideal para obras de animación con colores brillantes. Animación 2

Espacio de color adecuado para obras de animación cel. Ideal para obras de animación con colores claros. Estándar Estándar Espacio de color del estándar HDTV. *2

3D Animación Espacio de color adecuado para obras de animación en 3D. Natural Vídeo

Espacio de color adecuado para programas de TV, obras dramáticas, programas deportivos, etc. Estándar Estándar Espacio de color del estándar HDTV. *2

3D Vídeo Espacio de color adecuado para materiales de vídeo en 3D. Foto AdobeRGB

Espacio de color del estándar AdobeRGB. *3 Estándar Estándar Espacio de color del estándar HDTV. *2

3D Foto Espacio de color adecuado para materiales de foto en 3D. Escenario Escenario

Espacio de color adecuado para conciertos, obras teatrales, etc. Estándar Estándar Espacio de color del estándar HDTV. *2

3D Escenario Espacio de color adecuado para conciertos en 3D, obras teatrales en 3D, etc. THX THX*4 3D THX*4 Espacio de color del estándar THX. User 1 a User 4 Estándar Cuando “Modo de imagen” se ajusta a cualquiera de las configuraciones desde “User 1” a “User 4”, puede seleccionar uno de los “Perfil de Color” mostrados a la izquierda.

Consulte más arriba para ver la descripción del “Perfil de Color” respectivo. Cine 1 Cine 2 Animación 1 Animación 2 Vídeo AdobeRGB Escenario 3D Cine 3D Vídeo 3D Animación 3D Escenario 3D Foto x.v.Color*5*6 Espacio de color del estándar x.v.Color. Apagado Deshabilita el ajuste del espacio de color. Entre Custom1 y Custom5 Guarda los valores de la calibración automática.

Para realizar la calibración automática, deberá conseguir un sensor óptico disponible comercialmente y un programa de software exclusivo. Para obtener más detalles, consulte nuestro sitio web. *1 El valor se fija durante la entrada de señales en 3D y no se puede realizar la selección. *2 HDTV es la abreviatura de High Definition Television. *3 AdobeRGB es un espacio de color con un gamut amplio tal y como es definido por Adobe. Adobe es una marca comercial registrada o marca comercial de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y en otros países. *4 El Perfil de color se fija cuando “THX” es seleccionado como el “Modo de imagen”. *5 Para ver vídeos que soporten el formato x.v.Color, seleccione un ajuste de usuario (“User 1” a “User 4”) en “Modo de imagen” y ajuste “Perfil de Color” a “x.v.Color”. *6 x.v.Color es un estándar de espacio de color amplio usado para vídeos, el cual incluye una gama de color más amplia que el estándar HDTV.

Ajuste/ConfiguraciónAjuste según el color preferido (Gestión de color) Basándose en el ajuste seleccionado de “Perfil de Color”, puede ajustar cada uno de los siguientes colores de acuerdo a su preferencia: Rojo, Naranja, Amarillo, Verde, Cian, Azul y Magenta.

Pulse el botón [ADVANCED MENU] para visualizar el menú “Perfil de Color”

Ajuste “Gestión de color” a “Encend.” y pulse el botón [OK]

También puede realizar ajustes desde “Ajuste Imagen”"“Perfil de Color”"“Gestión de color” en el menú.

Ajuste según el color preferido.

Seleccione “Selección de color” y pulse las teclas H I para seleccionar el color que desee ajustar

Para el ajuste del color, seleccione un color de los siguientes: “Rojo”, “Naranja”, “Amarillo”, “Verde”, “Cian”, “Azul”, “Magenta”.

Ajuste el color seleccionado Opción Intervalo de ajuste Descripción Posición Axis de -30 a 30 Ajuste de forma precisa la posición central del color seleccionado. Tonalidad de -30 a 30 Ajuste el matiz (tono del color). Saturación de -30 a 30 Ajusta la saturación de color (intensidad). de -30 (apagado) a +30 (intenso) Brillo de -30 a 30 Ajusta el brillo. de -30 (oscuro) a +30 (brillante)

Al seleccionar “Reajustar” se reinician todos los datos de ajuste.

Pulsar el botón [BEFORE/AFTER] en el control remoto le permite comprobar la imagen antes del ajuste.

Pulse el botón [MENU] para salir.

AtrásEjecutarSelecc.Salir Rojo Encend.Película 1AntesBrilloSaturaciónTonalidadPosición AxisSelección de colorGestión de colorPerfil de ColorAjuste ImagenPerfil de ColorReajustarApagadoEncend.

MagentaAzul Cian Verde Amarillo Rojo Rotación en el sentido de las agujas del reloj: - Rotación en el sentido contrario al de las agujas del reloj: + Posición del eje (Imagen) Rango ajustable cuando se selecciona Rojo: ± 30° con Rojo como el centro Atrás Ejecutar Selecc. Salir Rojo Encend. Película 1 Antes Reajustar Brillo Saturación Tonalidad Posición Axis Selección de color Gestión de color Perfil de Color Ajuste Imagen Perfil de Color

Ajuste/ConfiguraciónAjuste de películas para obtener una mayor expresividad (Control múltiple de píxeles) El nuevo algoritmo de procesamiento de imágenes desarrollado por JVC ayuda a crear una impresión natural que es más nítida en las áreas enfocadas, y más suave en las áreas no enfocadas, permitiéndole disfrutar de imágenes 4K con una máxima expresividad y una mayor sensación de profundidad.

Pulse el botón [MPC] para visualizar el menú de ajustes

También puede realizar ajustes desde “Ajuste Imagen”"“Nivel MPC” en el menú.

Suavizado Conrtraste Dinámico Mejora Res. Original 4K e-shiftNivel MPC Ajuste Imagen

Realice los ajustes de acuerdo con su preferencia basándose en el ajuste del “Modo de imagen” seleccionado

  • Los valores de fábrica varían con el “Modo de imagen”. Opción Configuración Descripción 4K e-shift Encend. (4K)/ Apagado (2K) Cambia la resolución de la pantalla. Res. Original Auto/4K/ 1080p/1080i/ 720p/480p Para seleccionar una resolución para el contenido que está visualizando. Mejora de 0 a 100 Mejora la nitidez de la imagen. Conrtraste Dinámico de 0 a 100 Mejora el contraste de la imagen. Suavizado de 0 a 100 Mejora la borrosidad de la imagen para lograr un efecto de mayor suavidad. NR de 0 a 10 Para reducir el ruido de la imagen de vídeo.

En el ajuste predeterminado “Res. Original” (“Auto”), la resolución se ajusta automáticamente.

Aumentando el intervalo de ajuste puede obtener efectos mejorados.

Las imágenes de muestran en la resolución original (2K) cuando “4K e-shift” se ajusta como “Apagado”.

El ajuste se fija en “Encend.” durante una entrada de señal de 4K.

Durante la entrada de señales en 3D y cuando se ajusta “Conversión 2D/3D” en “Encend.”, el ajuste se fija en “Apagado”.

“Res. Original”, “Zona”, “Mejora”, “Conrtraste Dinámico” y “NR” pueden ser ajustados incluso cuando “4K e-shift” está ajustado a “Apagado”.

Pulse el botón [MENU] para salir. Alterna entre los Estados antes y después del Ajuste Pulsar el botón [BEFORE/AFTER] en el control remoto le permite alternar entre los estados antes del ajuste (BEFORE) y después ajuste (AFTER).

Ajuste/ConfiguraciónAcerca de la pantalla de análisis Pulsar el botón [P.ANALYZER] en el control remoto muestra la pantalla de análisis. El funcionamiento varía según el estado del OSD.

Pulse el botón [P.ANALYZER]. Se visualizan los componentes de frecuencia de la imagen de entrada.

Los componentes de la frecuencia se distinguen mediante el uso de diferentes colores.

Cuando se ajuste el “Res. Original” manualmente, seleccione “4K” si los componentes de alta frecuencia constituyen la mayoría y una resolución menor si hay más componentes de baja frecuencia.

Bajo Alto Rojo Amarillo Verde Cian Azul Frecuencia Naranja Púrpura

Realice los ajustes observando la pantalla de análisis

Pulse el botón [MPC] para visualizar el menú de ajustes También puede realizar ajustes desde “Ajuste Imagen”"“Nivel MPC” en el menú.

Realice los ajustes en conformidad con sus preferencias basándose en el ajuste del “Modo de imagen” seleccionado*

Con la pantalla de análisis visualizada, al seleccionar “Mejora” se visualiza el área en “cian” donde se aplicó el efecto “Mejora”. Al pulsar el botón [P.ANALYZER] cuando se ha seleccionado “Mejora” también se visualiza el área.

Con la pantalla de análisis visualizada, al seleccionar “Conrtraste Dinámico” se visualiza el área en “amarillo” donde se aplicó el efecto “Conrtraste Dinámico”. Al pulsar el botón [P.ANALYZER] cuando se ha seleccionado “Conrtraste Dinámico” también se visualiza el área.

Con la pantalla de análisis visualizada, al seleccionar “Suavizado” o “NR” se visualiza el área en “magenta” donde se aplicó el efecto “Suavizado” o “NR”. Al pulsar el botón [P.ANALYZER] cuando se ha seleccionado “Suavizado” o “NR” también se visualiza el área.

  • Puede realizar ajustes con la pantalla de análisis visualizada. Al aumentar el valor se mejora el efecto y el color visualizado es más oscuro.

Pulse [P.ANALYZER] para salir de la pantalla de análisis

Ajuste/ConfiguraciónAjuste preciso de la calidad de imagen Ajuste del valor de salida de la imagen proyectada (Gamma) Puede ajustar el valor de salida de la imagen proyectada respecto a la entrada de la señal de vídeo. Ejemplo de ajuste de gamma La imagen general parece más brillante respecto a la imagen original, haciendo que las áreas oscuras sean más visibles.

Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas. Valor de entrada Valor de salida

Aumenta el contraste respecto a la imagen original, creando una mayor sensación de profundidad.

Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas. Valor de entrada Valor de salida

Al pulsar el botón [GAMMA], irá cambiando el ajuste de forma secuencial.

También puede realizar ajustes desde “Ajuste Imagen”"“Gamma” en el menú.

  • El valor del ajuste varía dependiendo del modelo utilizado, así como el “Modo de imagen”. Gamma Configuración para distintos “Perfil de Color” V Perfil de Color Ajustes disponibles Descripción Estándar Cine Animación Natural Escenario 3D Cine 3D Vídeo 3D Animación 3D Escenario Apagado Normal Ajuste recomendado para visualización normal. Prioridad Brillo Hace más hincapié en el brillo en comparación con el ajuste Normal. Prior. Contraste Hace más hincapié en el contraste en comparación con el ajuste Normal. Prior. Gradación Se hace más hincapié en la gradación en comparación con el ajuste Normal. Entre Personal1 y Personal3 Realiza un ajuste preciso de la configuración de gamma según las preferencias del usuario. x.v.Color Normal* Ajuste recomendado para visualización normal.
  • Cuando “Perfil de Color” se ajusta como “x.v.Color”, la configuración se ajusta como “Normal”. PHOTO

Ajuste/ConfiguraciónGamma Configuración para distintos “Perfil de Color” X W Perfil de color Ajustes disponibles Descripción Película 1 Película 1 La imagen se acerca a las características de las películas de cine Eastman Kodak Company. Película 2 Se hace más hincapié en la gradación en comparación con el ajuste “Película 1”. Entre Personal1 y Personal3 Realiza un ajuste preciso de la configuración de gamma según las preferencias del usuario. Película 2 Película 1 La imagen se acerca a las características de las películas de cine FUJIFILM Corporation. Película 2 Hace más hincapié en el contraste en comparación con el ajuste “Película 1”. Entre Personal1 y Personal3 Realiza un ajuste preciso de la configuración de gamma según las preferencias del usuario. Película 3 Película 1 Hace más hincapié en la gradación. Película 2 Hace más hincapié en el contraste. Entre Personal1 y Personal3 Realiza un ajuste preciso de la configuración de gamma según las preferencias del usuario. 3D Película Película 1 Hace más hincapié en la gradación. Película 2 Hace más hincapié en el contraste. Entre Personal1 y Personal3 Realiza un ajuste preciso de la configuración de gamma según las preferencias del usuario. Estándar Cine 1/Cine 2 Animación 1/Animación 2 Vídeo AdobeRGB Escenario 3D Cine 3D Vídeo 3D Animación 3D Escenario 3D Foto Apagado Normal Ajuste recomendado para visualización normal. Prioridad Brillo Hace más hincapié en el brillo en comparación con el ajuste Normal. Prior. Contraste Hace más hincapié en el contraste en comparación con el ajuste Normal. Prior. Gradación Se hace más hincapié en la gradación en comparación con el ajuste Normal. Entre Personal1 y Personal3 Realiza un ajuste preciso de la configuración de gamma según las preferencias del usuario. x.v.Color Normal*1 Ajuste recomendado para visualización normal. THX 3D THX THX*2 Vídeo de estándar THX. *1 Cuando “Perfil de Color” se ajusta como “x.v.Color”, la configuración se ajusta como “Normal”. *2 Cuando “Perfil de Color” está ajustado a “THX”/“3D THX”, el ajuste queda fijo en “THX”. Ajuste preciso según la Configuración Gamma Preferida Puede realizar ajustes precisos según la configuración del ajuste de gamma seleccionada.

Pulse el botón [ADVANCED MENU] para visualizar el menú de gamma

También puede realizar ajustes desde “Ajuste Imagen”"“Gamma” en el menú.

AtrásEjecutarSelecc.SalirBlanco Personal1ReajustarNivel BrilloNivelOscur.TonalidadSelección de colorValor correcciónGammaAjuste ImagenGamma

Ajuste/Configuración2 Ajuste a la configuración deseada Opción Descripción Configuración Selección de color Seleccione “Selección de color” y seleccione el color a ajustar Blanco/Rojo/Verde/Azul Tonalidad Ajusta el nivel general de brillo automáticamente para obtener un resultado equilibrado sin comprometer la gradación de la imagen. -16 (oscurece la imagen para un efecto de baja exposición) a +16 (aumenta el brillo de la imagen para un efecto de alta exposición) NivelOscur. Ajusta las partes oscuras de la imagen de entrada. (Puede ajustarse cada Blanco/Rojo/Verde/Azul).

Para ello, utilice las teclas H I para desplazar el cursor. -7 (oscurece las sombras) a +7 (aumenta el brillo de las sombras) Nivel Brillo Ajusta las partes brillantes de la imagen de entrada. (Puede ajustarse cada Blanco/Rojo/Verde/Azul).

Para ello, utilice las teclas H I para desplazar el cursor. -7 (oscurece las zonas brillantes) a +7 (aumenta el brillo de las zonas brillantes)

  • El ajuste no puede realizarse cuando “Perfil de Color” está configurado como “x.v.Color”. Selección del valor predeterminado para realizar ajustes

Cuando uno de “Personal1” a “Personal3” es seleccionado en “Gamma”, puede seleccionar un “Valor corrección”.

Seleccione “Valor corrección” y pulse las teclas H I para seleccionar un valor de corrección (valor de ajuste) como valor base para el ajuste.

Para obtener más detalles sobre el valor de corrección (valor de ajuste), consulte p. 41 y p. 42.

Cuando “Modo de imagen” está ajustado a “Película”: Película 1, Película 2, importar Cuando “Modo de imagen” está ajustado a un valor distinto de “Película”: Normal, Prioridad Brillo, Prior. Contraste, Prior. Gradación, 1.8, 1.9, 2.0, 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.5, 2.6, importar

Cuanto menor sea el valor, más brillantes pasarán a ser las áreas oscuras de la imagen. Al mismo tiempo, las áreas brillantes aparecerán más apagadas.

Seleccionar “importar” le permite importar datos de gamma que se crean externamente. El ajuste de fábrica para “importar” es el mismo que el ajuste “Normal”. Para obtener más detalles, consulte nuestro sitio web. http://www3.jvckenwood.com/projector/support/index.html Acerca del ajuste de gamma

Cuando la curva de gamma es una línea recta: El brillo y el contraste de la entrada de vídeo serán los mismos que los de la salida de vídeo.

Área para la cual la curva de gamma está por encima de la línea recta (A): La salida de vídeo aparece más brillante que en la entrada.

Área para la cual la curva de gamma está por debajo de la línea recta (B): La salida de vídeo aparece más oscura que en la entrada.

Área para la cual la pendiente de la curva de gamma es pronunciada (tono intermedio) (C):

intervalo de la escala de grises de la salida de vídeo se amplía y el contraste aumenta (D"D’).

Ajuste/ConfiguraciónReducción del efecto de persistencia de imagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.)) Se hace posible la interpolación óptima según el contenido con la nueva técnica de interpolación de imagen en alta definición que es compatible con imágenes en 3D. En algunas escenas, la interpolación puede provocar la distorsión de la imagen. En este caso, ajuste como “Apagado”.

ramas intermediosGeneración de foto

ramas intermedios Interpolación habilitada Imagen original

Pulse el botón [C.M.D.].

pulsar el botón [C.M.D.], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia: “Apagado”"“Bajo”"“Alto”"“Telecine Inverso”"“Apagado”... Configuración Descripción Apagado No se realiza la interpolación. Bajo Se suaviza la calidad de la imagen. Alto La calidad de la imagen pasa a ser más suave que con el ajuste “Bajo”. Telecine Inverso Imágenes de vídeo de 60i/60p como las de TV y DVD. Adecuado para imágenes originales provenientes de películas a 24 fotogramas.

No funciona para imágenes de vídeo de 24p.

posiciona de forma diferente en el control remoto dependiendo del modelo utilizado. (p. 17) INPUT Visualización de Imágenes de Alto Contraste (Apertura de lentes) JVC ha desarrollado un algoritmo de análisis de la imagen que analiza el estado de la imagen de vídeo en tiempo real, y controla la apertura dinámicamente según la información de la imagen. Esta tecnología permite a los espectadores disfrutar de las imágenes de vídeo con un contraste mejorado.

Pulse el botón [LENS AP.]. Al pulsar el botón [LENS AP.], irá cambiando el ajuste de forma secuencial. Configuración Descripción Auto 1 El contraste de la imagen es mejorado. Auto 2 Hace más hincapié en la gradación. Manual No realiza control dinámico. Seleccione esta opción para realizar el ajuste manualmente.

El ajuste manual se desactiva en el ajuste “Auto 1” y “Auto 2”. Para realizar el ajuste manualmente, seleccione “Manual”. *2 Cuando se cambia el ajuste a Automático después de realizar el ajuste manual, el valor establecido manualmente será usado como el valor de apertura para Automático. INPUT

Ajuste/ConfiguraciónAjuste Imagen Modo de imagen Puede ajustar la calidad de la imagen de acuerdo con el tipo de imagen de vídeo que va a visualizar. Æ “Ajuste del modo de imagen” (p. 35) Aumentar negro Ajusta la diferencia en el brillo en una imagen eléctricamente para producir una imagen con contraste. Configuración Descripción Apagado No realiza la corrección. Bajo Modo con un efecto suave. Alto Modo con un efecto fuerte. Potencia de lámp. El brillo de la lámpara puede ajustarse como “Bajo” o como “Alto”.

Los valores de fábrica varían con el “Modo de imagen”.

El uso continuo del ajuste “Alto” puede hacer que la lámpara se oscurezca más deprisa. Apertura de lentes JVC ha desarrollado un algoritmo de análisis de la imagen que analiza el estado de la imagen de vídeo en tiempo real, y controla la apertura dinámicamente según la información de la imagen. Esta tecnología permite a los espectadores disfrutar de las imágenes de vídeo con un contraste mejorado. Æ “Visualización de Imágenes de Alto Contraste (Apertura de lentes)” (p. 44)

Deteniendo la apertura se reduce el brillo y se aumenta el contraste.

Intervalo de ajuste: de -15 (se cierra) a 0 (se abre) Editar nombre usuario Puede editar los nombres de “User 1” a “User 4” en el modo de imagen.

Los caracteres que pueden utilizarse incluyen letras (mayúsculas o minúsculas), caracteres numéricos y símbolos.

No introduzca más de 10 caracteres.

>>SPACE Name Una vez completada la entrada, seleccione “OK” y pulse el botón [OK]. Cursor de selección Cursor de introducción Atrás Ejecutar Selecc. Salir OKBorrar todoBorrarEditar nombre usuario Ajuste Imagen

Ajuste/ConfiguraciónPerfil de Color Al ajustar el “Perfil de Color” (información del espacio de color) de acuerdo con el “Modo de imagen”, podrá ajustar de forma precisa la calidad de la imagen de acuerdo con la película que esté visualizando. Æ “Ajuste del perfil de color” (p. 36) Gestión de color Cada uno de los colores puede ajustarse de acuerdo con las preferencias del usuario. Æ “Ajuste según el color preferido (Gestión de color)” (p. 38) Temperatura color Para ajustar la temperatura de color de la imagen de vídeo.

Cuando “Modo de imagen” está ajustado a “THX” y “Perfil de Color” a “x.v.Color”, la configuración se fija en 6500K.

Cuando “Modo de imagen” está ajustado a “4K 50/60p”, la corrección no se puede ajustar. Valor predefinido Configuración Descripción Xenon 1 a Xenon 3

  • Seleccionable cuando “Modo de imagen” está ajustado a “Película” o “Cine”. Temperatura de color que reproduce las características de una lámpara de xenón como las utilizadas en los cines.

Xenon 1: un color de fuente de luz emitido por un proyector de películas

Xenon 2: un color de fuente de luz emitido por un proyector utilizado para cine digital

Xenon 3: un color de fuente de luz con aspecto más frío que el de “Xenon

entre 5500K y 9500K (9 niveles en incrementos de 500K) Al aumentar el valor se mejora el tono azul de la imagen de vídeo, mientras que al reducir el valor se mejora el tono rojo. entre Personal1 y Personal3 La temperatura de color de las imágenes de vídeo puede ajustarse manualmente y guardarse como uno de los tres ajustes personalizados. Lum. Intensa Temperatura de color que da prioridad al brillo. Personalizado Configuración Descripción Aumento de rojo, Aumento de verde, Aumento de azul Ajusta cada color en las partes brillantes de la imagen de vídeo.

Intervalo de ajuste: entre -255 (reduce el tono rojo/verde/azul) y 0 (mejora el tono rojo/verde/azul) Compensar rojo, Compensar verde, Compensar azul Ajusta cada color en las partes oscuras de la imagen de vídeo.

Intervalo de ajuste: entre -50 (reduce el tono rojo/verde/azul) y +50 (mejora el tono rojo/verde/azul) Gamma Puede ajustar el valor de salida de la imagen proyectada respecto a la entrada de la señal de vídeo. Æ “Ajuste del valor de salida de la imagen proyectada (Gamma)” (p. 41) Tonalidad Ajusta el nivel general de brillo automáticamente para obtener un resultado equilibrado sin comprometer la gradación de la imagen. Æ “Ajuste preciso según la Configuración Gamma Preferida” (p. 43) NivelOscur./Nivel Brillo Puede ajustar la calidad de la imagen para obtener un contraste nítido en el brillo. Æ “Ajuste preciso según la Configuración Gamma Preferida” (p. 43)

Ajuste/ConfiguraciónNivel MPC Puede disfrutar de imágenes 4K naturales y expresivas, con una mayor sensación de profundidad. Æ “Ajuste de películas para obtener una mayor expresividad (Control múltiple de píxeles)” (p. 39) 4K e-shift Cambia la resolución de la pantalla.

Valores de ajuste: Encend. (4K), Apagado (2K) Res. Original Para seleccionar una resolución para el contenido que está visualizando.

  • El ajuste por defecto “Res. Original” es “Auto”, el cual cambia la resolución automáticamente según el tipo de señal de entrada. Mejora Para ajustar las áreas de alta frecuencia. Aumentando el valor se mejora la definición para una calidad de imagen más nítida.

Intervalo de ajuste: de 0 a 100 Conrtraste Dinámico Para ajustar las áreas de media frecuencia. Aumentando el valor se mejora el contraste para una calidad de imagen más dinámica.

Intervalo de ajuste: de 0 a 100 Suavizado Para ajustar las áreas de baja frecuencia. Aumentando el valor se mejora el efecto borroso de la imagen para lograr un efecto de mayor suavidad.

Evita que el ruido se vuelva muy pronunciado.

Intervalo de ajuste: de 0 (débil) a 10 (fuerte) Clear Motion Drive Para reducir el efecto de persistencia de la imagen, que se produce en escenas con movimientos rápidos. Æ “Reducción del efecto de persistencia de imagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.))” (p. 44) Brillo Para el ajuste de brillo de la imagen de vídeo.

Intervalo de ajuste: de -50 (más oscuro) a +50 (más brillante)

  • El ajuste no puede realizarse cuando “Perfil de Color” está configurado como “x.v.Color”. Contraste Para ajustar la diferencia de brillo para obtener una imagen con contraste.

Intervalo de ajuste: entre -50 (pequeña diferencia en brillo) y +50 (gran diferencia en brillo)

  • El ajuste no puede realizarse cuando “Perfil de Color” está configurado como “x.v.Color”. Color Para el ajuste de la densidad de color de la imagen de vídeo.

Intervalo de ajuste: de -50 (más claro) a +50 (más profundo)

  • El ajuste no puede realizarse cuando “Perfil de Color” está configurado como “x.v.Color”.

Ajuste/ConfiguraciónTono Para el ajuste de matiz de la imagen de vídeo.

  • El ajuste no puede realizarse cuando “Perfil de Color” está configurado como “x.v.Color”. Entrada señal Nivel entrada Para ajustar el intervalo dinámico (gradación) de la entrada de vídeo.

Si el intervalo dinámico no es el adecuado, las áreas brillantes tendrán una exposición excesiva, mientras que las áreas oscuras tendrán una exposición muy reducida. Configuración Descripción Auto Ajusta el nivel de la señal de entrada automáticamente. Estándar Seleccione este ajuste si va a introducir señales de vídeo (intervalo dinámico: 16 - 235). Mejorado Seleccione este ajuste si va a introducir señales de PC (intervalo dinámico: 0 - 255). Súper blanco Seleccione este ajuste al introducir señales de un dispositivo compatible con superblancos (rango dinámico: 16 - 255).

  • Cuando Modo de imagen se ajusta como “THX”, la configuración se ajusta como “Súper blanco”. Espacio de color Para ajustar el espacio de color de la señal de entrada. Configuración Descripción Auto Detecta “YCbCr(4:4:4)”, “YCbCr(4:2:2)” y “RGB” de forma automática. YCbCr(4:4:4) Seleccione este ajuste cuando introduzca señales de vídeo YCbCr(4:4:4). YCbCr(4:2:2) Seleccione este ajuste cuando introduzca señales de vídeo YCbCr(4:2:2). RGB Seleccione este ajuste cuando introduzca señales de vídeo RGB.
  • El ajuste del espacio de color es YCbCr(4:2:0) durante la entrada 3840×2160/50 Hz, 3840×2160/60 Hz. Control con HDMI (CEC) Para el ajuste de la función de enlace HDMI.

El ajuste como “Encend.” permite que esta unidad pueda controlarse a través del dispositivo conectado, como para las funciones de encendido/apagado y cambio de entrada.

Ajuste/ConfiguraciónAspecto El tamaño de pantalla de la imagen proyectada puede ajustarse de forma óptima de acuerdo con el tamaño de pantalla original (aspecto) que se haya introducido. Æ “Ajuste del tamaño de la pantalla (aspecto)” (p. 31) Progresivo Para convertir el ajuste de interpolación de las señales entrelazadas. Configuración Descripción Auto Lleva a cabo la interpolación detectando automáticamente si las señales entrelazadas se convierten teniendo como origen imágenes de vídeo de 24p, como las de las películas, o señales entrelazadas de materiales de vídeo. Apagado Interpola imágenes de vídeo, como señales entrelazadas de materiales de vídeo, etc. Máscara Para ocultar el área periférica de la imagen con una máscara (banda negra). Configuración Descripción Apagado Sin enmascaramiento. 2.5% Enmascara aprox. el 2,5% de la zona periférica de la imagen.

Enmascara aprox. el 5,0% de la zona periférica de la imagen. Personal Enmascara aprox. entre el 0% y el 5% de los cuatro lados de la imagen. Config 3D Para el ajuste de películas en 3D para su visualización. Æ “Visualización de películas en 3D” (p. 32) Posición de imagen (Horizontal/Vertical) Ajusta la posición si los bordes de la imagen se pierden parcialmente debido a la secuencia de las señales de sincronización horizontal y vertical.

  • El ajuste no puede realizarse durante la entrada de señales 3D. Máscara: banda negra en la zona periférica

Ajuste/ConfiguraciónInstalación Control de lentes Foco / Zoom / Desplazamiento Para el ajuste de la lente de acuerdo con la posición de proyección. Æ “Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección” (p. 27) Patrón de imagen Configuración Descripción Encend. Muestra el patrón de ajuste de la lente. Apagado Muestra señales externas y no muestra el patrón de ajuste de la lente. Bloqueo Configuración Descripción Encend. Bloquea la lente para evitar cualquier operación errónea en los ajustes.

El funcionamiento de la opción de control de la lente se deshabilita cuando se selecciona “Encend.”. Apagado No bloquea la lente. Seleccionar memoria / Guardar memoria / Editar nombre memoria Los ajustes de Foco, Zoom y Desplazamiento pueden guardarse o recuperarse, de forma que puede cambiar fácilmente a una relación de aspecto diferente (tamaño de pantalla) de acuerdo con la imagen. Æ “Cómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes” (p. 28) Centro de Lente Vuelve a situar la posición de la lente en el centro. Cubierta lentes X W Configuración Descripción Auto Abre/cierra la tapa de la lente dependiendo de la operación de encendido/apagado de la alimentación. Abierto Deja la tapa de la lente abierta sea cual sea el modo de encendido/apagado.

Ajuste/ConfiguraciónAjuste de píxel Ajustar Para configurar la función de ajuste a Encendido (Memoria 1 o Memoria 2) o Apagado.

  • Puede guardar los ajustes de forma separada cuando se usa una lente anamórfica y cuando usa el proyector con una pantalla. Ajustar Area Configuración Descripción Todo Ajusta toda la imagen. Zona Permite un ajuste preciso de cada zona al dividir la pantalla en 11 zonas verticales x 11 zonas horizontales. Ajustar Color Para seleccionar el color que se desea ajustar (“Rojo” o “Azul”). Ajustar Patrón Para configurar el color del patrón de ajuste como “Blanco” o “Amarillo / Cian”. Ajuste(Píxel) Si “Ajustar Area” se configura como “Todo”, el ajuste puede realizarse realizando desplazamientos en unidades de un píxel en la pantalla del color seleccionado en “Ajustar Color”. Æ “Ajuste Total (Píxel) Procedimiento de operación” (p. 55)

El ajuste no puede realizarse cuando “Ajustar Area” está configurado como “Zona”. Configuración Descripción H (Horizontal) Intervalo de ajuste: de -2 (desplaza el rojo/azul a la izquierda) a +2 (desplaza el rojo/azul a la derecha) V (Vertical) Intervalo de ajuste: de -2 (desplaza el rojo/azul hacia abajo) a +2 (desplaza el rojo/ azul hacia arriba) Ajuste(Fino) Si “Ajustar Area” se configura como “Todo”, el ajuste puede realizarse realizando desplazamientos en unidades de 1/16 de píxel en la pantalla del color seleccionado en “Ajustar Color”. Æ “Ajuste Total (Fino) Procedimiento de operación” (p. 56) Cuando “Ajustar Area” se configura como “Zona”, la pantalla se divide en 11 zonas verticales x 11 zonas horizontales y es posible realizar un ajuste preciso de cada zona. Æ “Zona Ajuste Procedimiento de operación” (p. 57) Configuración Descripción H (Horizontal) Intervalo de ajuste: de -31 (desplaza el rojo/azul a la izquierda) a +31 (desplaza el rojo/azul a la derecha) V (Vertical) Intervalo de ajuste: de -31 (desplaza el rojo/azul hacia abajo) a +31 (desplaza el rojo/azul hacia arriba) Reajustar Recupera los valores de fábrica para todos los datos de ajuste de píxeles.

Ajuste/ConfiguraciónTipo Instalación Para la configuración de “Frontal”, “Techo (frontal)”, “Trasero”, o “Techo (trasero)”, dependiendo del estado de instalación del proyector.

“Frontal” o “Techo (frontal)” está configurado cuando el proyector se instala delante de la pantalla.

“Trasero” o “Techo (trasero)” está configurado cuando el proyector se instala detrás de la pantalla. Corregir trapecio Para corregir cualquier distorsión trapezoidal que se produzca cuando el proyector se instala en ángulo con respecto a la pantalla.

Intervalo de configuración vertical: de -16 a +16 *1 Aumentar el valor cambia el aspecto ligeramente. *2 Cuando se ajusta “Ajuste Pincushion”, “Corregir trapecio” estará en color gris y no se podrá ajustar. Ajuste Pincushion Para corregir la distorsión de la pantalla de proyección que se produce al proyectar la imagen en una pantalla curvada.

  • Cuando se ajusta “Corregir trapecio”, “Ajuste Pincushion” estará en color gris y no se podrá ajustar. Anamórfico Configure este ajuste cuando se utilice una lente anamórfica. Configuración Descripción A Proyecta la imagen 2,35:1 expandida únicamente en dirección vertical. B Proyecta la imagen 16:9 comprimida únicamente en dirección horizontal. Apagado Proyecta la imagen 2,35:1 sin ningún cambio. Modo altitud alta Ajuste como “Encend.” cuando utilice el proyector en un lugar en el que haya una baja presión atmosférica es (superior a 900 metros sobre el nivel del mar). Ajuste Ambiente Al configurar “Ajuste Ambiente” de acuerdo con el entorno de visualización, se lleva a cabo de forma automática el ajuste y la corrección de la calidad de la imagen de acuerdo con las diferencias del entorno para minimizar cualquier influencia en la calidad de la imagen. Æ “Ajuste automático de la calidad de imagen dependiendo del entorno de visualización” (p. 30) Ajuste pantalla Al seleccionar el modo de corrección óptimo de acuerdo con las características de la pantalla utilizada, las correcciones pueden realizarse para reproducir imágenes naturales con colores equilibrados. Æ “Ajuste Ajuste pantalla” (p. 30) Un cuadro como el mostrado a la derecha aparece en el centro (la gradación se acentúa en la ilustración, pero no en la imagen real). El tono negro actual se muestra en la parte derecha. Ajuste de la forma correspondiente hasta la línea de límite con el cuadro de la izquierda deje de apreciarse.

Ajuste/ConfiguraciónAjuste Total (Píxel) Procedimiento de operación Para realizar ajustes generales a ligeros márgenes de color en las direcciones horizontal/vertical de la imagen de vídeo.

Ajuste “Ajustar Area” como “Todo”.

Seleccione “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón”

Seleccione “Ajuste(Píxel)” y pulse el botón [OK]

Se muestra el patrón de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste (píxel).

Pulse el botón [OK] para entrar en el modo de ajuste

Utilice las teclas [JKH I] para desplazarse y ajustar los píxeles en las direcciones vertical y horizontal en toda la pantalla.

La configuración de ajuste aparece en el centro de la ventaja de ajuste (píxel).

Guía de uso del control remoto Color para ajuste Configuración de ajuste de píxeles

Después de completar el ajuste, pulse el botón [BACK] para salir del modo de ajuste Guía de uso del control remoto Nombre del botón Descripción de la operación [GAMMA] Cambia “Ajustar Color”. [COLOR TEMP.] Cambia entre “Ajuste(Píxel)” y “Ajuste(Fino)”.

Cambia a “Ajuste(Píxel)” cuando “Ajustar Area” se ajusta como “Zona”. [COLOR P.FILE] Cambia “Ajustar Patrón”. [PIC ADJ.] Cambia “Ajustar Area”.

Un cursos de zona aparece en el patrón de ajuste cuando se selecciona la configuración “Zona”.

Ajuste/ConfiguraciónAjuste Total (Fino) Procedimiento de operación Para realizar ajustes generales relativos a la desalineación de toda la pantalla utilizando “Ajuste(Píxel)”, realizando a continuación ajustes de precisión.

Ajuste “Ajustar Area” como “Todo”.

Seleccione “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón”

Seleccione Ajuste(Fino) y pulse el botón [OK]

Se muestra el patrón de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste preciso.

El intervalo ajustable puede ser más pequeño dependiendo de los píxeles que estén ajustando en toda la pantalla.

Pulse el botón [OK] para entrar en el modo de ajuste

Utilice las teclas [JKH I] para desplazarse y ajustar los píxeles en las direcciones vertical y horizontal en toda la pantalla.

La configuración de ajuste aparece en el centro de la ventaja de ajuste preciso.

Ajuste de píxel Indica el valor máximo y mínimo de desalineación de toda la pantalla.(Máx. / Mín.) Configuración de ajuste Guía de uso del control remoto Color para ajuste Configuración de ajuste de píxeles Atrás Ejecutar Selecc.

Después de completar el ajuste, pulse el botón [BACK] para salir del modo de ajuste NOTA

Si la desalineación total máxima de la pantalla de H (sentido horizontal) y V (sentido vertical) es “31”, no podrá seleccionar un valor que sea superior al ajuste mostrado incluso si la configuración de ajuste es inferior al valor máximo.

Si la desalineación mínima total de la pantalla es “-31”, no podrá seleccionar un valor que sea inferior al ajuste mostrado incluso si la configuración e ajuste es superior al valor mínimo.

Ajuste/ConfiguraciónZona Ajuste Procedimiento de operación Para el ajuste preciso de desalineaciones en una parte de la pantalla después de ajustar la desalineación total de la pantalla utilizando “Ajuste(Píxel)” y “Ajuste(Fino)”.

La pantalla puede dividirse vertical y horizontalmente en 10 secciones para la realización de ajustes parciales.

Ajuste “Ajustar Area” como “Zona”.

Seleccione “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón”

Seleccione Ajuste(Fino) y pulse el botón [OK]

Se muestra el patrón de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste por zonas.

El intervalo ajustable puede ser más pequeño dependiendo de los píxeles que estén ajustando en toda la pantalla.

Posición Rojo Zona AjusteAjuste de píxel V (Vertical) H (Horizontal) Ventana de ajuste por zonas Cursor de zona Patrón de ajuste AtrásEjecutarSelecc.

Pulse las teclas [JKH I] para desplazar el cursor al punto que se desee ajustar

Pulse el botón [OK] para entrar en el modo de ajuste

Utilice las teclas [JKH I] para desplazarse y ajustar los píxeles en las direcciones vertical y horizontal en toda la pantalla.

La configuración de ajuste aparece en el centro de la ventaja de ajuste por zonas.

Posición Rojo Zona Ajuste Ajuste de píxel Posición Configuración de ajuste Posición del cursor Guía de uso del control remoto Color para ajuste Configuración de ajuste de píxeles Atrás Ejecutar Selecc.

Después de completar el ajuste, pulse el botón [BACK] para salir del modo de ajuste

Ajuste/ConfiguraciónConfig. display Color de Fondo Para ajustar el color del fondo a “Azul” o “Negro” cuando no hay entrada de señal. Posición Menú Para ajustar la posición de visualización del menú. Visualiz. Imagen Configuración Descripción Encend. Muestra el terminal de entrada durante 5 segundos cuando se conecta la entrada. Apagado No se visualiza. Logo Configuración Descripción Encend. Muestra el logotipo “D-ILA” durante 5 segundos durante la puesta en marcha de la unidad. Apagado No se visualiza. Idioma Para configurar el idioma de visualización como “日本語”, “English”, “Deutsch”, “Español”, “Italiano”, “Français”, “Português”, “Nederlands”, “Svenska”, “Norsk”, “Русский”, “中文”, o “繁體中文”.

Ajuste/ConfiguraciónFunción Disparador Para configurar si se suministra una salida de 12 V a dispositivos como una pantalla externa equipada con una función de accionamiento. Configuración Descripción Apagado Sin salida. Encend.(power) Emite señales de control (12 V) desde el terminal de accionamiento cuando se activa la alimentación.

Tras apagar la alimentación, la emisión se detiene cuando la unidad cambia al modo de espera después de finalizar la refrigeración.

También puede emitir señales en el modo de espera pulsando el botón [OK]. Encen.(Anamór) Emite señales de control cuando el ajuste de “Anamórfico” cambia de “Apagado” a “A” o a “B”. Apagado automático Para establecer el tiempo antes de que la alimentación se apague automáticamente cuando no se opera el proyector.

Valores de ajuste: “1 Hora”, “2 Horas”, “3 Horas” y “4 Horas” ECO Mode Para configurar el “ECO Mode”, el cual reduce el consumo de energía cuando el proyector se encuentra en modo de espera. Configuración Descripción Encend. Minimiza el consumo eléctrico en el modo de espera.

Si no hay señal de transmisión ni funcionamiento durante 30 minutos mientras se proyecta una imagen, la alimentación se apaga automáticamente. Apagado Ajuste como “Apagado” si se realiza una comunicación RS-232C / LAN o si la función de enlace HDMI se utiliza en el modo de espera. Red Especifique los ajustes siguientes durante el control externo, como por ejemplo un PC o teléfono inteligente. Configuración Descripción Cliente DHCP Encend. Obtiene automáticamente la dirección IP del servidor DHCP en el interior de la red conectada. Apagado Para configurar manualmente los ajustes de red. Dirección IP Para configurar la dirección IP. Máscara subred Para configurar la máscara de subred. Puerta por defecto Para configurar la puerta de enlace predeterminada. Dirección MAC Se muestra la dirección MAC de la unidad. Set Aplica la configuración de la red.

Ajuste/ConfiguraciónGlosario de terminología de redes DHCP : Abreviatura para Dynamic Host Configuration Protocol. Éste es un protocolo para la red que sirve para asignar automáticamente una dirección IP al dispositivo conectado. Dirección IP : Caracteres numéricos para identificar el dispositivo conectado a la red. Máscara subred : Caracteres numéricos que definen el recuento de bits utilizado para la dirección de red, que es un segmento de la dirección IP. Puerta por defecto : Servidor para la comunicación más allá de la red, que se divide mediante la máscara de subred. Dirección MAC : Abreviatura para dirección Media Access Control. Se trata de un número exclusivo para cada adaptador de red. A cada uno de los adaptadores de red se le asigna una dirección MAC exclusiva. Código remoto Para cambiar el código del control remoto.

Deberá configurar el control remoto de acuerdo con los ajustes de esta unidad. En la unidad de control remoto, pulse los botones [MENU] y [BACK] al mismo tiempo durante tres segundos o más para cambiar el código.

La retroiluminación del control remoto parpadea 3 veces: cambie el código del control remoto a “A”

La retroiluminación del control remoto parpadea 2 veces: cambie el código del control remoto a “B” Configuración Descripción A Cambie el código del control remoto de “B” a “A”. B Cambie el código del control remoto de “A” a “B”. Poner lámpara a cero Para establecer el tiempo de vida útil de la lámpara como “0”. Æ “Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara” (p. 63) Información Configuración Descripción Entrada Se muestra el terminal de entrada de vídeo. Fuente (Sólo se visualiza durante la entrada de la señal de vídeo) Se muestra el origen de la entrada. Resolución (Sólo se visualiza durante la entrada de la señal de PC) Muestra la resolución de la imagen. Frecuencia H (Sólo se visualiza durante la entrada de la señal de PC) Muestra la frecuencia horizontal. Frecuencia V (Sólo se visualiza durante la entrada de la señal de PC) Muestra la frecuencia vertical. Profundidad color Se muestra la profundidad de bits del color de la señal de entrada de vídeo.

No se visualiza cuando la entrada es YCbCr(4:2:2).

Se muestra cuando se recibe la información de profundidad de color desde el dispositivo de origen. Espacio de color Muestra el espacio de color de la señal de entrada. Tiempo de lámpara Muestra el tiempo de funcionamiento de la lámpara. Ver.soft Se muestra la versión del firmware. Ver. PS Muestra la versión de los datos de la calidad de imagen.

Ajuste/ConfiguraciónSustitución de la lámpara La lámpara es un artículo de consumo. Si la imagen es oscura o la lámpara se apaga, reemplace la unidad de lámpara.

Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, el usuario recibe una notificación con un mensaje mostrado en la pantalla y a través del indicador. ( p. 78) Procedimiento de sustitución de la lámpara PRECAUCIÓN

No inserte las manos en la abertura de la lámpara. Esto podría provocar un deterioro importante en el rendimiento del equipo o provocar un accidente o descarga eléctrica.

No reemplace la lámpara inmediatamente después de haber utilizado la unidad. Prevea un período de enfriamiento de al menos una hora antes de hacer el reemplazo. La temperatura de la lámpara todavía es alta, lo cual puede ocasionar quemadas.

permite que la unidad de lámpara sufra impactos. Esto podría hacer que la lámpara se rompiese.

No utilice un plumero de material inflamable para desempolvar las partes internas de la unidad, Esto podría provocar un incendio.

Utilice únicamente repuestos originales para la unidad de lámpara. Además, no intente nunca reutilizar una unidad de lámpara usada. Esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento en la unidad.

No toque la superficie de ninguna lámpara nueva pues. Esto podría reducir la vida útil de la unidad de lámpara y hacer que la misma se rompa.

Al sustituir la lámpara, tenga cuidado de no hacerse daño ya que la lámpara podría estar rota.

sustituir la lámpara de un proyector suspendido del techo, es necesario realizar un trabajo en altura. Ésta es una operación peligrosa. Por favor, consulte a nuestro centro de servicio.

Retire el enchufe de la toma de corriente.

Retire la tapa de la lámpara

Retire el tornillo de la tapa de la lámpara con un destornillador t.

Afloje los tornillos de la unidad de lámpara

Afloje los tornillos utilizando un destornillador

Retire la unidad de lámpara

Agarre el asa y extraiga la unidad de lámpara.

Mantenimiento5 Instale la nueva unidad de lámpara

Asegure los tornillos de la nueva unidad de lámpara

Apriete los tornillos utilizando un destornillador

Ajuste la tapa de la lámpara

Inserta las dos lengüetas en la parte superior e inferior de la tapa de la lámpara en la unidad.

Apriete los tornillos utilizando un destornillador

NOTA Vida útil de la lámpara utilizable

Cuando la lámpara se utiliza con “Potencia de lámp.” ajustado como “Bajo”, la vida útil aproximada de esta unidad es de 4000 horas. Se trata de un tiempo de vida útil medio y no es un valor garantizado.

Puede que la vida útil de la lámpara no llegue a 4000 horas, todo depende de las condiciones de funcionamiento.

Cuando alcanza el fin de su período de vida útil, la lámpara se deteriora rápidamente.

Cuando la imagen de vídeo aparezca oscura, cuando el tono de los colores no parezca natural, o cuando la imagen parpadee, sustituya la unidad de la lámpara por otro nueva de forma inmediata. Compra de una unidad de lámpara Consulte a su distribuidor autorizado o a un centro de servicio cercano.

Unidad de lámpara Producto nº: PK-L2312U

  • No indicada para iluminación de una estancia doméstica.

No pueden utilizarse lámparas con un número de producto diferente ni lámparas de otros modelos de proyectores. Información acerca de la lámpara En el proyector, se utiliza una lámpara de mercurio de presión máxima con una alta presión interna. Debido a las características de esta lámpara, puede explotar haciendo un gran ruido o apagarse si sufre un impacto o después de su uso durante un periodo de tiempo prolongado (el tiempo antes de que la lámpara explote o se apague varía considerablemente dependiendo de la propia lámpara y de las condiciones de uso). Después de reemplazar la lámpara

No coloque la lámpara sustituida en un lugar situado al alcance de los niños ni cerca de cualquier otro elemento inflamable.

Deseche las unidades de lámpara usadas de la misma manera que desecha las lámparas fluorescentes. Siga las normas de su comunidad local para desechar las lámparas.

MantenimientoReajuste el tiempo de vida útil de la lámpara Reajuste el tiempo de la lámpara cuando haya sustituido la lámpara. Proporciona un tiempo estimado para la sustitución de la lámpara Reinicialización del tiempo de uso de la lámpara desde la pantalla de menús

Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú.

Seleccione “Función”"“Poner lámpara a cero” en el menú.

MENU BACK AtrásEjecutarSelecc.Salir ApagadoPoner lámpara a ceroCódigo remoto Red ECO ModeApagado automáticoDisparadorFunciónApagadoApagado

En la pantalla “¿Reiniciar tiempo de lámpara?”, seleccione “Sí” y pulse el botón [OK]

El tiempo de uso de la lámpara se reinicia a cero.

NoSí ¿Reiniciar tiempo de lámpara? Reinicialización del tiempo de uso de la lámpara utilizando el control remoto

Introduzca el enchufe en la toma

Asegúrese de que utiliza el control remoto en el modo de espera (el enchufe está insertado en la toma, pero la alimentación no está activada)

Presione en el orden que se indica.

Asegúrese de que pulsa un botón durante los dos segundos posteriores a haber pulsado el último botón. Pulse el último botón durante al menos dos segundos.

Pulse durante 2 segundos o más

Los indicadores “LAMP” y “STANDBY/ON” parpadean de forma alterna durante 3 segundos. Tras esto, la unidad pasa al modo de espera. NOTA

Reajuste otra vez, solamente cuando haya sustituido la lámpara. Si el tiempo se uso de la lámpara se inicializa mientras se utiliza una lámpara, puede perder el recuento de horas para la sustitución de la lámpara. Esto podría provocar un uso de la lámpara más allá de su límite estimado, haciendo que la lámpara se acabe fundiendo. Mantenimiento de la carcasa y del control remoto

Limpie delicadamente la caja utilizando un paño suave.

Si estuviese muy sucia, empape un paño con agua, escúrralo bien y utilícelo para eliminar la suciedad. A continuación, pase un paño seco por la caja.

Sea cuidadoso con respecto a los puntos siguientes para evitar que la unidad se deteriore o pierda la pintura.

No utilice disolvente o benceno para limpiar la unidad

No permita el contacto prolongado con materiales de goma o con productos plásticos

No aplique sustancias químicas volátiles como insecticidas

MantenimientoLimpieza y sustitución del filtro Limpie el filtro con frecuencia. De lo contrario podría deteriorarse y ocasionar fallos de funcionamiento. PRECAUCIÓN

Asegúrese de que retira el enchufe de la toma antes de limpiar o sustituir el filtro.

Antes de dar la vuelta a la unidad y colocarla en el suelo o sobre una mesa, asegúrese de colocar un paño suave con anterioridad para evitar que el proyector sufra arañazos.

Extráigalo presionando la pestaña hacia abajo

Lave el filtro con agua y séquelo dejándolo en la sombra.

Si el filtro estuviese muy sucio, límpielo con un detergente neutro. Póngase guantes cuando tenga que usar un detergente neutro.

Después de lavar el filtro con agua, asegúrese de que está completamente seco antes de instalarlo. De lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas o fallos de funcionamiento.

No limpie el filtro con una aspiradora ni con un plumero. El filtro es blando y puede dañarse fácilmente.

Compruebe que las lengüetas izquierda y derecha están fijadas en la unidad Si el filtro está dañado o demasiado sucio para limpiarlo

Reemplácelo con un filtro nuevo. Un filtro sucio ensucia las partes internas de la unidad y trae como resultado la presencia de sombras en la imagen de vídeo.

Para adquirir un nuevo filtro, o en caso de existir suciedad en las partes internas de la unidad, comuníquese con su distribuidor autorizado o con un centro de servicio cercano.

MantenimientoSolución de problemas Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizado y solicitar su reparación, compruebe los puntos que se indican a continuación. Los siguientes síntomas no son fallos de funcionamiento. No se preocupe si, ante los síntomas, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla.

Un área cualquiera de la superficie superior o frontal de la unidad está caliente.

Se escucha un sonido de crujido en la unidad.

Se escucha un sonido que indica el funcionamiento de la unidad.

Se dan manchas de color en algunas pantallas. Esta unidad es un dispositivo digital. Esta unidad puede ser incapaz de funcionar con normalidad debido a ruido o electricidad estática externa. Lleve a cabo las siguientes operaciones cuando se produzcan anomalías de este tipo.

Si la unidad se encuentra en modo de espera, desenchufe el cable de alimentación y vuelva a enchufarlo.

[STANDBY/ON] de la unidad principal para volver a activar la alimentación Cuando el “Modo altitud alta” se ajusta como “Encend.” y la “Potencia de lámp.” se ajusta como “Alto” durante el modo 3D, el ventilador hará más ruido del habitual ya que está diseñado para trabajar a alta velocidad en modo 3D. No se suministra energía Compruebe Acción Consulte ¿Está desconectado el cable de alimentación? Inserte firmemente el cable de alimentación (el enchufe). p. 24 ¿Está cerrada correctamente la tapa de la lámpara? Si la unidad está en modo de espera, retire el enchufe y cierre correctamente la tapa de la lámpara. A continuación, inserte nuevamente el enchufe. p. 62 ¿La lámpara está en modo de enfriamiento? Una vez finalizado el periodo de enfriamiento, encienda nuevamente la unidad. p. 26 La alimentación se apaga automáticamente Compruebe Acción Consulte ¿Se ha configurado “ECO Mode”? Ajuste “ECO Mode” en “Apagado”. p. 59 ¿Se ha configurado “Apagado automático”? Ajuste “Apagado automático” en “Apagado”. p. 59 ¿Las entradas de aire y la ventilación están bloqueadas? Deje espacio suficiente alrededor de la unidad durante su instalación p. 14, 15 p. 19 ¿El filtro está sucio? Limpie el filtro. p. 64 La imagen de vídeo no aparece Compruebe Acción Consulte ¿Se ha seleccionado la entrada externa correcta? Seleccione el terminal de entrada externa correcto. p. 25 ¿El dispositivo AV está encendido? Encienda el dispositivo AV y reproduzca el vídeo. p. 22 ¿El dispositivo AV está conectado correctamente? Conecte correctamente el dispositivo AV. p. 22 ¿Las señales que genera el dispositivo AV son las correctas? Ajuste el dispositivo AV adecuadamente. p. 22 ¿El cable utilizado es un cable con certificación HDMI? Utilice un cable de comunicación de alta velocidad con certificación HDMI. Además, utilice un cable lo más corto posible. p. 22

Solución de problemasCompruebe Acción Consulte ¿La opción “Control con HDMI” está configurada en “Encend.”? Si la imagen de vídeo no se visualiza cuando “Control con HDMI” está ajustado como “Encend.”, cambie la configuración a “Apagado” y vuelva a activar la alimentación de la unidad y del dispositivo externo. p. 50 ¿La imagen de vídeo está temporalmente oculta? Pulse el botón [HIDE]. p. 25 No aparecen imágenes en 3D Compruebe Acción Consulte ¿Ve dos imágenes mostradas lado a lado? Ajuste “Formato 3D” como “Lado a Lado” Las imágenes de vídeo en el formato “Lado a Lado” podrían no ser reconocidas automáticamente en el caso de imágenes de vídeo en 3D. p. 33 ¿Hay un dispositivo intermedio (amplificador AV, divisor, etc.) en uso? Conecte el dispositivo de origen directamente al proyector, y compruebe si hay alguna mejora en el estado. Si el estado mejora, es probable que esto no sea causado por un mal funcionamiento del proyector. p. 22 ¿El cable utilizado es un cable con certificación HDMI? Utilice un cable de comunicación de alta velocidad con certificación HDMI. Además, utilice un cable lo más corto posible. p. 22 ¿El GAFAS 3D está encendido? Si está utilizando el PK-AG2 o el PK-AG3GAFAS 3D, active la alimentación de forma manual. Consulte el manual de instrucciones del GAFAS 3D y del EMISOR SINCRO 3D. ¿Las GAFAS 3D están cargadas? Compruebe si la pila PK-AG1 del GAFAS 3D se ha agotado y si PK-AG2 y PK-AG3 están cargados. ¿El GAFAS 3D y el EMISOR SINCRO 3D están demasiado lejos el uno del otro? Colóquelos a una distancia adecuada. La imagen de vídeo en 3D parece poco natural Compruebe Acción Consulte ¿Hay imágenes de vídeo superpuestas? Si hay imágenes de vídeo parcialmente superpuestas se debe al fenómeno de la diafonía. En este caso, ajuste “Cancelar diafonía” como corresponde. p. 34 Si hay imágenes de vídeo parcialmente superpuestas se debe al fenómeno de la diafonía. Este fenómeno ocurre a menudo cuando hay cambios drásticos en el brillo. En este caso, ajuste Potencia de lámp. a “Alto” p. 47 La imagen de vídeo parece poco natural Los colores son poco naturales Compruebe Acción Consulte ¿El espacio de color de la señal de entrada está correctamente configurado? El color pueden volverse poco natural cuando la señal de entrada es diferente de la del ajuste del proyector. Ajuste el “Espacio de color” para “Entrada señal” correctamente. p. 50 ¿Se ha ajustado correctamente la imagen? Ajuste “Color” y “Tono” de forma adecuada. p. 49, p. 50 ¿El dispositivo AV está conectado correctamente? Conecte correctamente el dispositivo AV. p. 22

  • La imagen de vídeo puede aparecer ligeramente rojiza inmediatamente después del inicio. Esto no debe considerarse un mal funcionamiento.

Solución de problemasLa imagen del vídeo se ve borrosa Compruebe Acción Consulte ¿Se ha ajustado correctamente el enfoque? Ajuste el enfoque. p. 27 ¿La unidad está demasiado cerca o demasiado lejos de la pantalla? Coloque la unidad a una distancia correcta respecto de la pantalla. p. 75 La imagen de vídeo parpadea Compruebe Acción Consulte ¿Ve imágenes de vídeo en sentido horizontal, imágenes superpuestas? En este caso, ajuste “Formato 3D” a “Auto” p. 33 ¿Está viendo las imágenes de vídeo bajo una luz fluorescente? Esto es debido a las interferencias entre las gafas 3D con el parpadeo de la luz fluorescente. Ver con la luz fluorescente apagada.

  • Pueden ocurrir parpadeos durante la puesta en marcha de la unidad del proyector o inmediatamente después de que el proyector se cambie de estar de pie a ser montado en el techo. Esto es atribuible a la lámpara o el mecanismo de accionamiento, y posiblemente no es debido a un mal funcionamiento del proyector. La imagen proyectada es oscura Compruebe Acción Consulte ¿La lámpara ha alcanzado prácticamente su tiempo de vida útil? Compruebe el tiempo de vida útil de la lámpara en el menú “Información”. Prepare una nueva unidad de lámpara o reemplace la actual tan pronto como le sea posible cuando la lámpara haya alcanzado prácticamente su tiempo de vida útil. p. 60 p. 61 ¿Está cerrada la apertura? Ajuste “Apertura de lentes” a “Auto 1” o “Auto 2” o ajuste a “Manual” y abra la abertura manualmente. p. 44 ¿La opción “Potencia de lámp.” está configurada en “Bajo”? Ajuste “Potencia de lámp.” como “Alto”. p. 47 La imagen de vídeo aparece extendida horizontalmente (verticalmente) Compruebe Acción Consulte ¿La opción “Formato 3D” está configurada en “Lado a Lado”? Ajuste “Formato 3D” como “Auto”. p. 33 ¿Está “Anamórfico” ajustado a un valor distinto de “Apagado”? Ajuste “Anamórfico” como “Apagado”. p. 54 En la pantalla aparecen patrones de rayas Compruebe Acción Consulte ¿La estructura de la pantalla tiene un patrón regular? En algunas ocasiones pueden ocurrir bordes de interferencia entre el patrón de la estructura y los píxeles. Por favor, consulte con el vendedor autorizado.

Faltan imágenes de vídeo Compruebe Acción Consulte ¿Se ha configurado el enmascaramiento de la pantalla? Ajuste “Máscara” en “Apagado”. p. 51 ¿La posición de visualización está desalineada? Modifique el valor “Posición de imagen” para que toda la imagen aparezca en la pantalla. p. 51

Solución de problemasEl control remoto no funciona Compruebe Acción Consulte ¿Las pilas se han colocado correctamente? Haga coincidir las polaridades (

) de la manera correcta cuando inserte las pilas. p. 18 ¿Se agotaron las pilas? Reemplácelas con otras nuevas. p. 18 ¿Hay algún objeto entre el control remoto y el sensor remoto? Retire cualquier objeto que pueda ser un obstáculo. p. 18 ¿El control remoto está demasiado lejos de la unidad? Cuando lo utilice, mantenga el control remoto más cerca del sensor. p. 18 ¿Los IR (infrarrojos) GAFAS 3D y EMISOR SINCRO 3D están en funcionamiento? Puesto que existe una posibilidad de interferencia de señales, cuando utilice el dispositivo IR (infrarrojos) GAFAS 3D junto con el EMISOR SINCRO 3D, intente ajustar la orientación del EMISOR SINCRO 3D. p. 32 La tapa de la lente no se cierra Compruebe Acción Consulte ¿La opción “Cubierta lentes” está configurada en “Abierto”? Ajuste la opción “Cubierta lentes”, en “Control de lentes”, dentro del menú de ajustes, como “Auto”. p. 52 Se oye ruido Compruebe Acción Consulte ¿La salida de ventilación está bloqueada? ¿La unidad se utiliza cerca de un calefactor o aparato de aire acondicionado? Compruebe el estado de la instalación del proyector. Cuando la temperatura alrededor del proyector es alta se incrementa la velocidad de giro del ventilador para proteger la unidad del proyector, de ahí el sonido de funcionamiento más fuerte. p. 19 ¿Está viendo imágenes de vídeo en 3D? “Potencia de lámp.” se ajusta automáticamente a “Alto” para facilitar la visualización de las imágenes de vídeo en 3D, de ahí el sonido de funcionamiento más fuerte del ventilador. Si le molesta el sonido, ajústelo a “Bajo”. p. 47 ¿Se ha cambiado el “Modo de imagen” o “Perfil de Color”? El sonido de funcionamiento es generado por el filtro de cine. Esto no debe considerarse un mal funcionamiento.

¿Cambió el ajuste “4K e-shift” a “Nivel MPC”? Se genera sonido de conmutación. Esto no debe considerarse un mal funcionamiento.

Hay puntos pequeños negros o de colores en la pantalla El dispositivo D-ILA ha sido fabricado utilizando tecnologías de la más alta precisión; sin embargo, puede que falten algunos píxeles (menos del 0,01%) o que algunos píxeles permanezcan siempre encendidos. Esto no debe considerarse un mal funcionamiento.

Solución de problemasCuando aparezcan los siguientes mensajes... Mensaje Descripción Acción

No hay ningún dispositivo conectado al terminal de entrada

El terminal de entrada está conectado pero no hay ninguna señal Introduzca las señales de vídeo.

HDMI-1 Se ha introducido una señal de vídeo que no puede utilizarse con esta unidad (Los nombres de los terminales de entrada, como “HDMI-1” y “HDMI-2”, se mostrarán en amarillo). Señales de vídeo de entrada que pueden utilizarse. (p. 77)

BACK AtrásCambio de lámpara Este mensaje se muestra en pantalla cuando el tiempo de vida útil de la lámpara ha excedido las 2.900 horas. Para borrar el mensaje, pulse el botón [BACK] en el panel de operaciones de la unidad del proyector o del control remoto. Prepare una nueva lámpara y sustitúyala lo más pronto posible. Reinicialice el tiempo de vida útil de la lámpara después de sustituirla. (p. 61, 63)

Solución de problemasControl externo Es posible controlar esta unidad conectándola a un PC, utilizando un cable de pares cruzados RS-232C (D-sub de 9 clavijas). El proyector puede controlarse conectándolo a un PC a través de una red informática con un cable LAN para el envío de comandos de control al proyector. Æ “ Red ” (p. 59)

Utilice esta opción después de haber consultado la información adecuada o después de hablar con el administrador de sistemas. Especificaciones RS-232C Nº de patilla Señal Función Dirección de la señal 2 RxD Recepción de datos PC " Esta unidad 3 TxD Datos de transmisión Esta unidad " PC 5 GND Tierra de señal

La expresión “PC” se usa para referirse a un controlador como, por ejem., un ordenador. Modo Sin sincronización Límite de caracteres 8 bits Paridad Ninguna Bit de comienzo 1 Bit de parada 1 Régimen binario 19.200 bps Formato de los datos Binario

Esta unidad D6 D7D4 D5D2 D3D0 D1 Bit de paradaBit de comienzo Conexión TCP/IP Antes de controlar la unidad vía LAN, es necesario establecer la conexión de la capa TCP mediante un “enlace de 3 vías”, seguido del envío de “PJREQ” y la recepción “PJACK” en un periodo inferior a cinco segundos después de que el proyector envíe “PJ_OK” para la autenticación de la conexión. Si no es capaz de completar el envío dentro de cinco segundos, o cuando se recibe “PJ_NG” o “PJNAK”, compruebe el estado de funcionamiento del proyector y, a continuación, ejecute de nuevo los pasos anteriores empezando por el establecimiento de una conexión TCP.

Control del proyector Procedimiento de autenticación de la conexión PJACK PJREQ PJ_OK En menos de 5 segundos PC de control Enlace de 3 vías Puerto TCP nº 20554 Establecimiento de una conexión TCP Proyector

OtrosFormato de comandos El comando entre esta unidad y el ordenador consta de “encabezado”, “ID de la unidad”, “comando”, “datos” y “final”.

Encabezado (1 bit), ID de la unidad (2 bits), comando (2 bits), datos (n bits), final (1 bit) Encabezado Este código binario indica el comienzo de la comunicación. Código binario Tipo Descripción 21 Comando de operación PC " Esta unidad 3F Comando de referencia PC " Esta unidad 40 Comando de respuesta Esta unidad "

06 ACK Esta unidad " PC (regresa al PC después de que el comando se haya aceptado sin errores) ID de la unidad Se trata de un código que especifica la unidad. El código binario está ajustado como “8901”. Comando y datos Comando y datos de operación (código binario) Comando Tipo Descripción

Verificación de la conexión Compruebe si la comunicación entre esta unidad y el PC está habilitada durante el modo de espera. 5057 Suministro de energía Durante el modo de espera 31: Enciende la unidad Cuando la alimentación está activada 30: Apaga la alimentación (modo de espera) 4950 Entrada Cuando la alimentación está activada 36: HDMI 1 37: HDMI 2 5243 Control remoto Envía el mismo código que el suministrado por el control remoto.

“Código del control remoto”p. 72 Comando y datos de operación (código binario) Comando Tipo Descripción

Suministro de energía En modo de espera o tras el encendido 30: Modo Espera 31: Cuando la alimentación está activada 32: En el modo enfriamiento 34: Cuando se produce un error en esta unidad 4950 Entrada Cuando la alimentación está activada 36: HDMI 1 37: HDMI 2 Fin Este código indica el fin de la comunicación. El código binario está ajustado como “0A”.

OtrosCódigo del control remoto Se envía el código binario durante la comunicación.

Lo siguiente se aplica en el caso de que el código de control remoto sea “A”. En caso de “B”, añada “36” al inicio del código. Nombre del botón de control remoto Código binario STAND BY 37 33 30 36 ON 37 33 30 35 INPUT 37 33 30 38 INFO. V 37 33 37 34

OK 37 33 32 46 Nombre del botón de control remoto Código binario MENU 37 33 32 35 BACK 37 33 30 33

OtrosEjemplo de comunicaciones Esta sección presenta ejemplos de comunicación del RS-232C. Comando de operación Tipo Comando Descripción Verificación de la conexión PC " Esta unidad: 21 89 01 00 00 0A Esta unidad " PC: 06 89 01 00 00 0A Verificación de la conexión Encendido (On) PC " Esta unidad: 21 89 01 50 57 31 0A Esta unidad " PC: 06 89 01 50 57 0A Cuando se enciende una unidad que está en modo de espera Apagado (Off) PC " Esta unidad: 21 89 01 50 57 30 0A Esta unidad " PC: 06 89 01 50 57 0A Cuando se apaga una unidad (modo de espera) que está encendida Control remoto (MENU) PC " Esta unidad: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A Esta unidad " PC: 06 89 01 52 43 0A Cuando se realiza la misma operación mientras se presiona el botón [MENU] del control remoto Comando de referencia Tipo Comando Descripción Encendido (On) PC " Esta unidad: 3F 89 01 50 57 0A Esta unidad " PC: 06 89 01 50 57 0A Esta unidad " PC: 40 89 01 50 57 31 0A Cuando se obtiene información sobre el estado de encendido Entrada (HDMI 1) PC " Esta unidad: 3F 89 01 49 50 0A Esta unidad " PC: 06 89 01 49 50 0A Esta unidad " PC: 40 89 01 49 50 36 0A Cuando se obtiene información sobre la entrada HDMI 1

OtrosEspecificaciones Nombre del producto Proyector D-ILA Nombre del modelo DLA-RS67, DLA-RS57, DLA-RS49 Panel de visualización/Tamaño D-ILA dispositivo *1, 2 0,7" (1.920 x 1.080 píxeles) × 3 (n.º total de píxeles: aprox. 6,22 millones) Lente de proyección 2,0 x lente con zoom motorizado (de 1,4:1 a 2,8:1), zoom y enfoque motorizado Lámpara de la fuente de luz Lámpara de mercurio de alta presión de 230 W [modelo nº: PK-L2312U] Vida útil media: 4000 horas (modo “Bajo”) Tamaño de la pantalla Aprox. de 60" a 200" (relación de aspecto de 16:9) Distancia de proyección Consulte p. 75. Señal de compatibilidad de entrada Consulte p. 77. Resolución de visualización 3.840 x 2.160 píxeles *3 Terminal de entrada Entrada HDMI 2 sistema, HDMI de 19 clavijas x 2 (compatible con HDCP) *4 Terminal de salida Terminal de accionamiento 1 sistema, Ø toma de alimentación CC 3,5 mm (E)

Sincronización 3D Terminal exclusivo para EMISOR SINCRO 3D (1 sistema, mini-DIN 3 clavijas) Terminal de control Terminal RS-232C 1 sistema, D-sub 9 clavijas (macho) (control externo) Terminal LAN 1 sistema, toma RJ-45 Requerimientos de energía CA de 110 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz Consumo de energía 360 W (durante el modo de espera normal: 7 W, durante el modo Eco en espera: 0,4 W) Entorno de funcionamiento Temperatura: 5°C a 35°C; humedad: del 20% al 80%; temperatura de almacenamiento: -10°C a 60°C Altura de instalación Inferior a 1.524 metros (5.000 pies) Dimensiones (Anchura x Altura x Profundidad) Aprox. 455 mm x 179 mm x 472 mm (exceptuando pies de soporte y salientes) Masa 15,0 kg (X W) 14,7 kg (V) Accesorios Consulte p. 11. *1 D-ILA es la abreviatura, en inglés, de Direct drive Image Light Amplifier. *2 Los dispositivos D-ILA se fabrican utilizando tecnología de muy alta precisión con una eficacia de píxeles del 99,99%. Sólo 0,01%, o menos, de los píxeles no se iluminarán o permanecerán iluminados permanentemente. *3 Durante la reproducción en 3D, los píxeles están ajustados a 1.920 x 1.080. *4 HDCP es la abreviatura, en inglés, de High-bandwidth Digital Content Protection system. La imagen del terminal de entrada HDMI puede que no se muestre en algunos casos debido a cambios en las especificaciones de HDCP.

Otros0 El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Para facilitar la comprensión, puede que algunas de las fotografías e ilustraciones hayan sido reducidas, amplificadas o situadas en un contexto particular. Las imágenes pueden mostrar una apariencia más o menos distinta respecto de la apariencia real del producto. Acerca de las marcas de fábrica y derechos de autor (Copyrights) HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LCC. “x.v.Color” y el logotipo “x.v.Color” son marcas comerciales de Sony Corporation Tamaño de la imagen y distancia de proyección Cuando se utiliza una pantalla 16:9 Tamaño de la pantalla Distancia de proyección Diagonal (modelo) Anchura (mm) Altura (mm) Extremo gran angular (m) Extremo teleobjetivo (m) 60 1328 747 1,78 3,66 70 1549 872 2,09 4,28 80 1771 996 2,4 4,89 90 1992 1121 2,7 5,51 100 2214 1245 3,01 6,13 110 2435 1370 3,31 6,75 120 2656 1494 3,62 7,36 130 2878 1619 3,92 7,98 140 3099 1743 4,23 8,60 150 3320 1868 4,53 9,22 160 3542 1992 4,84 9,84 170 3763 2117 5,14 10,45 180 3984 2241 5,45 11,07 190 4206 2366 5,75 11,68 200 4427 2490 6,06 12,30

  • La proyección en una pantalla 4:3 de más de 163" es equivalente a un tamaño superior a 200" en el formato 16:9 y supera la cobertura de nuestra garantía. Cuando se utiliza una pantalla 2,35:1 Tamaño de la pantalla Distancia de proyección Diagonal (modelo) Anchura (mm) Altura (mm) Extremo gran angular (m) Extremo teleobjetivo (m) 60 1402 597 1,95 3,91 70 1636 696 2,28 4,56 80 1870 796 2,60 5,21 90 2103 895 2,93 5,86 100 2337 995 3,26 6,51 110 2571 1094 3,58 7,16 120 2805 1193 3,91 7,81 130 3038 1293 4,23 8,47 140 3272 1392 4,56 9,12 150 3506 1492 4,88 9,77 160 3740 1591 5,21 10,42 170 3973 1691 5,53 11,07 180 4207 1790 5,86 11,72 190 4441 1890 6,19 12,37 200 4674 1989 6,51 13,02
  • La imagen de la pantalla cuando la señal de entrada es de 4096 × 2160
  • Incluso cuando pueda realizarse la entrada de señales, es posible que las imágenes de vídeo no se proyecten correctamente dependiendo del PC o cables utilizados. Cuando suceda esto, cambiar a otra resolución compatible o cambiar el cable puede ayuda a resolver el problema en algunos casos.

OtrosVisualización de indicadores en la unidad principal Significado de las indicaciones luminosas

El indicador parpadea.El indicador se ilumina. Visualización del modo de funcionamiento Se muestra utilizando los diferentes colores y el estado fijo/parpadeante del indicador “STANDBY/ON”.

TANDBY Cuando la imagen de vídeo se oculta temporalmente (HIDE está activado) “STANDBY/ON” parpadeando (verde) Durante la proyección Todas las luces apagadas En el modo enfriamiento “STANDBY/ON” parpadeando (rojo) Durante la inicialización de la lámpara “STANDBY/ON” iluminado (verde) En estado de espera “STANDBY/ON” iluminado (rojo) Tiempo estimado para la sustitución de la lámpara Se muestra utilizando el estado fijo/parpadeante del indicador “LAMP”. El indicador “STANDBY/ON”, que muestra el modo de funcionamiento de la unidad, se muestra de forma simultánea tal y como se ha descrito anteriormente.

Cuando se aproxima el momento de la sustitución de la lámpara (el tiempo de funcionamiento de la lámpara ha superado las 2.900 horas) “LAMP” iluminado (naranja)

OtrosVisualización de advertencias Puede conocer los detalles de una advertencia a través de las visualizaciones (repetidas) de los indicadores “WARNING” y “LAMP”. El indicador “STANDBY/ON”, que muestra el modo de funcionamiento de la unidad, se muestra de forma simultánea tal y como se ha descrito anteriormente. El modo de Advertencia se activa cuando se muestra el mensaje. La proyección se interrumpe y el ventilador de refrigeración se activa durante unos 100 segundos. La alimentación no puede volver a activarse mientras se realiza la refrigeración. Compruebe lo siguiente una vez completada la refrigeración. Estado del indicador (fijo/ parpadeando) Frecuencia

parpadeo Descripción Comprobación y medida correctora

LAMP WARNING STANDBY/ON WARNING (Rojo)(*) Visualización de modo x1 Anomalía en la alimentación

Compruebe que no hay nada que bloquee las entradas.

Compruebe que la temperatura exterior es normal. Medida correctora: no utilice la unidad hasta que se haya enfriado. Luego, enciéndala nuevamente. x2 El ventilador de refrigeración se detuvo de forma anormal x3 La temperatura interna es anormalmente alta x4 La temperatura externa es demasiado alta x5 Funcionamiento anormal del circuito

LAMP WARNING STANDBY/ON WARNING LAMP Parpadeo simultáneo (Rojo) (Naranja) Visualización de modo x1 Funcionamiento anormal del circuito

x4 Funcionamiento anormal de la tapa automática de la lente

Compruebe que no hay nada que bloquee la tapa automática de la lente. Medida correctora: Encienda la unidad nuevamente.

(Rojo) (Naranja) Visualización de modo x1 La lámpara no se enciende y la unidad no logra hacer proyecciones

Compruebe que la unidad de lámpara

tapa de la lámpara están instaladas correctamente. Medida correctora: Encienda la unidad nuevamente. x2 La lámpara se apaga durante la proyección x3 Cuando se retira la tapa de la lámpara Si el modo de Advertencia se activa de nuevo, espere a que se detenga el ventilador de refrigeración y, a continuación, retire el enchufe de la toma de corriente. Solicite una reparación a su distribuidor autorizado o a un centro de servicio cercano. (*) Si se ha superado el tiempo programado para la sustitución de la lámpara, es posible que se ilumine el indicador.

OtrosDimensiones (Unidad: mm) Superficie superior

Lente Superficie posterior

Las dimensiones son idénticas para todos los modelos.

OtrosÍndice alfabético

Edición del nombre de usuario ............................ 47 Emisor de sincronización 3D ......................... 11, 32 Enlace de entrada HDMI ......................................

Tamaño de la imagen y distancia de proyección