JVC DLARS49U - Projecteur

DLARS49U - Projecteur JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DLARS49U JVC au format PDF.

📄 252 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice JVC DLARS49U - page 85
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Projecteur D-ILA
Marque JVC
Modèle DLA-RS49U (également DLA-RS49)
Technologie d'affichage 3 x D-ILA 0,7 pouces (1920 x 1080 pixels chacun, total ~6,22 millions de pixels)
Résolution native 1920 x 1080 (Full HD), compatible 4K via e-shift (3840 x 2160)
Objectif Zoom motorisé 2,0x (1,4:1 à 2,8:1), mise au point motorisée, décalage d'objectif motorisé
Taille d'écran 60 à 200 pouces (16:9)
Lampe Lampe UHP 230 W, modèle PK-L2312U, durée de vie moyenne 4000 h (mode basse puissance)
Rapport de contraste Non spécifié dans la notice, mais technologie D-ILA offre contraste élevé
Fonctions 3D Compatibilité 3D (Frame Packing, Side-by-side, Top-and-bottom), conversion 2D en 3D
Entrées vidéo 2 x HDMI (HDCP 2.2 compatible)
Autres connexions LAN (RJ-45), RS-232C, Trigger 12V, 3D SYNCHRO (mini DIN)
Alimentation électrique CA 110-240 V, 50/60 Hz
Consommation électrique 360 W (veille normale 7 W, veille ECO 0,4 W)
Dimensions (L x H x P) Environ 455 x 179 x 472 mm (sans pieds ni saillies)
Poids Environ 14,7 kg (modèle RS49)
Température de fonctionnement 5°C à 35°C
Altitude maximale d'installation Jusqu'à 1524 m (5000 pieds)
Niveau sonore ≤ 20 dB(A) selon ISO 7779 (position utilisateur)
Pièces détachées et réparabilité Lampe de rechange PK-L2312U, lunettes 3D PK-AG3, émetteur 3D PK-EM2, filtre à air (numéro article non spécifié, voir notice p.64)
Entretien Nettoyage du boîtier avec chiffon humide, remplacement de la lampe (procédure détaillée), remplacement du filtre à air (tous les 3 ans conseillé)
Sécurité Ne pas regarder dans l'objectif, ne pas obstruer les ventilations, utiliser uniquement le cordon d'alimentation fourni, mise à la terre obligatoire
Informations générales Conforme FCC classe B, certifications THX 3D et isf (sur modèles RS67/RS57), garantie constructeur incluse

FOIRE AUX QUESTIONS - DLARS49U JVC

Que faire si le projecteur ne s'allume pas ?
Vérifiez que le cordon d'alimentation est correctement branché et que la prise murale fonctionne. Assurez-vous que l'indicateur STANDBY/ON est rouge (veille). Si l'indicateur clignote, consultez le tableau des alertes en page 78 de la notice.
Comment remplacer la lampe du projecteur ?
Éteignez le projecteur et débranchez-le. Laissez refroidir au moins 45 minutes. Dévissez le couvercle de la lampe à l'arrière, retirez l'ancienne lampe, insérez la nouvelle (modèle PK-L2312U), puis réinitialisez le compteur de temps de lampe via le menu 'Information'.
Comment nettoyer le filtre à air ?
Le filtre à air se trouve sous l'appareil. Retirez-le et nettoyez-le avec un aspirateur doux. Si très encrassé, remplacez-le. Un remplacement est conseillé tous les 3 ans.
Le projecteur affiche 'Pas de signal' malgré une source connectée.
Vérifiez que la source est allumée et que le câble HDMI est bien enfiché. Utilisez la touche INPUT pour sélectionner la bonne entrée (HDMI 1 ou 2). Essayez un autre câble ou une autre source.
Comment visionner des films en 3D ?
Connectez un émetteur 3D (PK-EM1 ou PK-EM2) à la borne 3D SYNCHRO. Allumez les lunettes 3D (PK-AG1/2/3). Lancez un contenu 3D sur la source. Le projecteur détecte automatiquement le format 3D. Utilisez le menu 3D SETTING pour ajuster la parallaxe et la diaphotie si nécessaire.
La télécommande ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez que les piles (AAA) sont correctement insérées et non usées. Dirigez la télécommande vers le capteur avant ou arrière à moins de 7 m. Si le problème persiste, retirez les piles 5 minutes puis réinsérez-les.
Comment ajuster la taille et la position de l'image ?
Utilisez la touche LENS CONTROL pour accéder aux réglages de mise au point, zoom et décalage d'objectif. Les modifications peuvent être enregistrées dans la mémoire de position (LENS MEMORY) pour basculer entre différents formats.
Pourquoi l'image semble floue ou déformée ?
Assurez-vous que la mise au point est correcte (touche LENS CONTROL). Vérifiez que le projecteur est perpendiculaire à l'écran. Si la distorsion trapézoïdale apparaît, utilisez la fonction Correction trapèze dans le menu 'Installation'.
Que signifient les témoins lumineux sur l'appareil ?
Le témoin STANDBY/ON : rouge fixe = veille, vert fixe = fonctionnement, clignotant rouge = refroidissement, clignotant vert = image masquée. Le témoin LAMP orange indique que la lampe approche de sa fin de vie. Le témoin WARNING rouge signale une anomalie (consultez le tableau page 78).
Puis-je installer le projecteur au plafond ?
Oui, mais l'installation doit être réalisée par un professionnel. Utilisez un support de montage au plafond adapté. Veillez à respecter les espaces de ventilation (au moins 10 cm sous l'appareil) et ne pas dépasser une inclinaison de ±5° horizontalement et ±15° verticalement.

Questions des utilisateurs sur DLARS49U JVC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Projecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DLARS49U - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DLARS49U de la marque JVC.

MODE D'EMPLOI DLARS49U JVC

Pourutilisationparleclient:

Entreri-dessous le N°de série qui est situé sous le boitier. Garder cetteinformation comme reference pour le futuror.

N° de modèle DLA-RS67U/DLA-RS57U/ DLA-RS49U

N° de série

N^g de série

Safety Precautions

IMPORTANT INFORMATION

Informations relatives à l'élimination des apparciels et des piles usages, à l'intention des utilisateurs

JVC DLARS49U - Informations relatives à l'élimination des apparciels et des piles usages, à l'intention des utilisateurs - 1
Produits

JVC DLARS49U - Informations relatives à l'élimination des apparciels et des piles usages, à l'intention des utilisateurs - 2

[Union française seulement]

Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu'ils ne doivent pas etre jetés comme déchets menagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez considerer le système de collecte des déchets ou les centres de recyclage appropriés.

Notification: La symbole Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.

NEDERLANDS

Manuel d'utilisateur mobile

  • http://manual3.jvckenwood.com/projector/mobile/global/

Le manuel d'utilisateur mobile peut etre visualise sur des apparciels internet mobiles y compris sur les smartphones et les tablettes.

JVC DLARS49U - NEDERLANDS - 1

Ne convient pas pour l'éclairage domestique.

Mesures de sécurité

IMPORTANT INFORMATION

Ce produit comprend une lampe à décharge à haute intensité (HID) contenant du mercure.

Éliminer ces déchets est sujet à la réglementation de votre communauté pour des raisons environnementales.

Pour de plus amples informations concernant leur élimination ou leur recyclage, veuilles contacter vos autorités locales ou, pour les É-U, l'Electronic Industries Alliance: http://www.eiae.org.

AVERTISSEMENT:

POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.

AVERTISSEMENT:

CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.

ATTENTION:

Pour réduire les risques d'électrocution, ne retirez pas le couvercle de l'appareil. Rétérrez-vous à un technicien qualifié.

Ce projecteur est équipé d'une prise complonnant une fiche de terre afin de respecter les règles du FCC. Si vous étés dans l'impossibilité d'insérer la prise dans la prise murale, contactez votreElectricien.

INFORMATIONS CONCERNANT LES NUISANCES SONORES DES MACHINES (seulement en Allemagne)

Modifie l'ordonnance 3. GSGV concernant les nuisances sonores des machines du 18 janvier 1991: Le niveau de pression sonore à la position de l'utilisateur est inférieur ou égal à 20 dB (A) conformément à l'ISO 7779.

INFORMATIONS DU FCC (seulement aux É-U)

AVERTISSEMENT:

Les transformations ou les modifications n'exceptant pas approuvées par JVC pourraient annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser l'équipement.

NOTE:

Cet équipement a ete teste et a ete reconnu comme respectant les limites des appareils numériques de classe B, conformement à la partie 15 des règles du FCC. Ces limites sont conques pour fournir une protection raisonnable contre les interfrences nuisibles. Cet équipement génére, utilise et peut émettre de l'énergie sous forme de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé en accord avec les instructions, il pourrait cause des interfrences nuisibles aux communications radio.

Néanmoins, il n'y a aucune garantie que l'interfERENCE n'apparaitra pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause en effet des interférences nuisibles à la réception radio ou TV, ce qui peut être vérifié en éteignant et rallumant l'équipement, l'utilisateur est encouraged à essayer de corriger l'interférence avec l'une ou plusieurs des mesures suivanteso:

  • Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
  • Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur.
  • Connectez l'équipement à une prise ou à un circuit électrique différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
  • Consultez votre revendeur ou un technician experimenté en radio / TV pour de l'aide.

Déclaration de conformité

Numéro de modèle : DLA-RS67U/DLA-RS57U/ DLA-RS49U

Nom de marque:JVC

Responsible : JVC AMERICAS CORP.

Adresse: 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470

Numéro de téléphone : 973-317-5000Ce dispositif est conforme au règlement FCC, Partie 15.Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causeur d'interférences dangereuses, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable.

À propos du besoin de l'emplacement

N'installez pas le projecteur dans un endroit qui ne peut pas soutenir son poids en toute sécurité.

Si l'emplacement de l'installation n'est pas suffisamment solide, le projecteur risque de tomber ou de se renverser et de blesser quelqu'un.

IMPORTANT MESURES DE SECURITÉ

L'énergie électrique peut replir beaucoup de fonctions utiles. Cet apparéil a été conçu et fabriqué pour assurer votre propre sécurité. Mais UNE UTILISATION INCORRECTE POTENTIÉL D'ÉLECTROCUTION OU D'INCENDIE. Afin de ne pas annuler les dispositifs de sécurité incorporeés dans cet apparéil, observez les règles fondamentales suivantes pour son installation, son utilisation et sa réparation. Veuillez lire attentivement ces Importantes mesures de sécurité avant d'utiliser l' apparéil.

  • Toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement doivent être lues avant l'utilisation de l'appareil.
  • Les instructions de sécurité et de fonctionnement doivent être conservées à titre d'information.
  • Tous les avertissements sur l'appareil et dans le mode d'emploi doivent être compris et acceptés.
  • Toutes les instructions de fonctionnement doivent être suivies.
  • Mettre le projecteur pres d'une prise de courant, de façon à pouvoir le brancher et débrancher facilement.
  • Débranchez cet appeareil de la prise murale avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyant ou en aérosol. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage.
  • N'utilise pas d'accessoires non recommendés par le fabricant de l'appareil car ils pourraient etre dangereux.
  • N'utilise pas ce produit après le'eau. Ne pas l'utiliser non plus après I'avoir déplaced d'uneasse température à une température élevée. Cela produit une condensation d'humidité qui peut entrainer un incendie, une électrocution ou d'autres dangers.
  • Ne placez pas cet apparéil sur un chariot, une table ou tout autre support instable. L' apparéil pourrait tomber, et ainsi bleisser gravement un enfant ou unadulte, ainsi qu'être même sérieusement endommagé. L' apparéil doit être monté conformément aux instructions du fabricant et doit utiliser un support recommendé par le fabricant.
  • Quand vous utilisez l'appareil sur un chariot, faites attention aux arrets brusques, aux forces excessives et aux surfaces accidentees qui pouraient causeur un renversement de I'appareil, risquant de I'endommager ou de blesser I'opérateur.
  • Les fentes et les ouvertures du coffret sont nécessaires pour la ventilation. Elles assurent un fonctionnement sur de l'appareil et le protège d'une surchauffe. Ces ouvertures ne doivent pas etre bloquées ou recouvertes. (Les ouvertures ne doivent jamais etre bloquées en plaçant l'appareil sur un lit, un divan, un tapis ou une surface si pas etre encastre dans un emplacement bibliothèque ou un bâti sauf si une ven et si les instructions du fabricant ont et
  • Afin de permettre une(Meilleure dissipation de la chaleur, laissez un espace libre tout autour de cet apparéil, tel qu'illustré ci-dessous. Lorsque cet apparéil se trouve dans un espace dont les dimensions correspondant à celles indiquées ci-dessous, utilisez un climatiseur pour que la température soit la même à l'intérieur et à l'extérieur de cet espace. La surchauffe peut causer des dommages.

JVC DLARS49U - IMPORTANT MESURES DE SECURITÉ - 1

  • Alimentation électrique indiquée sur l'étiquette. Si vous n'êtes pas sur du type d'alimentation électrique domestique, consultez un revendeur ou votre entreprise locale de distribution d'énergie.
  • Cet apparéil est équipé d'une fiche à trois broches. Elle ne peut être branchée que dans une prise secteur avec mise à la terre. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, contactez votreElectricien afin qu'il installe une prise correcte. N'essayez pas de défaire le principe de sécurité de la fiche avec mise à la terre.
  • Les cordons d'alimentation doivent être positionnés de façon à ce qu'ils ne soient pas écrasés ou coincés par des objets placés sous ou contre eux. Faites particulièrement attention aux cordons au niveau des portes, des fiches et prises ainsi qu'au niveau de la sortie de l'appareil.
  • Pour une(Meilleure protection pendant un orage ou quand il est laissé sans surveillance ou n'est pas utilisé pendant une longue période de temps, débranchez-le de la prise secteur murale et déconnectez le système de cables. Cela évitera qu'il soit endommagé du fait d'un éclair ou d'une surtension.
  • Ne surchargez pas les prises murales, les cordons prolongateurs ou les prises de courant sur les autres apparèils car cela pourrait entraîner un risque d'incendie ou d'électrocution.
  • Ne jamais insérer d'objet d'aucune sorte à l'intérieur de cet apparéil à travers les ouvertures car ils pouraient toucher des points de tension dangereuse ou créé un court-circuit qui pourrait entraîner un incendie ou une électrocution. Ne jamais verser de liquide d'aucune sorte sur l' apparéil.
  • N'essayez pas de réparer cet apparéil vous-même car l'ouvrir ou retirez les couvercles peut vous exposer à des tensions dangereuses ou à d'autres dangers. Référez-vous à un personnel qualifié pour toute réparation.
  • Débranchez l'appareil de la prise secteur murale et contactez un réparateur qualifié dans les conditions suivantes:

a) Quand le cordon ou la fiche d'alimentation secteur sont endommages.
b) Si un liquide a coule ou si un objet est tombé à l'intérieur de l'appareil.
c) Si I'appareil a ete exposé à la pluie ou à l'eau.
d) Si l'appareil ne fonctionne pas normalement en suivant les instructions de fonctionnement. Ajustez uniquement les commandes couvertes par le mode d'emploi, car un ajustement incorrect des commandes peut endommager l'appareil et demandera souvent beaucoup de temps à un technicien qualifié pour ramener l'appareil en état de fonctionnement normal.
e) Si le produit est tombé ou a été endommagé de n'importe celle autre façon.
f) Quand l'appareil montre un changement évident dans ses performances, cela indique qu'il doit être réparé.

  • Quand le remplacement des pieces est nécessaire, assurez-vous que le réparateur a utilisé les pieces de rechange spécifiées par le fabricant ou possédant les mêmes caractéristiques que la piece originale. Un remplacement non autorisé peut entraîner in incendie, une électrocution ou autres dangers.
  • Àprous que cet apparéil a subi une réparation ou un entretien, demandez au réparateur de réaliser les vérifications de sécurité pour déterminer si l' apparéil est en état de fonctionnement correct.
  • L'appareil doit être place à plus de trente centimétres de sources de chaleur, comme un radiateur, un accumule teur de chaleur, un fournau ou tout autre appareil (amplificateurs inclus) produit de la chaleur.
  • Lors d'un raccordement avec un magnétoscope ou un lecteur de DVD, vous doivent cet apparéil hors tension pour éviter tout choc électrique.
  • Ne placez pas de produits combustibles derriere le ventilateur de refroidissement. Par exemple, du tissu, du papier, des allumettes, une bombe aerosol ou un briquet à gaz qui puisent des dangers particuliers s'ils sont chauffés.
  • Ne regardez pas dans l'objet de projection quand la lampe du projeteur est allumée. Une exposition des yeux à une forte lumière peut affaibrir votre vue.
  • Ne regardez pas à l'intérieur de l'appareil au travers de évets (orifices de ventilation), etc. Ne regardez pas directement la lampe de projection en ouvrant le coffret pendant que celle-ci est allumée. La lampe de projection émet aussi des rayons ultraviolets et la lumière est si fort que votre vue pourrait être affaiblie.
  • Ne pas laisser tomber, frapper ou autrement endommager la source de lumière (module lampe). La source de lumière peut se briser et entraîner des blessures. Ne jamais utiliser de lampe endommagée. Si la source de lumière est cassée, demandez à votre revendeur d'effectuer la réparation. Des fragments provenant d'une lampes brisée pourraient cause des blessures.
  • La lampe utiliser dans ce projeteur est une lampe au mercure sous haute pression. Faire attention lorsque cette lampe doit être jetée. S'il y a quelles choses que vous ne comprendez pas, contactez votre revendeur.
  • N'effectuez pas de "montage au plafond" du projecteur dans endroit soumis à beaucoup de vibrations. Les fixations pourraient se defaire du fait des vibrations causant ainsi la chute de l'appareil et une éventuelle blessure physique.
  • Utilisez uniquement le cordon fourni concu pour cet appeareil afin d'eviter tout chocoléctrique.
  • Pour des raisons de santé, faites une pause de 5 à 15 minutes toutes les 30 à 60 minutes, afin de laisser vos yeux se reposer. Veuillez éviter de regarder des images en 3D lorsque vous vous sentez fatigué, lorsque vous ne vous sentez pas bien, ou en cas d'inconfort. De plus, si vous voyagez les images en double, vuillez ajuster l'équipment et le calcul de façon à avoir un affichage correct. Veuillez arrêté d'utiliser l'unité si vous voyagez toujours les images en double après ajustement.
  • Tous les trois ans, veuillez proceder à un test interne. Cette unité est fournie avec les pieces de rechange nécessaires pour la maintainir en état de marche (par exemple des ventilateurs de refroidissement). Le délambda estime de remplacement des pieces varie considérablement en fonction de l'utilisation et de I'environnement. Pour les remplacements, veuillez consulter vous détaillant ou le centre de réparation JVC agree le plus proche de chez vous.

  • Lorsque l'unité est fixée au plafond Veuillez notes que nous n'assumons aucune responsabilité, même pendant la période de garantie, si le produit est endommagé en raison de l'utilisation d' éléments metalliques pour la fixation au plafond par vos propres moyens ou si l'environnement d'installation de ces éléments metalliques n'est pas adapté. Si l'unité est accrochée au plafond pendant l'utilisation, veuillez fait attention à la température ambiente de l'unité. Si vous utilisez un chauffage central, il est possible que la température au niveau du plafond soit supérieure à la température normale.

  • Les images videoe peuvent s'incruster dans les matrices électroniques. Veuillez ne pas afficher sur les écans des images fixes à force luminosité ou à fort contraste, comme par exemple les images des produits videoe ou des programmes informatiques. Sur un période de temps prolongée, ces images peuvent s'incruster aux pixels. Il n'y a peu problème pour la lecture des images animées, p.ex. d'un métrage video normal.
  • Le fait de laisser l'unité inutilisée pendant de longues périodes risque de causeur un dysfonctionnement. Veuillez allumer l'unité et la laisser fonctionner de temps en temps.Veuillez éviter d'utiliser l'unité dans une piece ou l'on fume. Il est impossible de nettoyer les composants optiques qui seraient contaminés par la nicotine ou le goudron. Cela risque de provoquer une dégradation des performances.
  • Veuillez regarder les images à une distance égale à au moins trois fois la hauteur de l'image projetée. Les personnes photosensibles, atteintes d'une maladie cardiaque quelconque ou en mauvaise santé ne doivent pas utiliser les lunettes 3D.
  • Le visionnage d'images en 3D peut être à l'origine de maladies. Si vous ressentez un changement dans votre condition physique, arrêtez immédiatement le visionnage et, si nécessaire, consultez un médecin.
  • Lorsque vous regardez des images en 3D, il est recommendé de faire régulierement des pauses. Étant donné que la durée et la fréquence des pauses requises varient d'une personne à l'autre, faites les pauses nécessaires en fonction de votre propre situation.
  • Si vous enfant regardé les images en portant des lunettes 3D, il doit être accompagné par ses parents ou par un adulte responsable. L'adulte responsable doit veiller à éviter les situations dans lesquelles les yeux de l'enfant se fatiguent, car les réactions à la fatigue et à l'inconfort, etc., sont difficilles à détecter, et il est possible que la condition physique se détiroye très rapidement. Étant donné que le sens de la vision n'est pas entierement développé chez les enfants de moins de six ans, si nécessaire, veillez consulter un médecin pour tout problème en relation avec les images en 3D.
  • Pendant l'utilisation de la fonction 3D, le rendu video peut être différent de l'image video d'origine, en raison de la conversion de l'image dans le dispositif.

*NE LAISSEZ PAS une personne non qualifiée installer l'appareil.

Demandez au revendeur d'installer l'appareil (par exemple, la fixation au plafond) car cela demande des connaissances et des techniques spéciales.

Si l'installation est réalisée par une personne non qualifiée, cela pourrait entraîner des blessures personnelles ou une électrocution.

CONNEXION ELECTRIQUE

Aux É-U et au Canada seulement.

N'utilisez que le cordon d'alimentation suivant.

Cord. d'alimentation

JVC DLARS49U - Cord. d'alimentation - 1

La tension d'alimentation secteur de cet appeareil est de 110V - 240V CA. N'utilise que le cordon

d'alimentation designé par nos revendeurs pour la sécurité et la compatibilité electromagnétique (EMC).

Assurez- vous que le cordon d'alimentation utilise pour le projecteur correspond bien au type de prise de votre pays.

Consultez-vous revendeur.

Cord. d'alimentation

JVC DLARS49U - Cord. d'alimentation - 1
Pour le Royaume-Uni

JVC DLARS49U - Cord. d'alimentation - 2
Pour les pays du continent français

AVERTISSEMENT:

Ne débranche pas la fiche principale de cet apparéil.

Si la fiche existante ne convient pas aux prises de courant de votre maison ou si le cordon est trop court pour atteindre une prise de courant, procurez-vous un cordon prolongateur ou un adaptateur de sécurité approvéd ou consultez cette revendeur.

Si la fiche secteur était coupée, jetez la prise immédiatement, pour éviter tout danger d'électrocution par une connexion accidentelle à l'alimentation secteur. Si la nouvelle fiche secteur doit être adapté, suivez les instructions données ci-dessous.

AVERTISSEMENT:

CET APPAREIL DOIT ETRE MISA LA TERRE.

IMPORTANT (Europe tableau):

Les codes couleurs des fils du cordon

d'alimentation de cet appeareil sont les suivants:

Vert et jaune : Terre

Bleu : Neutre

Marron : Sous tension

Comme ces couleurs ne correspondant peut etre pas avec les couleurs identifiant les bornes de votre fiche.Procedez comme suit:

Le fil coloré en vert et jaune doit être connecté à la borne marquee M par la lecture E ou le symbole de terre ou de couleur vert et jaune.

Le fil qui est coloré en bleu doit être connecté à la borne qui est marqué par la dette N ou de couleur noire.

Le fil qui est coloré en marron doit être connecté à la borne qui est marquee de la lecture L ou de couleur rouge.

CONNEXION ELECTRIQUE

(Royaume-Uni seulement)

Lors du remplacement du fusible, assurez-vous d'utiliser seulement un fusible de valeur correcte et de type apprové. Remettez en place le couvercle du fusible.

EN CAS DE DOUTE CONSULTEZ UN ELECTRICIEN QUALIFIE.

Ouvrez le compartment à fusible avec la lame d'un tournevis et replacer le fusible.

(*Voir l'illustration ci-dessous.)

JVC DLARS49U - (Royaume-Uni seulement) - 1

Cher(e) client(e),

Cet apparéil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité electromagnetique et à la sécurité électrique.

Representant européen de la société JVC KENWOOD Corporation:

JVC Technical Services Europe GmbH

Informations relatives à l'élimination des apparciels et des piles usages, à l'intention des utilisateurs

JVC DLARS49U - Informations relatives à l'élimination des apparciels et des piles usages, à l'intention des utilisateurs - 1
Produits

JVC DLARS49U - Informations relatives à l'élimination des apparciels et des piles usages, à l'intention des utilisateurs - 2

[Union française seulement]

Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu'ils ne doivent pas etre jetés comme déchets menagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez considérer le système de collecte des déchets ou les centres de recyclage appropriés.

Notification: La symbole Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.

NEDERLANDS

Mesures de sécurité 2
Accessoires/Accessoires en option 11
Vérifier les accessoires 11
Accessoires en option 11

Principales caractéristiques 12
Commandes et fonctionnalités 14
Unité principale - Avant 14
Unité principal - Bas 14
Unité principale - Arrière 15
Unité principale - Bornes d'entrée 16
Télécommande 17
Insérer les piles dans la télécommande 18
Portee efficace de la telecommande 18

Preparation

Installation du projecteur 19
Précautions lors de l'installation 19
Précautions lors de la fixation 20
Ajuster la position 21

Connexion du projecteur 22
Connexion à la borne d'entrée HDMI (entree
numérique) 22
Connexion à la borne LAN 23
Connexion à laborne RS-232C 23
Connexion à laborne TRIGGER 24
Connexion du cordon d'alimentation (accessoire
fourni) 24

Fonctionnement

Visionner des videos 25
Ajuster I'ecran du projecteur 27
Régler l'objet en fonction de la position du
projecteur 27
Enregistrer et recupérer les paramétres de réglage ... 28
Régler automatiquement la qualité d'image en
fonction de l'environnement de visionnage 30
Régler laaille de l'image (rapport de format) .... 31
Visionner des films 3D 32
Installation du ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D . 32
Visionner des films 3D 33
Convert des films 2D en films 3D pour les
visionner 34
Paramétrage des films 3D 34

Ajuster/Régler

Sélectionner une qualité d'image en fonction du type
de video 35
Régler le mode d'image 35
Régler le profil couleur 36
Ajuster la couleur préféree (Réglage couleur) ... 38

Régler les films pour une plus grande nettement (Multiple
Pixel Control) 39
Affiner la qualite d'image 41

Régler la valeur de sortie de l'image projetée
(Gamma) 41
Réglage précis des paramètres de gamma
preférés 42
Réduire la rémanence des images à mouvements rapides
(Clear Motion Drive (C.M.D.)) 44
Visualisation des images à fort contrast
(Ouverture) 44

Réglages et paramètres dans le menu 45

Listedes elementsde menu 45
Qualité image 47
Signal d'entrée 50
Installation 52
Affichage 58
Fonction 59
Informations 60

Entretien

Remplacement de la lampe 61
Procedure de remplacement de la lampe 61
Réinitialiser le temps d'utilisation de la lampe .... 63
Entretien du boitier et de la telecommande 63
Nettoyage et remplacement du filtré 64

Dépannage

Dépannage 65
Lorsque les messages suivants apparaisent... 69

Autres

Contrôle externe 70
Specifications RS-232C 70
Connexion TCP/IP 70
Format des commandes 71
Code de la télécommande 72
Exemple de communications 73
Spécifications 74
Index 81

Les symboles utilisés dans ce manuel

RS67 indique une fonction qui est prise en charge par DLA-RS67.
RS57 indique une fonction qui est prise en charge par DLA-RS57.
RS49 indique une fonction qui est prise en charge par DLA-RS49.

Les éléments ne comportantaucun des symboles cidesssus sont pris en charge par tous les modèle.

Accessoires/Accessoires en option

Vérifier les accessoires

Couvre-objectif RS49 1 piece

  • Il est fixé à l'unité principale au moment de l'expédition.

Télécommande 1 piece

Piles type AAA (pour confirmation de fonctionnement) 2 pieces

Cordon d'alimentation (pour les États-Unis) (environ 2 m) 1 piece

Cordon d'alimentation (pour le Royaume-Uni) (environ 2 m) ...... 1 piece

Cordon d'alimentation (pour l'Union europeenne) (environ 2 m) .. 1 piece

JVC DLARS49U - Vérifier les accessoires - 1

Le INSTRUCTIONS (ce document), la carte de garantie ainsi que les autres documents imprimés sont également inclus.

Accessoires en option

  • Modèle de lampe de rechange: PK-L2312U
    LUNETTES 3D : modele PK-AG3
    ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D : modulo PK-EM2

Tableau de compatibilité pour l'ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D et les LUNETTES 3D

LUNETTES 3D
PK-AG1* (Méthode de communication : IR (Infrarouge))PK-AG2* (Méthode de communication : IR (Infrarouge))PK-AG3 (Méthode de communication : RF (Radiofréquence))
ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3DPK-EM1* (Méthode de communication : IR (Infrarouge))○○—
PK-EM2 (Méthode de communication : RF (Radiofréquence))—○
  • Produit de fin de série

Veuillez vérifier auprès de votre revendeur agrée pour les détails.

Principales caractéristiques

Nouveau, une qualité d'image impressionnante avec la résolution 4K

Gréce à l'utilisation de la technologie unique de JVC pour le traitement des images (MPC), la mise au point et le flou peuvent être détectés et ajustés en temps réel, permettant aux utilisateurs de profiter de la qualité améliorée des images 4K. (p. 39)

JVC DLARS49U - Nouveau, une qualité d'image impressionnante avec la résolution 4K - 1
Les photos sont uniquement fournies à titre d'illustration.

Expressions video 3D avec une grande sensation de réalisme

Avec la fonction 3D, vous pouvez profiter de films 3D avec un effet plus réaliste. (p. 32)

Gracé à la fonction de conversion 2D-3D, vous pouvez désormais profiter en 3D des videos 2D provenant d'émissions de télévision ou enregistrées à l'aide d'uneamera video. (p. 34)

JVC DLARS49U - Expressions video 3D avec une grande sensation de réalisme - 1
Les photos sont uniquement fournies à titre d'illustration.

Réglage de la qualité d'image optimale en fonction de l'environnement visuel

Le halo se produit dans des environnementes tels qu'un salon avec des murs blancs est pris en considération pour un visionnage optimal. (p. 30)

  • Vous pouvez utiliser le capteur optique en option et le logiciel dédié pour effectuer des réglages plus précis.

Pour plus de détails, veuillez vous reporter à notre site Internet.

http://www3.jvckenwood.com/projector/support/index.html

JVC DLARS49U - Réglage de la qualité d'image optimale en fonction de l'environnement visuel - 1

En plus de l'objet avec mise au point & zoom x 2 motorisé, la large couverture offerte par la fonction de décalage de l'objet rend également l'installation du projecteur plus flexible. (p. 27)

La fonction de mémoire de position de l'objet, qui permet de sauvégarder ou de récapuerer les paramètres de réglage de mise au point, de zoom ou de décalage, offre la possibilité de basculer aisément entre les différents formats video.

Fonction de réglage de la qualité d'image personnalisable

Vous pouvez effectuer des réglages en fonction du type d'images video ou de vos préférences pour profiter des videos dans une qualité optimale. (p. 35)

La technologie Real Color Imaging (une technologie de reproduction des couleurs développée par JVC) permet de reproductive une qualité d'image plus proche de l'image originale. (p. 36)

JVC DLARS49U - Fonction de réglage de la qualité d'image personnalisable - 1

JVC DLARS49U - Fonction de réglage de la qualité d'image personnalisable - 2
Les photos sont uniquement fournies à titre d'illustration.

Expression video claire avec peu d'images rémanentes (C.M.D.)

L'interpolation optimale en fonction du contenu est rendue possible avec la nouvelle technique d'interpolation d'image haute définition qui prend en charge les images 3D.

Les utilisateurs peuvent profiter d'une résolution video supérieure avec peu de rémanence. (p. 44)

  • C.M.D. est l'abréviation de Clear Motion Drive.

Réprésentation précise des détails avec un flou minime

JVC DLARS49U - Expression video claire avec peu d'images rémanentes (C.M.D.) - 1

Les photos sont uniquement fournies à titre d'illustration.

Fonction de réglage des pixels de haute précision

Avec la fonction "Ajustement des pixels" haute précision, vous pouvez profiter d'une qualité video claire avec peu d'aberration chromatique sur la totalité de l'image. (p. 53)

  • Equipé de deux mémoires, vous pouvez sauvegarder les paramètres séparément quand une lentille anamorphique est utilisé et lorsque vous utilisez le projecteur avec un écran.

JVC DLARS49U - Fonction de réglage des pixels de haute précision - 1

Après le réglageAvant le

Les photos sont uniquement fournies à titre d'illustration.

THX certification RS67 RS57

JVC DLARS49U - THX certification RS67 RS57 - 1
DISPLAY

Pour RS67 RS57, une "certification d'affichage THX 3D" par THX a ete obtenue.

En plus des films2D, vous pouvez également profiter de la reproduction fidèle des images dans une "qualité conforme à l'intention du réalisteur" pendant la lecture de films 3D.

La certification THX 3D est "une garantie de haute definition et de haute résolution" accordee aux produits ayant passé avec succes plus de 400 tests de qualite d'image.

RS67 RS57 sont isf-certifiés, afin que l'étalonnage puisse être effectué par un formateur isfcertifié.

Une fois l'étaconnage effectué, un mode isf est ajoute au mode Image.

Pour plus de détails, veuilles consulter le site Internet isf.

http://www.imagingscience.com/

Ouverture de l'objectif intelligent

JVC a mis au point un algorithme d'analyse de l'image, ce qui permet d'analyser l'état de l'image video en temps réel, et permet de contrôler l'ouverture du diaphragme de façon dynamique selon les informations de l'image.

Cette technologie permet aux utilisateurs de profiter des images video avec un meilleur contraste.

JVC DLARS49U - Ouverture de l'objectif intelligent - 1

JVC DLARS49U - Ouverture de l'objectif intelligent - 2
Après le réglageAvant le n

Les photos sont uniquement fournies à titre d'illustration.

Commandes et fonctionnalités

Unité principale - Avant

JVC DLARS49U - Unité principale - Avant - 1

① Objectif

Cet objectif est objectifde projection. Ne regardez pas dans I'objectif lorsqu'une image est projetée.

② Couvre-objectif RS67 RS57

Le couvre-objectif s'ouvre/se ferme lorsque l'appareil est allumé/étéint. (p. 52)

  • Pour RS49, fixez le couvre-objectif lorsque l'appareil n'est pas utilisé.

③ Capterur infrarouge (avant)

Veuillez diriger la télécommande vers cette zone lorsque vous l'utilisez.
* Un capteur infrarouge est également disponible à l'arrête.

(4) Indicateur

Reportez-vous à "Affichage des indicateurs sur l'unité principale"p. 78.

⑤ Event de sortie d'ération

L'air chaud est evacué afin d'abaisser la température interne.

Ne bloquez pas les évents de sortie d'aération.

Unité principale - Bas

JVC DLARS49U - Unité principale - Bas - 1

⑥ Entrées d'air (à 3 points sur l'arrière/le bas)

Les entrées d'air aspirént de l'air afin d'abaisser la température interne.

Ne bloquez pas ou n'empêchez pas la sortie d'air chaud. Cela pourrait entrainer un dysfonctionnement de l'appareil.

  • Il y a deux entrées d'air sur le côte croit et gauche de la face arrêté de l'appareil.

⑦ Bouton manuel pour le couvre-objectif RS67 RS57

Il est possible d'ouvrir le couvre-objectif en appuyant sur ce bouton. Celui-ci est utilisé à des fins de maintenance. Vous pouvez également l'utiliser lorsque vous devez ouvrir le couvre-objectif de toute urgence.

⑧ Pieds

Vous pouvez regler la hauteur et l'angle du projecteur en tournant les pieds. (de 0 à 5 mm) (p. 21)

Lorsque les pieds sont retirees, il est possible d'utiliser leur emplacement comme trough de montage pour le support de fixation au plafond.

Unité principale - Arrière

JVC DLARS49U - Unité principale - Arrière - 1

Bornes d'entrée

En plus de la borne d'entrée video, d'autres bornes de connexion sont disponibles pour des dispositifs de contrôle ou des équipements en option.

Veuillez you reporter à "Unité principale - Bornes d'entrée"p. 16 pour plus de détails sur les bornes.

10 Couvercle de la lampe

Pour remplacer la lampe, retirez ce couvercle.

11 Panneau de commande

Pour plus de détails, veuillez vous reporter.

"Panneau de commande" dans le schéma ci-après.

Panneau de commande

12 Capterur infrarouge (arrière)

Veuillez diriger la télécommande vers cette zone lorsque vous l'utilisez.

  • Un capteur infrarouge est également disponible à l'avant.

Borne d'entrée de l'alimentation

Connectez le cordon d'alimentation fourni à cetteborne.

JVC DLARS49U - Borne d'entrée de l'alimentation - 1

Unité principale - Bornes d'entrée

JVC DLARS49U - Unité principale - Bornes d'entrée - 1

① Borne d'entrée [HDMI 1]
② Borne d'entrée [HDMI 2]

Pour raccorder des appareils prenatal en charge la sortie HDMI. (p. 22)

Le branchement se fait sur l'orifice à verrouillage M3. La profondeur du trou de vis est de 3 mm.

③ Borne [LAN] (RJ-45)

Il est possible de contrôler ce projecteur en le connectant à un PC par l'intermédiaire d'un réseau informatique pour envoyer des commandes de contrôle au projecteur.

Le projecteur peut être contrôle en connectant un PC à cetteborne.

⑤ Borne [3D SYNCHRO]

En connectant un ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D (vendu séparément) à cette borne, vous pouvez visionner des films 3D.

⑥ Borne [TRIGGER] ( - - )

Borne de sortie d'alimentation de CC 12 V, alimentation electrique 100mA . Il est utilisé pour envoyer des signaux de sortie pour contrôler les apparciels tels qu'un écran d'élevation qui est équipé d'une fonction de déclenchement.

Veuillez noter qu'une connexion incorrecte peut endommager le projecteur. (Tip=DC +12 V, Sleeve=GND)

Télécommande

JVC DLARS49U - Télécommande - 1

JVC DLARS49U - Télécommande - 2

[STAND BY]

Éteint l'appareil. (p. 26)

② I[ON]

Allume l'appareil. (p. 25)

(3) [INPUT]

Selectionnez une entree a partir de [HDMI 1] et [HDMI 2]. (p. 25)

(4) [3D SETTING]

Affiche le menu de configuration 3D. (p. 33)

[5] [C.M.D.]

Pour régler l'interpolation d'image. (p. 44)

[INFO.] RS49

Affiche le menu d'informations. (p. 60)

⑦ [ENVSETTING] RS49

Affiche le menu "Réglage environnement", (p. 30)

[LENS CONTROL]

Pour régler la mise au point, le zoom et le décalage. (p. 27)

(9) [LENS MEMORY]

Bascule entre la sauvegarde, la récapération et l'édition de la mémoire de position de l'objet. (p. 28)

10 [LENS AP.]

Pour régler l'ouverture de I'objectif. (p. 44)

(1) [MPC]

Pour régler le niveau MPC. (p. 39)

12 [P.ANALYZER]

Active/désactive l'écran d'analyse. (p. 40)

[BEFORE/ABTER]

Affiche l'image avant ou après l'application de I'effet. Celui-ci est utilisé pour MPC et Reglage couleur. (p.38, p.39)

14 [HIDE]

Cache temporairement l'image. (p. 25)

[LIGHT]

Illumine les boutons de la télécommande.

16 Touches

JVC DLARS49U - Télécommande - 3

JVC DLARS49U - Télécommande - 4

Pour selectionner un élément.

[OK]

Confirme un élément sélectionné.

18 [MENU]

Affiche le menu, ou cache le menu s'il est affiché.

[BACK]

Retourne au menu précédent.

20 [PICTURE MODE]

Commute le mode Image sur [FILM], [CINEMA], [ANIME.], [NATURAL], [PHOTO], [STAGE], [THX]*, ou [USER]. (p. 35)

  • RS67 RS57 uniquement

21 [ADVANCED MENU]

Chaque pression sur lebouton change le menu dans l'ordre suivant: "Modes" "Profil couleur" "Temp. Couleur" "Gamma"

22 [GAMMA]

Pour régler le niveau gamma. (p. 41)

23 [COLOR TEMP.]

Pour régler la température de couleur. (p. 48)

24 [3D FORMAT] RS49

Change le format 3D. (p. 33)

25 [COLOR P.FILE]

Change le profil couleur. (p. 36)

[PIC. ADJ.]

Change les éléments
permettant de régler la qualité de l'image, tels que le contraste, la luminosité, etc. (p. 49)

Insérer les piles dans la télécommande

JVC DLARS49U - Insérer les piles dans la télécommande - 1

JVC DLARS49U - Insérer les piles dans la télécommande - 2

JVC DLARS49U - Insérer les piles dans la télécommande - 3

  • S'il est nécessaire derapprocher la télécommande du projecteur pour qu'elle fonctionne, cela signifie que les piles sont faibles. Remplacez les piles par des piles neuves (AAA).
  • Insérez les piles en fonction des symboles . Assurez-vous d'insérer l'extrémité en premier.
  • Si une erreur survient lors de l'utilisation de la télécommande, retirez les piles et attendez 5 minutes. Remette les piles en place et utilisez la télécommande.

Portée efficace de la télécommande

Lorsque you dirigez la télécommande vers le capteur de cet apparéil (avant ou arrière), assurez-vous que le capteur se trouve à une distance n'exçédant pas 7 m. Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, rapprochez-vous de l' apparéil.

JVC DLARS49U - Portée efficace de la télécommande - 1

Contrôle par réflexion à partir d'un écran, etc.

Assurez-vous que la distance totale A (entre cet apparéil et l'écran) plus B (entre la télécommande et l'écran) ne dépasse pas 7 m.

  • Dans la mesure où le rendement des signaux réfléchis depuis la télécommande varie selon le type d'écran utilisé, la distance de fonctionnement peut diminuer.

JVC DLARS49U - Contrôle par réflexion à partir d'un écran, etc. - 1

JVC DLARS49U - Contrôle par réflexion à partir d'un écran, etc. - 2

ATTENTION

  • Ne placez pas la telecommande à un endroit exposé directement à la lumière du soleil ou soumis à de haute
    températures. Cela pourrait la déformer en raison de la chaleur, ou les composants internes risquent d'être alterés entraînant des risques d'incendie.
  • Retirez les piles de la télécommande lors du rangement de la télécommande.
    Le rangement de latélécommande pendant une longue période sans retarder les piles peut cause une fuite des piles.

Installation du projecteur

Précautions lors de l'installation

Veuillez dire attentivement ce qui suit avant d'installer cet apparéil.

Ne I'installez pas aux endroits suivants

Cet apparéil est un apparéil de précision. Veuillez ne pas l'installer ou l'utiliser aux endroits suivants. Dans le cas contraire, il peut y avoir un risque d'accendie ou de dysfonctionnement.

Endroits poussiereux, mouillés ou humides
Endroits soumis à de la suite ou à de la fumée de cigarette
- Sur un tapis ou sur un lit, ou sur d'autres surfaces molles
Endroits exposés directement à la lumière du soleil
Endroits soumis à une température elevée ou basse
- N'installez pas cet apparéil dans une pierce soumise à de la suite ou à de fumée de cigarette. Meme une petite quantité de fumée ou de suite peut avoir une incidence à long terme sur cet apparéil.
Cet apparéil produit une grande quantité de chaleur, et il est conçupour aspirer de l'air froid afin de refroidir ses composants optiques. L'utilisation de cet apparéil aux endroits susmentionnés peut faire que la saleté adhére aux circuits optiques, ce qui provoque des images sombres ou des couleurs ternes.
La saleté qui a adhéré aux composants optiques ne peut pas être éliminée.

Laissez un espace libre suffisant avec le mur, etc.

Comme cet apparéil évacue une grande quantité de chaleur, installez-le en gardant un espace libre tout autour, tel qu'illustré ci-dessous.

JVC DLARS49U - Laissez un espace libre suffisant avec le mur, etc. - 1

Ne placez rien devant l'appareil.
Si des objets se trouvent devant les évents de sortie d'aération, l'air chaud revient dans l'appareil et provoque son rechauffement. Il est possible que l'air chaud sortant de l'appareil puisse projeter des ombres sur l'écran (phénomène de brume de chaleur).

Utilisation du projecteur

Cet apparéil utilise une lampe de projection qui chauffe en cours d'utilisation.
Veuillez ne pas projeter dans les circonstances décrites ci-dessous. Dans le cascontraire, il peut y avoir un risque d'incendie ou de dysfonctionnement.

  • Projection lorsqu'ellappareil est placé à la verticale

JVC DLARS49U - Utilisation du projecteur - 1

  • Projection lorsquel l'appareil est incliné Inclinaison horizontale : moins de ± 5^

JVC DLARS49U - Utilisation du projecteur - 2

Inclinaison vertical: moins de ± 15°

JVC DLARS49U - Utilisation du projecteur - 3

  • Des dysfonctionnements peuvent survenir si l'angle n'est pas reglé dans la plage de valeurs susmentionnées.

Installation de I'ecran

Installez cet appeareil et l'écran perpendicularément l'un par rapport à l'autre.

JVC DLARS49U - Installation de I'ecran - 1

  • Pour l'écran, veuillez désirir un matériel avec des motifs non uniformes. Les motifs uniformes, comme les motifs à carreaux risquent de provoquer des interférences de motifs.
  • Si cela se produit, vous pouvez modifier la taille de l'écran pour que les interférences se remarquent moins.

Utiliser le projecteur à une haute altitude

Si vous utilisez cet apparéil à un endroit situé à plus de 900 m par rapport au niveau de la mer (pression d'air faible), réglez "Haute Altitude" sur "Marche". (p. 54)

Précautions lors de la fixation

Fixation (montage) du projecteur

JVC DLARS49U - Fixation (montage) du projecteur - 1

  • Lorsque l'appareil sera monté à une position fixe, installez-le horizontally.
    Assurez-vous de fixer l'unité principale de façon à empêcher les accidents tels que lors d'un tremblement de terre.

Fixation avec des vis

JVC DLARS49U - Fixation avec des vis - 1

Retirez les quatre pieds situés sous l'appareil et serrez à l'aide des vis (vis M5, de 13 à 23 mm).

  • L'utilisation de vis autres que celles recommandées peut cause une panne de l'appareil.
  • Laissez un espace libre d'au moins 10 mm à partir de la face inférieure de l'appareil pour lui permettre d'aspirer de l'air froid.

Fixation du projecteur (montage au plafond)

JVC DLARS49U - Fixation du projecteur (montage au plafond) - 1

Assurez-vous de faire appel à votre vendeur afin qu'il installe l'appareil pour vous. L'installation de l'appareil par vos soins risque de provoquer la chute de l'appareil et de cause des blessures.
- Prenez les mesures nécessaires pour empêcher que l'appareil ne tombe en cas de tremblement de terre par exemple.
- JVC n'est pas responsable des dommages provoqués par l'installation de l'appareil avec des fixations de plafond non-JVC ou lorsque l'environnement n'est pas compatible avec un montage au plafond et ce, independament de la période de garantie.
- Lorsque l'appareil est fixé au plafond lors de son utilisation, faites attention à la température environnante. Lorsqu'un chauffage est en service, la température au niveau du plafond peut être plus importante que prévue.
- Pour fixer l'unité sur le support de montage au plafond, régler le couple de serrage selon une plage comprise entre 1,5 N m et 2,0 N m. Serrer le couple de serrage au-delà de la plage ci-dessus risque d'endommager l'unité et d'entrainer sa chute.

Ajuster la position

Régler l'angle d'élévation du projecteur

Il est possible d'ajuster la hauteur et l'inclinaison de l'appareil (de 0 à 5 mm) en tournant les pieds. Soulevez l'appareil et ajustez les quatre pieds.

JVC DLARS49U - Régler l'angle d'élévation du projecteur - 1

JVC DLARS49U - Régler l'angle d'élévation du projecteur - 2

Régler la position de l'image

Au moyen de la fonction de décalage de l'objet, vous pouvez déplacer l'image vers le haut/le bas ou vers la gauche/la droite. Réglez-le sur votre position préféree.

"Regler I'objectif en fonction de la position du projecteur" (p. 27)

Position horizontale Position verticale: 0% (Centre)

JVC DLARS49U - Régler la position de l'image - 1

Position verticale Position horizontal: 0% (Centre)

JVC DLARS49U - Régler la position de l'image - 2

JVC DLARS49U - Régler la position de l'image - 3

  • Le décalage vertical maximal varie avec le degré de décalage horizontal. De la même manière, le décalage horizontal maximal change aussi en fonction du degré de décalage vertical.
  • Les valeurs du graphique sont données à titre indicatif. Utilisez-les comme références lors de l'installation.

Connexion du projecteur

  • N'allumez pas l'appareil avant d'avoir fini le raccordement.
  • Les procédures de raccordement peuvent varier selon le type de périhérique utilisé. Pour les détails, veuillez vous reporter au manuel d'instructions du dispositif à raccorder.
  • Ce projeteur est utilisé pour projeter des images. Pour la sortie audio des apparciels connectés, veuillez connecter un périhérique de sortie audio distinct, par exemple un amplificateur ou des haut-parleurs.
  • Il est possible queles images ne s'affichent pas, dependamment des cables et peripheriques qui restent a brancher. N'utilisez que des cables HDMI (vendus séparation) certifiés HDMI.
  • Certeins cables ne peuvent pas etre raccordes a cet apareil du fait de la taille de leur protection de connecteur.

Connexion à la borne d'entrée HDMI (entree numérique)

Connexion via un cable HDMI

JVC DLARS49U - Connexion via un cable HDMI - 1

  • S'il se produit du bruit, éloignez l'ordinateur portable de cet apparéil.
  • Pour une largeur de bande conforme à la norme HDMI, un cable de 340 MHz est recommandé. Si vous utilisez un cable dont la fréquence est de 75 MHz, il vous est recommandé de régler la résolution de l'équipment transmettant la video sur 1080i ou moins.
  • Si la video ne s'affiche pas, essayez de réduire la longueur du cable ou de diminuer la résolution de l'équipment de transmission video.
  • Si l'appareil source est connecté au projecteur par un dispositif intermédiaire tel qu'un amplificateur AV ou un diviseur, les images videoe peuvent ne pas apparaitre en fonction des specifications du dispositif intermédiaire. Dans ce cas, connectez l'appareil source directement au projecteur, et vérifie si l'image videoe est affichée.

Connexion via un cable de conversion HDMI-DVI

JVC DLARS49U - Connexion via un cable de conversion HDMI-DVI - 1

  • S'il se produit du bruit, éloignez le PC de bureau de cet apparéil.
  • Si la video ne s'affiche pas, essayez de réduire la longueur du cable ou de diminuer la résolution de l'équipement de transmission video.

Connexion à la borne LAN

JVC DLARS49U - Connexion à la borne LAN - 1

Le reseau est utilise pour contrcler cet appareil. Il n'est pas utilise pour envoyer ou receivevoir des signaux video.
- Veuillez contacter votre administrateur réseau pour les informations relatives à la connexion réseau.
- Reglez "ECO Mode" sur "Arrêt" si la communication RS-232C/LAN est effectue ou si la fonction HDMI link est utilisé en mode veille. (p. 59)
- Pour plus d'informations sur le contrôle, veuillez vous reporter à "Contrôle externe" (p. 70).

Connexion à la borne RS-232C

JVC DLARS49U - Connexion à la borne RS-232C - 1

  • Reglez "ECO Mode" sur "Arrêt" si la communication RS-232C/LAN est effectue ou si la fonction HDMI link est utilisé en mode veille. (p. 59)
  • Pour plus d'informations sur le contrôle, veuillez vous reporter à "Contrôle externe" (p. 70).

Connexion à la borne TRIGGER

JVC DLARS49U - Connexion à la borne TRIGGER - 1

  • Ne l'utilisez pas pour alimenter d'autres appareils.
  • Le raccordement à la borne audio d'un autre apparéil peut provoquer un dysfonctionnement ou une panne de cet apparéil.
  • Une utilisation au-delà de la valeur nominale entraînera un dysfonctionnement de cet apparéil.
  • La borne Trigger fournit une tension de 12 V. Procedez avec prudence pour éviter un court-circuit.
    Le réglage d'usine est "Arrêt". Pour modifier ce réglage, configurez l'élement "Trigger" dans le menu (p. 59).

Connexion du cordon d'alimentation (accessoire fourni)

JVC DLARS49U - Connexion du cordon d'alimentation (accessoire fourni) - 1

① Connectez le cordon d'alimentation fourni à la borne d'alimentation de l'unité principale
② Branchez la prise du cordon d'alimentation fourni à la prise murale.

Précautions afin d'éviter un incendie ou une décharge électrique

  • La niveau de tension de cet apparéil est important. Veuillez le brancher directement à la prise murale.
    Lorsque you n'utilisez pas l'appareil, veuillez debrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant.
  • Ne le branchez qu'au moyen du cordon d'alimentation fourni.
  • N'utilisez pas une autre tension que la tension d'alimentation indiquée.
  • N'abímez pas, ne coupez pas ou ne modifiez pas le cordon d'alimentation. Ne placez pas d'objets lourds sur le cordon d'alimentation, ne lechauffez pas et ne tirez pas dessus. Cela pourrait endommager le cordon d'alimentation.
  • Ne débranche pas le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.

Visionner des videos

JVC DLARS49U - Visionner des videos - 1

JVC DLARS49U - Visionner des videos - 2

REMARQUE

  • Lorsque vous utilisez RS49, assurez-vous d'avoir retire le couvre-objectif.
  • Branchez le cordon d'alimentation et assurez-vous que l'indicateur "STANDBY/ON" s'allume en rouge.

1 Allumer l'appareil

Télécommande:appuyez sur le bouton I [ON]

Projecteur: appuyez sur le bouton /I [STANDBY/ON]

  • La lumière de l'indicateur "STANDBY/ON" passé du rouge au vert (la lumière s'éteint après le démarrage de l'appareil).
    (RS67 RS57) Le couvre-objectif motorisé s'ouvre.

"STANDBY/ON" s'allume (rouge) En etat de veille

"STANDBY/ON" s'allume (vert)
Pendant le démarrage de la lampe

JVC DLARS49U - Allumer l'appareil - 1

JVC DLARS49U - Allumer l'appareil - 2

JVC DLARS49U - Allumer l'appareil - 3

JVC DLARS49U - Allumer l'appareil - 4

2 Choisissez l'imagé à projeter

Appuyer sur la touche [INPUT] du projecteur ou de la télécommande à chaque fois permet de changer le mode d'entrée comme suit.

JVC DLARS49U - Choisissez l'imagé à projeter - 1

  • Lancez la lecture sur l'appareil sélectionné pour projeter l'image.

Pour cacher l'image temporairement

Appuyez sur le bouton [HIDE] du projecteur ou de la télécommande

L'indicateur "STANDBY/ON" commence à clignoter en vert.
- Appuyez sur le bouton [HIDE] pour afficher à nouveau l'image.
- L'appareil ne peut etre eteint lorsque l'imagest temporairement cachee.

3 Éteindre l'appareil

Télécommande:appuyez sur le bouton 念 [STAND BY]

Projecteur:appuyez sur le bouton 念 / I[STANDBY/ON]

Lorsque le message "Couper l'alimentation ?" est affiché, appuyez de nouveau sur le bouton.
- La lampe s'eteint et l'indicateur "STANDBY/ON" passe d'une lumière verte à une luzière clignotante rouge.
- Une fois la lumière éteinte, le ventilateur fonctionnera pendant pres de 100 secondes pour refroidir la lampe (mode refroidissement).

Ne débranche pas le cordon d'alimentation lorsque le refroidissement est en cours.

  • Apreseviron 100 secondes, l'indicateur "STANDBY/ON" passd'une luziere clignotante rouge a une luziere fixe rouge.

"STANDBY/ON" clignant (rouge) En mode refroidissement

"STANDBY/ON" s'allume (rouge) En etat de veille

JVC DLARS49U - Éteindre l'appareil - 1

JVC DLARS49U - Éteindre l'appareil - 2

JVC DLARS49U - Éteindre l'appareil - 3

JVC DLARS49U - Éteindre l'appareil - 4

(RS49) Fixez le couvre-objectif.
- (RS67 RS57) Le couvre-objectif motorisé s'ouvre.

JVC DLARS49U - Éteindre l'appareil - 5

ATTENTION

L'appareil ne peut etre eteint avant au moins 60 secondes suivant sa mise sous tension.
- Une fois la lumière éteinte, le ventilateur fonctionnera pendant pres de 100 secondes pour refroidir la lampe (mode refroidissement).

Ne débranche pas le cordon d'alimentation lorsque le refroidissement est en cours.

L'appareil ne peut etre remis en marche lorsquel re frondissement est en cours (100 secondes).
- Débranche le cordon d'alimentation lorsque vous n'utilise pas l'appareil pendant une longue période.

Ajuster l'écran du projecteur

Régler l'objectif en fonction de la position du projecteur

JVC DLARS49U - Régler l'objectif en fonction de la position du projecteur - 1

1 Appuyez sur le bouton [LENS CONTROL] et utilisez les touches [▲▼▲▶] pour régler Mise au point, Zoom (taille de l'écran) et Décalage (position de l'écran)

JVC DLARS49U - Régler l'objectif en fonction de la position du projecteur - 2

  • Chaque pression sur le bouton [LENS CONTROL] ou [OK] change le mode dans l'ordre suivant: "Mise au point" "Zoom" "Décalage" "Mise au point"...

JVC DLARS49U - Régler l'objectif en fonction de la position du projecteur - 3

Réglage de la Mise au point

JVC DLARS49U - Régler l'objectif en fonction de la position du projecteur - 4

Réglage du Zoom (taille de l'écran)

JVC DLARS49U - Régler l'objectif en fonction de la position du projecteur - 5

Réglage du Décalage (position de l'écran)

2 Appuyer une fois sur la touche [MENU] ou deux fois sur la touche [BACK] pour terminer le réglage.

  • La fonction de contrôle de l'objet est désactivée lorsque le verrouillage d'objet est réglé sur "Marche".

JVC DLARS49U - Régler l'objectif en fonction de la position du projecteur - 6

Enregistrer et récapierer les paramètres de réglage

Les paramètres Mise au point, Zoom, et Décalage peuvent être sauvégardés ou récapucérés, vous pouvez donc passer aisément à un ratio d'aspect différent (taille de l'écran) en fonction de l'image.

  • Chaque pression sur le bouton [LENS MEMORY] change le mode dans l'ordre suivant: "Mémorisation de la position de l'objet" " Sélection des paramètres de l'objet" "Editer le nom de la mémoire de position de l'objet" "Mémorisation de la position de l'objet"...
  • Dans le cas où aucun paramètre de réglage n'a été sauvégardi (réglage d'usine), seul "Mémorisation de la position de l'objet" s'affiche.
  • La fonction de contrôle de l'objet est désactivée lorsque le verrouillage d'objet est régé sur "Marche".

Sauvegarder un paramètre de réglage

1 Réglez la mise au point, le zoom ou le décalage (p. 27)
2 Appuyez sur le bouton [LENS MEMORY] pour afficher "Mémorisation de la position de l'objet"

  • Vous pouvez également sauvegarder un paramètre de réglage en sélectionnant "Installation" "Contrôle Objectif" "Mémorisation de la position de l'objectif" à partir du menu.

JVC DLARS49U - Sauvegarder un paramètre de réglage - 1

3 Sélectionnez l'élement à sauvegarder et appuyez sur le bouton [OK]

Le paramètre de réglage est sauvegardé.
- Les éléments pour lesquels il n'existeaucun paramètre de réglage sauvégarde sont affichés sous la forme [---].
- Si vous avez sélectionné un élément pour lequel il existe déjà un paramètre de réglage sauvégarde, ce paramètre sera écrasé.
- Vous pouvez modifier le nom lorsque vous sauvegardez un élément. (p. 29)
- Le nombre maximal d' éléments pouvant être sauvégardés est de 10 pour RS67 RS57 et de 5 pour RS49.

4 Appuyez sur le bouton [MENU] pour quitter

Récupérer un paramètre de réglage

1 Appuyez sur le bouton [LENS MEMORY] pour afficher "Sélection des paramètres de l'objet"

  • Chaque pression sur le bouton [LENS MEMORY] change le mode dans l'ordre suivant : “ Sélection des paramètres de l'objectif” → “Mémorisation de la position de l'objectif” → “Editer le nom de la mémoire de position de l'objectif” → “ Sélection des paramètres de l'objectif”…
  • Vous pouvez également recupérer un paramètre de réglage en selectionnant "Installation"→"Contrôle Objectif"→"Sélection des paramètres de l'objet" à partir du menu.

JVC DLARS49U - Récupérer un paramètre de réglage - 1

2 Sélectionnez le paramètre de réglage à recupérer et appuyez sur le bouton [OK]

  • Le paramètre récapuére est automatiquement appliqué.
  • Si aucun paramètre de réglage n'a été sauvégarde, l'objet sera grisé et ne peut être seLECTIONné.

Renommer un paramètre de réglage

1 Appuyez sur le bouton [LENS MEMORY] pour afficher "Editor le nom de la mémoire de position de l'objectif"

  • Chaque pression sur le bouton [LENS MEMORY] change le mode dans l'ordre suivant : “Sélection des paramètres de l'objectif” → “Mémorisation de la position de l'objectif” → “Editer le nom de la mémoire de position de l'objectif” → “ Sélection des paramètres de l'objectif”…
  • Vous pouze également égarrement un parametre de réglage en selectionnant "Installation" "Contrôle Objectif" "Editor le nom de la mémoire de position de l'objectif" à partir du menu.

JVC DLARS49U - Renommer un paramètre de réglage - 1

2 Sélectionnez le paramètre de réglage à éoperator et appuyez sur le bouton [OK]

  • Un écran d'édition apparait.

JVC DLARS49U - Renommer un paramètre de réglage - 2

  • Vous pouvez saisir jusqu'à 10 caractères.
  • Les caractères utilisables complènntes caractères alphabetiques (majuscule et minuscule) et numériques, ainsi que les symboles.
  • Appuyer sur le bouton [Back] annule le contenu en cours d'édition et quitte le mode édition.

3Après avoir renommé, selectionnez "OK" et appuyez sur le bouton [OK]
4 Appuyez sur le bouton [MENU] pour quitter

Régler automatiquement la qualité d'image en fonction de l'environnement de visionnage

En configurant "Réglage environnement" selon l'environnement de visionnage, la correction et le réglage de la qualité d'image par rapport aux différences d'environnement sont effectuels automatiquement et ce, pour minimiser toute incidence sur la qualité d'image.

  • "Réglage environnement" est appliqué séparément des données régées individuelle.
  • La correction de l'écran ne peut être effectue lorsque "Profil couleur" est réglé sur "x.v.Color".

-Vue avant -

JVC DLARS49U - Régler automatiquement la qualité d'image en fonction de l'environnement de visionnage - 1

1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu

RS49: Appuyez sur le bouton [ENVSETTING] de la télécommande pour ouvrir le menu "Réglage environnement".

2 Sélectionnez "Installation"→“Réglage environnement"→"Marche" à partir du menu

JVC DLARS49U - Régler automatiquement la qualité d'image en fonction de l'environnement de visionnage - 2

  • Lorsque "Réglage environnement" est régé sur "Arrêt", "Taille de l'écran", "Distance de visualisation" et "Couleur des murs" sont grisés et ne peuvent être sélectionnés.

3 Réglez Type Ecran

En seLECTIONnant le mode de correction optimale en fonction des caractéristiques de l'écran utilisé, il est possible d'effectuer des corrections afin de réproduire des images naturelles aux couleurs équilibrées.

JVC DLARS49U - Réglez Type Ecran - 1

  • Cét élément n'est pas disponible lorsque "Profil couleur" est régèle sur "Arrêt".
  • Sélectionnéz un type de "1" à "106".
  • Pour des informations sur l'écran et le mode de correction correspondant, veuillez consulter notre site Internet.

http://www3.jvckenwood.com/english/projector/screen/

4 Sélectionnez "Taille de l'écran" pour configurer la taille d'écran à utiliser

  • Sélectionné le réglage de taille de l'écran le plus proche dans la plage "60inch" à "200inch" (par incréments de 10 pouces).

5 Sélectionnez "Distance de visualisation" pour configurer la distance de visionnage (distance avec l'écran)

  • Sélectionné le réglage de distance de visionnage le plus proche dans la plage "1 m" à "10 m".
    Pour plus de détails sur la hauteur, veuillez vous reporter à "Taille de l'écran et distance de projection"p. 75.

6 Sélectionnez "Couleur des murs" pour configurer la couleur de mur
- Si le mur est nombre en couleurs, Sélectionnez "Sombre". Pour les murs avec une couleur autre qu'une couleur nombre, Sélectionnez "Clair".
7 Appuyez sur le bouton [MENU] pour quitter

REMARQUE

  • Vous pouvez utiliser le capteur optique en option et le logiciel dédié pour effectuer des réglages plus précis. Pour plus d'informations sur le logiciel dédié, veuillez consulter notre site Internet.

http://www3.jvckenwood.com/english/download/index.html

Régler la taille de l'image (rapport de format)

La taille de l'image projetée peut être ajustée de manière optimale en fonction de la taille de l'écran d'origine (rapport).

1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu
2 Sélectionnez "Signal d'entrée" "Format" à partir du menu

JVC DLARS49U - Régler la taille de l'image (rapport de format) - 1

RéglageDescription
4:3 Règlele format de l'écran sur 4:3. Pour les signaux HD, les deux côtsés sont réduits.S'affiche uniquement lors de l'entrée du signal matériel.
16:9 Règlele format de l'écran sur 16:9. Pour les signaux SD, les deux côtsés sont élargis.
Zoom Agrandit* Ne peut être sélectionné dans le cas de signaux HD.
Auto Positièonneonne l'image au centre et l'image entière est agrandie.S'affiche uniquement lors de l'entrée du signal PC.
1:1 Affichel'image entrante dans la taille réalisée.
Plein écranRemplit la totalité de l'écran avec l'image, la taille de l'image entrante est ignorée.
  • Cet élément est grisé et ne peut pas être ajusté lorsqu'il y a une absence de signal, le signal est hors de portée, ou lors de l'entrée 3D ou 4K.

3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour quitter

Exemple d'image entrante et de format de l'écran

Entrée du signal HDMI

Image sortante Image entranteRéglage
4:316:9Zoom
4:3
2,35:1 (cinémascope)

PC Entrée du signal

Image sortante Image entranteRéglage
Auto1:1Plein écran
1280×1024
1920×1200

Visionner des films 3D

En utilisant les LUNETTES 3D (PK-AG1, PK-AG2 ou PK-AG3) et l'EMETTEUR DE SYNCHRO 3D (PK-EM1 ou PK-EM2), vendus séparément, vous pouvez profiter d'images video 3D.

  • Pour les LUNETTES 3D et l'ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D compatibles avec cet apparéil, veuillez vous reporter aux "Accessoires en option" p. 11.

Installation du ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D

1 Connectez l'ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D à la borne [3D SYNCHRO] de l'unité principale

JVC DLARS49U - Installation du ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D - 1

2 Ajustez la position du EMETTEUR DE SYNCHRO 3D de maniere a ce que les LUNETTES 3D puissant receivevoir les signaux du EMETTEUR DE SYNCHRO 3D

Pour plus de détails, veuillez vous reporter au manuel d'instructions des LUNETTES 3D et de l'ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D.

Visionner des films 3D

1

Connectez cet apparéil à un apparéil HDMI compatible 3D, mettez sous tension et lancez la lecture de l'image 3D

  • Pour plus d'informations sur la façon de dire des images video 3D, veuillez vous reporter au manuel d'instructions du lecteur ou de l'enregistreur utilisé.
    Lorsque des signaux 3D sont reçus, l'image video passée automatiquement au format 3D.
  • Cet apparéil prend en charge les formats 3D suivants.

  • Frame packing

  • Side-by-side
    -Top-and-bottom
  • Dans les réglages par défaut, "Format 3D" est régé sur "Auto" pour la projection automatique des images 3D.

Si I'image ne passse pas automatiquement au format 3D

① Appuyez sur le bouton [3D SETTING] pour afficher “Paramétrage 3D”

② Sélectionnez "Format 3D"

RS49: Appuyez sur la touche [3D FORMAT] de la télécommande

JVC DLARS49U - ② Sélectionnez "Format 3D" - 1

  • Chaque pression sur le bouton [3D FORMAT] change le mode dans l'ordre suivant: "Auto" "Côte à côte" "Haut et bas" "2D" "Auto"...
  • Vous pouvez également effectuer des réglages à partir de "Signal d'entrée"→“Paramétrage 3D”→“Format 3D” dans le menu.
Format Description
Auto Le format est automatiquement détecté et configuré.
Côte à côte Sélectionnez ce réglage si le signal d'entrée 3D est au format side-by-side.
Haut et bas Sélectionnez ce réglage si le signal d'entrée 3D est au format top-and-bottom.
2D Sélectionnéz ce réglage si les images 2D sont faussement reconnues comme images 3D.

2

Allumez les LUNETTES 3D et portez-les

  • Les PK-AG1 s'allument automatiquement.

Convertir des films 2D en films 3D pour les visionner

1 Appuyez sur le bouton [3D SETTING] pour afficher “Paramétrage 3D”

Le bouton [3D SETTING] occupe une position différente sur la télécommande en fonction du modele utilisé. (p. 17)

2 et ensuite "Marche", et appuyez sur le bouton [OK]

  • Vous pouvez également effectuer des réglages à partir de "Signal d'entrée" "Paramétrage 3D" "Conversion 2D en 3D" dans le menu.

JVC DLARS49U - et ensuite "Marche", et appuyez sur le bouton [OK] - 1

JVC DLARS49U - et ensuite "Marche", et appuyez sur le bouton [OK] - 2

JVC DLARS49U - et ensuite "Marche", et appuyez sur le bouton [OK] - 3

3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour quitter

REMARQUE

  • Selon le film, ilest possible que les effets 3D ne soient pas à la hauteur de vos espérances.
  • Cét élément est grise et apparait comme "Arrêt" lors de la saisie 3D ou 4K.

Paramétrage des films 3D

Les images video 3D peuvent apparaître différemment aux différents téléspectateurs. Notre etat physique peut aussi avoir une influence au moment du visionnage. Il vous est donc recommandé d'ajuster les images video en conséquence.

1 Appuyez sur le bouton [3D SETTING] pour afficher “Paramétrage 3D”

Le bouton [3D SETTING] occupe une position différente sur la télécommande en fonction du modele utilisé. (p. 17)
- Vous poubez également effectuer des réglages à partir de "Signal d'entrée" → "Paramétrage 3D" dans le menu.

Régler la parallaxe (Parallaxe)

Réglez le déplacement de l'image pour l'eel droit et l'eel gauche séparément afin d'obtenir le meilleur effet 3D.

Pour cela,utilizez lestouches pour déplacer lecurseur.
- Plage de réglage: De -15 à +15

Régler la diaphotie (Suppr. Diaphonie)

Les images doubles (chevauchement de l'imag de gauche avec l'imag de droite ou vice versa) peuvent etre réduites pour offrir une qualité claire.

  • Pour cela, utilisez lestouches pour déplacer le curseur.
  • Plage de réglage: De -8 à +8
  • Ce réglage ne peut être effectué lorsque "Conversion 2D en 3D" est réglée sur "Marche".

2 Appuyez sur le bouton [MENU] pour quitter

Sélectionner une qualité d'image en fonction du type de video

Régler le mode d'image

JVC DLARS49U - Régler le mode d'image - 1

Vous pouvez régler la qualité d'image en fonction du type d'image video que vous visionnez.

1 Appuyez sur la touche [PICTURE MODE] pour selectionner "Modes"

  • Vous pouvez également effectuer des réglages à partir de “Qualité image” → “Modes” dans le menu.
Élément Description
Film *1 RS67 RS57Reproduit fidèlement la texture des films de cinéma.
Cinéma*1 Reproduit l'image dans des couleurs vives basées sur la norme DCI. Convient pour tous les films. *2
Animation*1 Convent pour les œuvres d'animation.
Naturel*1 Qualité d'image essentiellement axée sur la reproduction des couleurs naturellesset des nuances. Convient pour les films dramatiques, etc.
Photo*1 RS67 RS57 Configuration pour afficher des images photo.
Scène*1 Convent pour les concerts ou les pieces de théâtre.
THX*1 RS67 RS57 Qualité d'image certifiée par THX.
User 1 à User 4 *3 Permet de sauvégarder et de récapuérez les paramètres de qualité d'image définis par l'utilisateur.
4K 50/60p *4 *5 Mode image lorsque le signal d'entrée est "3840×2160/50Hz" ou "3840×2160/60Hz".

1 Pour les modes d'Image avec la marque 1, la configuration optimale pour les signaux 2D et 3D sont mémorisés séparément et appliqués automatiquement en fonction du mode sélectionné.
- Les paramètres modifiés seront également sauvégardés séparément.
- Aucune modification ne sera apportee au nom du mode Image.
Cl est l'abréviation de Digital Cinema Initiatives.
3 Pour visualiser les videos qui prennten en charge le format x.v.Color, sélectionnez un paramètre utiliser ("User 1" à "User 4") dans "Modes", et réglez "Profil couleur" à "x.v.Color".
4 Lorsque le signal d'entrée est "3840×2160/50Hz" ou "3840×2160/60Hz", le mode image est fixé à "4K 50/60p", et certaines fonctions sont grisées et ne peuvent pas être ajustées.
*5 Cét élément ne sera pas affiché lorsque le signal d'entrée est autre que "3840×2160/50Hz" ou "3840×2160/60Hz".

Régler le profil couleur

JVC DLARS49U - Régler le profil couleur - 1

En réglant le "Profil couleur" (informations sur l'espace colorimétrique) par rapport aux "Modes", vous pouvez affiner la qualité d'image en fonction du film que vous visionné.

1 Avec avoir configuré "Modes" (p. 35), appuyez sur le bouton [COLOR P.FILE]

  • Chaque pression sur le bouton [COLOR P.FILE] change les données du "Profil couleur" pour les "Modes" dans l'ordre.
  • Les paramètres "Profil couleur" SéLECTIONNABLES variant selon les "Modes" et également si le signal est en 2D ou 3D.
  • Vous pouvez également effectuer des réglages à partir de “Qualité image” → “Profil couleur” dans le menu.

Liste de "Profil couleur" pour les "Modes" RS49

ModesEntrée du signal 2DEntrée du signal 3DDescription
Cinéma CinémaEspace colorimétrique approprié pour tous les films.
Standard StandardEspace colorimétriqueque de la norme HDTV. *1
3D Cinéma Espacecolorimétrique approprié pour tous les films 3D.
Animation AnimationEspace colorimétrique adapté aux oeuvres d'animation.
Standard StandardEspace colorimétriqueque de la norme HDTV. *1
3D Animation Espacece colorimétrique approprié pour les oeuvres d'animation 3D.
Naturel NaturelEspace colorimétrique adapté aux films dramatiques, etc.
Standard StandardEspace colorimétriqueque de la norme HDTV. *1
3D Video Espacecolorimétrique approprié pour les émissions 3D.
Scène ScèneEspace colorimétrique adapté aux concerts, aux pieces de théâtre, etc.
Standard StandardEspace colorimétriqueque de la norme HDTV. *1
3D Scène Espacecolorimétrique approprié pour les concerts 3D, les oeuvres théâtrales 3D, etc.
User 1 à User 4 Sta
standard Lorsque "Modes" est réglé sur l'uun des paramètres de "User 1" à "User 4", vous pouze sélectionner l'un des "Profil couleur" illustré sur la gauche. · Voir ci-dessus pour la description des "Profil couleur" respectifs.
Cinéma
Animation
Naturel
Scène
3D Cinéma
3D Video
3D Animation
3D Scène
x.v.Color*2*3 Espace colorimétrique proChoche de celui du x.v.Color standard.
Arrêt Désactive le réglage de l'espacecolorimétrique.
Custom1 à Custom5 Sauvegarde les vvaleurs d'étalonnage automatique. · Pour effectuer l'étalonnage automatique, vous nevez préparer un capteur optique, disponible sur le marché, et un logiciel dédié. Pour plus de détails, veillez vous report à notre site Internet.

1 HDTV est l'abréviation de High Definition Television.
2 Pour visualiser les videos qui prenent en charge le format x.v.Color, Sélectionnez un paramètre utiliser ("User 1" à "User 4") dans "Modes", et réglez "Profil couleur" à "x.v.Color".
*3 x.v.Color est un standard de large espace de couleur utilisé pour les videos, qui comprend une gamme de couleurs plus large que la norme HDTV.

Liste de "Profil couleur" pour les "Modes" RS67 RS57

ModesEntrée du signal 2DEntrée du signal 3DDescription
Film Film 1Espace colorimétrique proche des caractéristiques des films Eastman Kodak Company.
Film 2Espace colorimétrique proche des caractéristiques des films FUJIFILM Corporation.
Film 3Espace colorimétrique adapté aux oeuvres remixées en numérique basées sur un film en Technicolor.
3D Film*1 Espacecolorimétrique approprié pour les films 3D enregistrés sur film.
Cinéma Cinéma 1Espace colorimétrique avec des couleurs riches caractéristiques des films.
Cinéma 2Espace colorimétrique proche de celui de la norme DCI.
Standard StandardEspace colorimétriqueque de la norme HDTV. *2
3D Cinéma Espacecolorimétrique approprié pour tous les films 3D.
Animation Animation 1Espace colorimétrique adapté aux oeuvres d'animation en images de synthèse. Idéal pour les oeuvres d'animation aux couleurs vives.
Animation 2Espace colorimétrique adapté aux dessins animés. Idéal pour les oeuvres d'animation aux couleurs claires.
Standard StandardEspace colorimétriqueque de la norme HDTV. *2
3D Animation Espacecolorimétrique approprié pour les oeuvres d'animation 3D.
Naturel VidéoEspace colorimétrique adapté aux émissions de télévision, aux pieces de théâtre, aux programmes sportifs, etc.
Standard StandardEspace colorimétriqueque de la norme HDTV. *2
3D Vidéo Espacecolorimétrique approprié pour les matériaux video 3D.
Photo AdobeRGBEspace colorimétrique de la norme AdobeRGB. *3
Standard StandardEspace colorimétriqueque de la norme HDTV. *2
3D Photo Espacecolorimétrique approprié pour les matériaux photo 3D.
Scène ScèneEspace colorimétrique adapté aux concerts, aux pieces de théâtre, etc.
Standard StandardEspace colorimétriqueque de la norme HDTV. *2
3D Scène Espacecolorimétrique approprié pour les concerts 3D, les oeuvres théâtrales 3D, etc.
THX THX*4 3D THX*4 Espace colorimétrique de la norme THX.THX.
User 1 à User 4StandardLorsque "Modes" est réalisé sur l'un des paramètres de "User 1" à "User 4", vous pouvez sélectionner l'un des "Profil couleur" illustré sur la gauche. • Voir ci-dessus pour la description des "Profil couleur" respectifs.
Cinéma 1
Cinéma 2
Animation 1
Animation 2
Vidéo
AdobeRGB
Scène
3D Cinéma
3D Vidéo
3D Animation
3D Scène
3D Photo
x.v.Color*5*6Espace colorimétrique de la norme x.v.Color.
ArrêtDéactive le réglage de l'espace colorimétrique.
Custom1 à Custom5Sauvegarde les valeurs d'étalonnage automatique. • Pour effectuer l'étalonnage automatique, vous doivent préparer un capteur optique, disponible sur le marché, et un logiciel dédié. Pour plus de détails, veuillez vous reporter à notre site Internet.

1 La valeur est fixée lors de l'entrée du signal 3D et la sélection ne peut pas être effectue.
2 HDTV est l'abréviation de High Definition Television.
3 AdobeRGB est un espace colorimétrique avec un large gamut comme définir par Adobe. Adobe est une marque déposée ou une marque de commerce de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et dans d'autres pays.
4 Le profil colorimétrique est fixé lorsque "THX" est sélectionné comme les "Modes".
5 Pour visualiser les videos qui prennt en charge le format x.v.Color, Sélectionnez un paramètre utiliser ("User 1" à "User 4") dans "Modes", et réglez "Profil couleur" à "x.v.Color".
^
6 x.v.Color est un standard de large espace de couleur utilise pour les vidés, qui comprend une gamme de couleurs plus larg que la norme HDTV.

Ajuster la couleur préféree (Réglage couleur)

Base sur le réglage du "Profil couleur" sélectionné, vous pouvez ajuster chacune des couleurs suivantes en fonction de vos préférences : Rouge, Orange, Jaune, Vert, Cyan, Bleu, et Magenta.

1 Appuyez sur la touche [ADVANCED MENU] pour afficher le menu "Profil couleur"

2 Réglez "Réglage couleur" à "Marche", et appuyez sur la touche [OK]

  • Vous pouvez également effectuer des réglages à partir de "Qualité image"““Profil couleur”“Réglage couleur" dans le menu.

JVC DLARS49U - Ajuster la couleur préféree (Réglage couleur) - 1

3 Ajustez la couleur préféérée.

① Sélectionnez "Sélection Couleur" et appuyez sur les touches ↓▶ pour sélectionner la couleur à ajuster

Pour l'ajustement des couleurs, selectionnez la couleur à partir de : "Rouge", "Orange", "Jaune", "Vert", "Cyan", "Bleu", "Magenta".

② Ajustez la couleur sélectionnée

ÉlémentPlage de réglageDescription
Position de l'axeDe -30 à 30Règle précisément la position de l'axe centra de la couleur sélectionnée.
TeinteDe -30 à 30Ajuste la teinte (tonalité de couleur).
SaturationDe -30 à 30Règle la saturation des couleurs (éclat). De -30 (terne) à +30 (vif)
LuminositéDe -30 à 30Règle la luminosité. De -30 (sombre) à +30 (clair)
  • Sélectionner "R.A.Z." réinitialise tous les paramètres de réglage.
  • Appuyer sur la touche [BEFORE/APERT] de la télécommande vous permet de vérifier l'image avant l'ajustement.

JVC DLARS49U - Ajuster la couleur préféree (Réglage couleur) - 2

4 Appuyez sur le bouton [MENU] pour quitter

Régler les films pour une plus grande nettété (Multiple Pixel Control)

Le nouvel algorithme de traitement d'image développé par JVC permet de créé une impression naturelle plus nette pour les zones mises au point, et plus douce pour les autres zones, ici vous permet de profiter d'images 4K très expressives et d'une plus grande sensation de profondeur.

1 Appuyez sur le bouton [MPC] pour afficher le menu de réglage

  • Vous pouvez également effectuer des réglages à partir de "Qualité image"→"MPC Niveau" dans le menu.

JVC DLARS49U - Appuyez sur le bouton [MPC] pour afficher le menu de réglage - 1

2

Effectuez les ajustements selon vos préférences d'après le réglage du "Modes" sélectionné

  • Le réglage d'usine varie selon le "Modes".
Élement Réglage Description
4K e-shift MMarche (4K)/Arrêt (2K)Permet de commuter la résolution de l'affichage.
Résol. d'origineAuto/4K/1080p/1080i/720p/480pPour sélectionner une résolution pour le contenu que vous visuaisez.
Netteté accentuéDe 0 à 100Améliore la netteté de l'image.
Contraste dynamiqueDe 0 à 100Améliore le contraste de l'image.
ImageisséeDe 0 à 100Améliore le floude l'image pour un effet plus doux.
NR 0 à 10 PPour réduire lebruit de l'image video.
  • Dans le paramétrage ("Auto") par défaut "Résol. d'origine", la résolution est automatiquement régée.
  • En augmentant la plage du réglage, vous pouvez espérer obtenir des effets améliorés.
  • Les images sont affichées dans la résolution d'origine (2K) lorsque "4K e-shift" est reglé sur "Arrêt".
  • Le réglage est fixée "Marche" lors de l'entrée du signal 4 K.
  • Pendant l'entrée du signal 3D et lorsque "Conversion 2D en 3D" est régle sur "Marche", le réglage est fixé sur "Arrêt".
  • "Résol. d'origine", "Zone", "Nettete accentuée", "Contraste dynamique", et "NR" peuvent être ajustés même lorsque "4K e-shift" est reglé sur "Arrêt".
  • MPC est l'abréviation de Multiple Pixel Control.

3

Appuyez sur le bouton [MENU] pour quitter

#

Alterner entre les états avant et après le réglage

Appuyer sur la touche [BEFORE/APERT] de la télécommande vous permet de basculer entre les états avant l'ajustement (BEFORE) et après l'ajustement (AFTER).

JVC DLARS49U - Alterner entre les états avant et après le réglage - 1

À propos de l'écran d'analyse

Appuyer sur la touche [P.ANALYZER] de la télécommande affiche l'écran d'analyse. Le fonctionnement varie en fonction de l'état de l'OSD.

JVC DLARS49U - À propos de l'écran d'analyse - 1

Appuyez sur le bouton [P.ANALYZER]

Les composants de fréquence de l'image d'entrée sont affichés.

JVC DLARS49U - Appuyez sur le bouton [P.ANALYZER] - 1

JVC DLARS49U - Appuyez sur le bouton [P.ANALYZER] - 2

JVC DLARS49U - Appuyez sur le bouton [P.ANALYZER] - 3

  • Les composants de fréquence se distinguent à l'aide de différentes couleurs.
    Lors du reglage du "Résol. d'origine" manuellement, selectionnez "4K" si les composants de haute fréquence constituent la majorité, et une résolution inférieure s'il n'y a plus de composants de basse fréquence.
RougeJaumeGertCyanBleuViolet
FréquenceFaibleÉlevé

JVC DLARS49U - Appuyez sur le bouton [P.ANALYZER] - 4

Effectuer les réglages tout en regardant l'écran d'analyse

① Appuyez sur le bouton [MPC] pour afficher le menu de réglage
Vou puez egalent effectuer des reglages a partir de "Qualite image" "MPC Niveau" dans le menu.
② Effectuez les réglages selon vos préférences d'après le réglage du "Modes"** sélectionné

  • Une fois que l'écran d'analyse est affchéé, sélectionner "Nettete accentuée" permet d'afficher la zone en "cyan" où l'effet "Nettete accentuée" est appliqué.
    Appuyer sur la touche [P.ANALYZER] alors que "Netteté accentuee" est selectionné permet également d'afficher la zone.
  • Une fois que l'écran d'analyse est affchéé, seLECTIONner "Contraste dynamique" permet d'afficher la zone en "jaune" où l'effet "Contraste dynamique" est appliqué.
    Appuyer sur la touche [P.ANALYZER] alors que "Contraste dynamique" est selectionné permet également d'afficher la zone.
  • Une fois que l'écran d'analyse est affché, seLECTIONner "Image liée" ou "NR" permet d'afficher la zone en "magenta" où l'effet "Image liée" ou "NR" est appliqué.
    Appuyer sur la touche [P.ANALYZER] alors que "Image lisée" ou "NR" est selectionné permet également d'afficher la zone.
  • Vous pouvez effectuer des réglages lorsqu'elécran d'analyse est affchéé.
    Augmenter la valeur augmente l'effet et la couleur affichee est plus foncée.

JVC DLARS49U - Effectuer les réglages tout en regardant l'écran d'analyse - 1

Appuyez sur la touche [P.ANALYZER] pour quitter l'écran d'analyse

Affiner la qualité d'image

Régler la valeur de sortie de l'image projetée (Gamma)

Yououpuezajusterlavalueurdosortiedelimagprojeteeparrapporta l'entree du signal video.

Exemple d'ajustement gamma

L'imag globale apparait plus claire par rapport à l'imag d'origine, ce qui rend les zones sombres plus visibles.

JVC DLARS49U - Exemple d'ajustement gamma - 1

JVC DLARS49U - Exemple d'ajustement gamma - 2

JVC DLARS49U - Exemple d'ajustement gamma - 3
Les photos sont uniquement fournies à titre d'illustration.

Augmente le contraste par rapport à l'image d'origine, ce qui donne une plus grande sensation de profondeur.

JVC DLARS49U - Exemple d'ajustement gamma - 4

JVC DLARS49U - Exemple d'ajustement gamma - 5

JVC DLARS49U - Exemple d'ajustement gamma - 6
Les photos sont uniquement fournies à titre d'illustration.

JVC DLARS49U - Exemple d'ajustement gamma - 7

1 Appuyez sur le bouton [GAMMA]

  • Chaque pression sur le bouton [GAMMA] change le réglage dans l'ordre.
  • Vous pouvez également effectuer des réglages à partir de "Qualité image" "Gamma" dans le menu.
  • La valeur de réglage varie en fonction du modele utilisé, ainsi que le "Modes".

Réglages de Gamma pour différent "Profil couleur" RS49

Profil couleurParamètres sélectionnablesDescription
Standard Cinéma Animation Naturel Scène 3D Cinéma 3D Video 3D Animation 3D Scène ArrêtNormal Réglage recommendé pour un visionnage normal.
Préf. luminosité Met davantage l'accent sur la luminosité comparé au réglage Normal.
Préf. contraste Met davantage l'accent sur le contraste comparé au réglage Normal.
Préf. gradation Met davantage l'accent sur la gradation par rapport au réglage Normal.
Perso 1 à Perso 3 Precise le réglage du gamma en fonction des préférences de l'utilisateur.
x.v.Color Normal* Réglage recommandé pour un visionnage normal.
  • Lorsque "Profil couleur" est régle sur "x.v.Color", le réglage est établi sur "Normal".

Réglages de Gamma pour différent "Profil couleur" RS67 RS57

Profil couleur Paramètres sélectionnables Description
Film 1 Film 1 L'image estproche des caractéristiques des films Eastman Kodak Company.
Film 2 Met davantage l'accord sur la gradation par rapport au réglage "Film 1".
Perso 1 à Perso 3 Précise le réglage du gamma en fonction des préférences de l'utilisateur.
Film 2 Film 1 L'image estproche des caractéristiques des films FUJIFILM Corporation.
Film 2 Met davantage l'accord sur le contraste comparé au réglage "Film 1".
Perso 1 à Perso 3 Précise le réglage du gamma en fonction des préférences de l'utilisateur.
Film 3 Film 1 Met l'accord sur la gradation.
Film 2 Met l'accord sur le contraste.
Perso 1 à Perso 3 Précise le réglage du gamma en fonction des préférences de l'utilisateur.
3D Film Film 1 Met l'accord sur la gradation.
Film 2 Met l'accord sur le contraste.
Perso 1 à Perso 3 Précise le réglage du gamma en fonction des préférences de l'utilisateur.
Standard Cinéma 1/Cinéma 2 Animation 1/Animation 2 Video AdobeRGB Scène 3D Cinéma 3D Video 3D Animation 3D Scène 3D Photo ArrêtNormal Réglage recommendé pour un visionnage normal.
Préf. luminosite Met davantage l'accord sur la luminosite comparé au réglage Normal.
Préf. contraste Met davantage l'accord sur le contraste comparé au réglage Normal.
Préf. gradation Met davantage l'accord sur la gradation par rapport au réglage Normal.
Perso 1 à Perso 3 Précise le réglage du gamma en fonction des préférences de l'utilisateur.
x.v.Color Normal*1 Réglage recommandé pour un visionnage normal.
THX 3D THXTHX*2 Video de la norme THX.

1 Lorsque "Profil couleur" est réglé sur "x.v.Color", le réglage est établi sur "Normal".
2 Lorsque "Profil couleur" est régé sur "THX"/"3D THX", le réglage est fixé sur "THX".

Réglage précis des paramètres de gamma préféres

Voupez effectuer des reglages precis sur la base du parametre de reglage de gamma selectionne.

1 Appuyez sur la touche [ADVANCED MENU] pour afficher le menu gamma

  • Vous pouvez également effectuer des réglages à partir de "Qualité image"→"Gamma" dans le menu.

JVC DLARS49U - Appuyez sur la touche [ADVANCED MENU] pour afficher le menu gamma - 1

JVC DLARS49U - Appuyez sur la touche [ADVANCED MENU] pour afficher le menu gamma - 2

2 Ajustez au réglage préfééré

ÉlémentDescription Réglage
Sélection CouleurSélectionnez "Sélection Couleur", et sélectionnez la couleur à ajusterBlanc/Rouge/Vert/Bleu
Teinte des imagesAjuste automatiquement la luminosité globale pour un résultat bien équilibré sans compromètement la gradation de l'image.-16 (assombrit l'image pour un effet sous-exposé) à +16 (éclaircit l'image pour un effet surexposé)
NiveauASFAjuste les zones sombes de l'image d'entrée. (Chacun des Blanc/Rouge/Vert/Bleu peuvent être ajustés).Pour cela, utilisez lestouches ↓▶ pour déplacer le curseur.-7 (assombrit les ombres) à +7 (éclaircit les ombres)
Niveau lum.AjusteAjuste les zones claires de l'image d'entrée. (Chacun des Blanc/Rouge/Vert/Bleu peuvent être ajustés).Pour cela, utilisez lestouches ↓▶ pour déplacer le curseur.-7 (assombrit les surbrillances) à +7 (éclaircit les surbrillances)
  • Ce réglage ne peut être effectué lorsque “Profil couleur” est régée sur “x.v.Color”.

Sélectionner la valeur par défaut pour effectuer les ajustements

  • Lorsqu'un des "Perso 1" à "Perso 3" est sélectionné dans "Gamma", vous pouvez sélectionner un "Réglage de Base".
  • Sélectionnez "Réglage de Base", et appuyez sur les touches pour sélectionner une valeur de correction (valeur de réglage) en tant que valeur de base pour le réglage.
    Pour plus de détails sur la valeur de correction (valeur de réglage), reportez-vous à p. 41 et p. 42.

RS49

Lorsque "Modes" est reglé sur "Film":

Film 1, Film 2, Import

Lorsque "Modes" est regle sur une valeur autre que "Film":

  • Plus la valeur estfaible, plus les zones sombres de l'imag deviendront claires. Au meme moment, les zones claires apparaitront brulees.
  • Sélectionner "Import" vous permetd'importer des données gamma qui ont été créées en externe. Le réglage d'usine pour "Import" est le même que le réglage "Normal".

Pour plus de détails, veuillez vous reporter à notre site Internet.

http://www3.jvckenwood.com/projector/support/index.html

propos de I'ajustement gamma

JVC DLARS49U - propos de I'ajustement gamma - 1

  • Lorsque la courbe gamma est une ligne droite : La luminosité et le contraste de l'entrée video seront les mêmes que ceux de la sortie video.
    Zone pour laquelle la courbe gamma est au-dessus de la ligne droite (A): L'entrée video apparait plus claire que la sortie.
    Zone pour laquelle la courbe gamma est au-dessous de la ligne droite (B): La sortie video apparait plus nombre que l'entrée.
    Zone pour laquelle la pente de la courbe gamma est abrupte (ton moyen) (C): La gamme de gris de la sortie video devient plus large et le contraste augmente (D D^)

Réduire la rémanence des images à mouvements rapides (Clear Motion Drive (C.M.D.))

L'interpolation optimale en fonction du contenu est rendue possible avec la nouvelle technique d'interpolation d'image haute définition qui prend en charge les images 3D. Pour certaines scènes, l'interpolation peut provoquer des distorsions dans l'image. Dans ce cas, réglez sur "Arrêt".

JVC DLARS49U - Réduire la rémanence des images à mouvements rapides (Clear Motion Drive (C.M.D.)) - 1
Image d'origine
ges intermédiaires
Creation d'images intermédiaires Création d

JVC DLARS49U - Réduire la rémanence des images à mouvements rapides (Clear Motion Drive (C.M.D.)) - 2

1 Appuyez sur le bouton [C.M.D.]

  • Chaque pression sur lebouton [C.M.D.] change le mode dans l'ordre suivant: "Arrêt"→"Bas"→"Haut"→"NTSC/24p"→"Arrêt"...
RéglageDescription
Arrêt L'interpolation n'est pas effectuée.
Bas Adoucitla qualité d'image.
Haut La qualité d'image devient plus douce que dans le cas du réglage "Bas".
NTSC/24p Images video 60i/60p telles que celles provenant d'émissions TV ou de DVD. Convient pour les sources d'images 24 trames d'origine. • Ne fonctionne pas pour les images video 24p.
  • C.M.D. est l'abréviation de Clear Motion Drive.
  • Le bouton [C.M.D.] occupe une position différente sur la télécommande en fonction du modele utilisé. (p. 17)

Visualisation des images à fort contraste (Ouverture)

JVC a mis au point un algorithme d'analyse de l'image, ce qui permet d'analyser l'etat de l'image video en temps reel, et permet de contrcler l'ouverture du diaphragme de façon dynamique selon les informations de l'image.
Cette technologie permet aux utilisateurs de profiter des images video avec un meilleur contraste.

JVC DLARS49U - Visualisation des images à fort contraste (Ouverture) - 1

1 Appuyez sur le bouton [LENS AP.]

Chaque pression sur le bouton [LENS AP.] change le réglage dans l'ordre.

Réglage Description
Auto 1 Le contraste de l'image est amélioré.
Auto 2 Met l'accent sur la gradation.
ManuelN'effectue pas de contrôle dynamique. Sélectionné ce réglage pour effectuer le réglage manuellement.

1 Le réglage manuel est désactifé dans les réglages "Auto 1" et "Auto 2". Pour effectuer le réglage manuellement, Sélectionnez "Manuel".
2 Lorsque le réglage est modifié sur Auto après avoir effectué le réglage manuel, la valeur régée manuelle sera utilisé en tant que valeur d'ouverture pour le mode Auto.

Réglages et paramètres dans le menu

Appuyer sur le bouton [MENU] affiche le menu.

Appuyez sur les touches [▲▼▲▶] pour sélectionner un élément, appuyez ensuite sur le bouton [OK] pour confirmer la sélection.

List des éléments de menu

Qualité image

▶ Modes p. 35

Ajustement noir . p. 47
Puissance lampe p.47
Ouverture . p. 47
Editor le nom d'utilisateur . p. 47

Profil couleur p.36
Réglage couleur 48
Temp. Couleur p.48
Gamma p.41

Teinte des images . p. 48

Niveau nombre/Niveau lum. p. 48

MPC Niveau p. 39
Clear Motion Drive p. 44
▶ Luminosite p. 49
Contraste p. 49
Couleur . p. 49
Teinte p.50

Signal d'entrée

Niveau d'entrée p.50
Espace color. p. 50
Contrôle avec HDMI p.50
Format . p. 51
Progressif . p. 51
Masque p. 51
Paramétrage 3D p. 32
Position image . p. 51

Installation

Contrôle Objectif p.27

Mise au point p.27
Zoom . p. 27
Decalage . p. 27
Mire de test. p. 52
Verrouillage p. 52
Selection des paramétres de l'objet . p. 28
Mémorisation de la position de l'objet .................... p. 28
Editor le nom de la mémoire de position de l'objetif . p. 28
Centrage écran p.52
Cache lentille RS67 RS57 p. 52

Décalage pixels p. 53
Type d'installation p.54
▶Trapèze p. 54
Distorsion image . p. 54
Anamorphique p.54
Haute Altitude p. 54
Réglage environnement p.30

Type Ecran . p. 30

Affichage

Couleur fond . p. 58
Position menus . p. 58
Affichage signal p.58
▶Logo p. 58
▶ Langue p. 58

Fonction

Trigger p.59
Arret Auto . p. 59
ECO Mode . p. 59
Reseau p.59
Code telecommande p.60
RAZ Cpteur lampe . p.63

Informations

Informations p.60

Qualité image

Modes

Vou puez regler la qualite d'image en fonction du type d'image video que vous visionnez.

Regler le mode d'image (p. 35)

Ajustement noir

Ajuste le niveau du noir dans une image afin de produit une image plus contrastée.

Réglage Description
Arrêt N'effectue pas de correction.
Bas Mode avec un effet léger.
Haut Mode avec un effet important.

Puissance lampe

La luminosité de la lampe peut être réglée sur "Bas" ou "Haut".

  • Le réglage d'usine varie selon les "Modes".
    Lutilisation continue sur le reglage "Haut" peut avoir pour effet d'affaibir la lampe plus vite.

Ouverture

JVC a mis au point un algorithme d'analyse de l'image, ce qui permet d'analyser l'état de l'image video en temps réel, et permet de contrôler l'ouverture du diaphragme de façon dynamique selon les informations de l'image.

Cette technologie permiet aux utiliseurs de profiter des images video avec un meilleur contraste.

"Visualisation des images à fort contraste (Ouverture)" (p. 44)
- La fermeture du diaphragme réduit la luminosité et augmente le contraste.
- Plage de réglage: de -15 (ferme) à 0 (ouvre)

Editor le nom d'utilisateur

Vou puezé éditer les noms de "User 1" à "User 4" dans le mode image.

  • Les caractères utilisables complènnt les caractères alphabetiques (majuscule et minuscule) et numériques, ainsi que les symboles.
  • Ne saisissez pas plus de 10 caractères.

JVC DLARS49U - Editor le nom d'utilisateur - 1

Profil couleur

En reglant le "Profil couleur" (informations sur l'espace colorimétrique) par rapport aux "Modes", vous pouvez affiner la qualité d'image en fonction du film que vous visionné.

Regler le profil couleur (p. 36)

Réglage couleur

Chacune des couleurs est régiable en fonction des préférences de l'utilisateur.

"Ajuster la couleur préféree (Réglage couleur)" (p. 38)

Temp. Couleur

Pour régler la température de couleur de l'image video.

Lorsque "Modes" est regle sur "THX" et lorsque "Profil couleur" est regle sur "x.v.Color", le reglage est fixe sur 6500K.
- Lorsque "Modes" est réglé sur "4K 50/60p", le décalage ne peut pas être ajusté.

Prérgée

Réglage Description
Xénon 1 à Xénon 3 RS67 RS57 * Sélectionnable lorsque “Modes” est régle sur “Film” ou “Cinéma”.Température de couleur reproduisant les caractéristiques de la lampe au xénon utilisée dans les cinémas. • Xénon 1 : Une couleur de source lumineuse émise par un projecteur de cinéma • Xénon 2 : Une couleur de source lumineuse émise par un projecteur utilisé pour le cinéma numérique • Xénon 3 : Une couleur de source lumineuse qui semble plus froide que celle de “Xénon 2”
De 5500K à 9500K (9 niveaux par incréments de 500 K)Augmenter la valeur accentue le ton de bleu de l’image vidéo, alors que diminuer la valeur accentue le ton de rouge.
Perso 1 à Perso 3 La température de couleur des images videoe peut être réglée manuellement et peut être sauvégardée comme un des trois réglages personnalisés.
Forte Lum. Température de couleur privilégiant la luminosité.

Personalisée

Réglage Description
Gain Rouge, Gain Vert, Gain Bleu Règle chaque couleur dans les zones claires de l'image videoo. • Plage de réglage : de -255 (réduit le ton de rouge/vert/bleu) à 0 (accentue le ton de rouge/vert/bleu)
Offset Rouge, Offset Vert, Offset Bleu Règle chaque couleur dans les zones sombres de l'image videoo. • Plage de réglage : de -50 (réduit le ton de rouge/vert/bleu) à +50 (accentue le ton de rouge/vert/bleu)

Gamma

Yououpouvezajusterla valeur de sortiedelimagprojeteepar rapporta l'entree du signal video.

Regler la valeur de sortie de l'image projetée (Gamma) (p. 41)

Teinte des images

Ajuste automatiquement la luminosite globale pour un résultat bien équilibré sans comprometre la gradation de l'image.

"Réglage précis des paramètres de gamma préférentes" (p. 43)

Niveau nombre/Niveau lum.

Yououpuvezajusterla qualite d'imagefaindeproduireuncontraste marquéavec la luminosité.

"Réglage précis des paramètres de gamma préférentes" (p. 43)

MPC Niveau

Vou puez profiter d'images 4K, exprises et naturelles, avec une plus grande sensation de profondeur.

"Régler les films pour une plus grande nettoyé (Multiple Pixel Control)" (p. 39)

4K e-shift

Permet de commuter la résolution de l'affichage.

  • Valeurs de réglage: Marche (4K), Arrêt (2K)

Résol. d'origine

Pour selectionner une résolution pour le contenu que vous visualisez.

  • Valeurs de réglage: Auto, 4K, 1080p, 1080i/720p, et 480p
  • Le réglage "Résol. d'origine" par défaut est "Auto", qui commute automatiquement la résolution en fonction du type de signal d'entrée.

Nettete accentuée

Pour ajuster les zones à haute fréquence. Augmenter la valeur augmente la définition pour une qualité d'image plus nette.

  • Plage de réglage: De 0 à 100

Contraste dynamique

Pour ajuster les zones de moyenne frquence. Augmenter la valeur augmente le contraste pour une qualite d'image plus dynamique.

  • Plage de réglage: De 0 à 100

Image lissée

Pour ajuster les zones à basse frquence. Augmenter la valeur accroit le flou de l'image pour un effet plus doux.

  • Plage de réglage: De 0 à 100

NR

Empêche le bruit de revenir trop prononcé.

  • Plage de réglage: de 0 (faible) à 10 (fort)

Clear Motion Drive

Pour réduire les images rémanentes qui apparaissent dans les scènes à mouvements rapides.

"Réduire la rémanence des images à mouvements rapides (Clear Motion Drive (C.M.D.)") (p. 44)

Luminosite

Pour régler la luminosité de l'image video.

  • Plage de réglage: de -50 (plus nombre) à +50 (plus lumineux)
  • Ce réglage ne peut être effectué lorsque “Profil couleur” est régée sur “x.v.Color”.

Contraste

Pour régler la différence de luminosité afin de produit une image contrastée.

  • Plage de réglage: de -50 (peu de différence de luminosité) à +50 (grande différence de luminosité)
  • Ce réglage ne peut être effectué lorsque “Profil couleur” est régée sur “x.v.Color”.

Couleur

Pour régler la densité de la couleur de l'image video.

  • Plage de réglage: de -50 (plus clair) à +50 (plus profond)
  • Ce réglage ne peut être effectué lorsque “Profil couleur” est régée sur “x.v.Color”.

Teinte

Pour régler la teinte de l'image video.

  • Plage de réglage: de -50 (rougeâtre) à +50 (verdâtre)
  • Ce réglage ne peut être effectué lorsque “Profil couleur” est régée sur “x.v.Color”.

Signal d'entrée

Niveau d'entrée

Pour régler la plage dynamique (gradation) de l'entrée video.

  • Si la plage dynamique n'est pas appropriée, les zone claires deviennent surexposées, et les zones sombres deviennent sous-exposées.
Réglage Description
Auto Règle automatiquement le niveau du signal d'entrée.
Standard Sélectionnez ce réglage si vous traitez des signaux video (plage dynamique : 16 - 235).
Amélioré Sélectionnez ce réglage si vous traitez des signaux PC (plage dynamique : 0 - 255).
Super blanc Sélectionnez ce réglage lors de la saisie des signaux d'un apparil Super White-compatible (plage dynamique : 16 - 255).
  • Lorsque Modes est réglé sur "THX", le réglage est établi sur "Super blanc".

Espace color.

Pour régler l'espace colorimétrique du signal d'entrée.

Réglage Description
Auto Déetecte automatiquement "YCbCr(4:4:4)", "YCbCr(4:2:2)" et "RVB".
YCbCr(4:4:4) Sélectionnez ce réglage pour le traitement de signaux video YCbCr(4:4:4).
YCbCr(4:2:2) Sélectionnez ce réglage pour le traitement de signaux video YCbCr(4:2:2).
RVB Sélectionnez ce réglage pour le traitement de signaux video RVB.
  • Le réglage de l'espace couleur est YCbCr(4:2:0) au cours de l'entrée 3840 × 2160/50 Hz, 3840 × 2160/60 Hz.

Contrôle avec HDMI (CEC)

Pour régler la fonction HDMI link.

  • Régler sur "Marche" permet de faire fonctionner cet apparéil via une commande executée sur l' apparéil connecté, comme la mise sous/hors tension et le changement d'entrée par exemple.

Format

La taille de l'image projetée peut être ajustée de manière optimale en fonction de la taille de l'écran d'origine (rapport).

"Régler la taille de l'image (rapport de format)" (p. 31)

Progressif

Pour convertir le réglage d'interpolation des signaux entrelacés.

Réglage Description
Auto Effectue l'interpolation en détaectant automatiquement si les signaux entrelacés sont convertis à partir d'images video 24p, comme les images de film, ou les signaux entrelacés de supports video.
Arrêt Effectue l'interpolation des images video comme des signaux entrelacés de supports video, etc.

Masque

Pour cacher la zone périphérique de l'image au moyen d'un masque (bande noire).

■ Arret

JVC DLARS49U - Masque - 1

Réglage Description
Arrêt Non masquée.
2.5% Masque environ 2,5 % de la zone périphérique de l'image.
5% Masque environ 5,0% de la zone périphérique de l'image.
Perso Masque environ 0 % à 5 % des quatre côts de l'image.

Activé

JVC DLARS49U - Masque - 2

Masque : bande noir sur toute la periphérie

Paramétrage 3D

Pour paramétre les films 3D pour le visionnage.

"Visionner des films 3D" (p. 32)

Position image (Horizontal/Vertical)

Ajustez la position si les bords de l'image manquent en partie en raison de la temporisation des signaux de synchronisation horizontale et verticale.

  • Ce réglage ne peut pas être effectué pendant l'entrée du signal 3D.

Installation

Contrôle Objectif

Mise au point / Zoom / Decalage

Pour ajuster l'objet en fonction de la position de projection

"Régler l'objetif en fonction de la position du projecteur" (p. 27)

Mire de test

Réglage Description
Marche Affiche la mire d'ajustement de l'objectif.
Arrêt Affiche les signaux externes, et n'affiche pas la mire d'ajustement de l'objectif.

Verrouillage

Réglage Description
Marche Verrouille l'objectif pour empêcher toute opération erronée sur les ajustements. • La fonction de contrôle de l'objet est désactivée lorsque “Marche” est sélectionné.
Arrêt Ne verrouille pas l'objet.

Selection des paramètres de l'objectif / Mémorisation de la position de l'objectif / Editor le nom de la mémoire de position de l'objectif

Les paramétres Mise au point, Zoom, et Décalage peuvent être sauvégardés ou récapérés, vous pouvez donc passer aisément à un ratio d'aspect différent (taille de l'écran) en fonction de l'image.

"Enregister et récapier les paramètres de réglage" (p. 28)

Centrage écran

Ramène la position de l'objet au centre.

Cache lentille RS67 RS57

Réglage Description
Auto Oùvre/ferme le couvre-objectif en fonction de la mise sous/hors tension de l'appareil.
Ouvrir Que l'appareil soit mis sous/hors tension, le couvre-objectif reste ouvert.

Décalage pixels

Régler

Pour régler la fonction du réglage sur marche (Mémoire 1 ou Mémoire 2) ou Arrêt.

  • Vous pouvez sauevagder les parametes seperrement lorsqu'une lentille anamorphique est utiliseee et lorsque vous utilisez le projecteur avec un ecran.

Ajuster la zone

Réglage Description
Tout Ajuste l'image entière.
Zone Permet un réglage précis dechaque zone en divisant l'écran en 11 zones verticales et 11 zones horizontales.

Ajuster la couleur

Pour selectionner la couleur a ajuster ("Rouge" ou "Bleu").

Ajuster la couleur de la mire

Pour ajuster la couleur de la mire sur "Blanc" ou "Jaune / Cyan".

Réglage (Pixels)

Lorsque "Ajuster la zone" est regle sur "Tout", l'ajustement peut etre effectue en se depaçant par unites de un pixel sur I'ecran de la couleur selectionnee dans "Ajuster la couleur".

"Tout réglage(Pixels) Procedure opératione" (p. 55)
* Ce réglage ne peut être effectué lorsque “Ajuster la zone” est régée sur “Zone”.

Réglage Description
H (Horizontal) Plage de réglage : de -2 (déplace le rouge/bleu vers la gauche) à +2 (déplace le rouge/bleu vers la droite)
V (Vertical) Plage de réglage : de -2 (déplace le rouge/bleu vers le bas) à +2 (déplace le rouge/bleu vers le haut)

Réglage(Fines)

Lorsque "Ajuster la zone" est regle sur "Tout", l'ajustement peut etre effectue en se deplaçant par unites de 1/16 de pixel sur I'ecran de la couleur selectionnee dans "Ajuster la couleur".

"Tout réglage(Fines) Procedure opératione" (p. 56)

Lorsque "Ajuster la zone" est regle sur "Zone", l'écran est divisé en 11 zones verticales et 11 zones horizontales, et le réglage précis de chaque zone est possible.

"Zone réglage Procedure opératione" (p. 57)

Réglage Description
H (Horizontal) Plage de réglage : de -31 (déplace le rouge/bleu vers la gauche) à +31 (déplace le rouge/bleu vers la droite)
V (Vertical) Plage de réglage : de -31 (déplace le rouge/bleu vers le bas) à +31 (déplace le rouge/bleu vers le haut)

R.A.Z.

Restaure tous les paramètres d'ajustement des pixels aux valeurs d'usine.

Type d'installation

Pour régler sur "Proj.Avant", "Plafond AV", "Rétro proj." ou "Plafond AR" en fonction du type d'installation du projecteur.

"Proj. Avant" ou "Plafond AV" est reglé lorsque le projecteur est installé à l'avant par rapport à l'écran.
- "Rétro proj." ou "Plafond AR" est réglé lorsqu'elle projecteur est installé à l'arrière par rapport à l'écran.

Trapèze

Pour corriger toute distorsion trapézoidale se produit whilst le projecteur est inclé par rapport à l'écran.

  • Plage de réglage vertical: De -16 à +16
    1 L'augmentation de la valeur change légèrement l'aspect.
    2 Lorsque "Distorsion image" est régle, "Trapèze" est grise et ne peut pas être ajusté.

Distorsion image

Pour corriger la distorsion de l'écran de projection qui se produit lors de la projection d'images sur un écran incurve.

  • Plage de réglage: De 0 à 16
  • Lorsque "Trapèze" est régle, "Distorsion image" est grise et ne peut pas être ajusté.

Anamorphique

Configurez ce paramètre lorsqu'un objectif anamorphoseur est utilise.

Réglage Description
A Projette l'image 2,35:1 en l'étirantdont dans le sens vertical seulement.
B Projette l'image 16:9 en la compréssant dans le sens horizontal seulement.
Arrêt Projette l'image 2,35:1 sans aucun changement.

Haute Altitude

Réglez sur "Marche" lorsque le projecteur est utilisé à un endroit où la pression atmosphérique est faible (plus de 900 m au-dessus du niveau de la mer).

Réglage environnement

En configurant "Réglage environnement" selon l'environnement de visionnage, la correction et le réglage de la qualité d'image par rapport aux différences d'environnement sont effectuels automatiquement et ce, pour minimiser toute incidence sur la qualité d'image.

"Regler automatiquement la qualite d'image en fonction de I'environnement de visionnage" (p. 30)

Type Ecran

En selectionnant le mode de correction optimale en fonction des caractéristiques de l'écran utilisé, il est possible d'effectuer des corrections afin de reproduce des images naturelles aux couleurs équilibrées.

Reglez Type Ecran (p. 30)

Un cadre apparait au centre de l'image (le degradé est accentué dans l'illustration, mais pas dans l'image réelle). Le ton de noir actuel est affché sur le côte croit. Réglez en conséquence jusqu'à ce que la ligne de démarcation avec le cadre de gauche ne soit plus visible.

Tout réglage(Pixels) Procedure opératione

Pour effectuer des réglages généraux pour une légère aberration chromatique dans le sens horizontal/vertical des images video.

① Réglez “Ajuster la zone” sur “Tout”
② Sélectionnez "Ajuster la couleur" et "Ajuster la couleur de la mire"
③ Sélectionnez “Réglage (Pixels)” et appuyez sur le bouton [OK]

  • La mire et la fenêtre de réglage (Pixel) sélectionnées sont affichées.

JVC DLARS49U - Tout réglage(Pixels) Procedure opératione - 1

④ Appuyez sur le bouton [OK] pour passer au mode de réglage
⑤ Utilisez les touches [▲▼▲] pour déplacer et régler les pixels dans le sens horizontal et vertical à travers la totalité de l'écran.

  • Le paramètre de réglage apparaît au centre de la fenêtre de réglage (Pixel).

JVC DLARS49U - Tout réglage(Pixels) Procedure opératione - 2

6 Une fois le réglage terminé, appuyez sur le bouton [BACK] pour quitter le mode de réglage

Guide de fonctionnement de la télécommande

Nom du bouton Description de l'opération
[GAMMA] Change "Ajuster la couleur".
[COLOR TEMP.]Bascule entre "Réglage(Pixels)" et "Réglage(Fines)".Passe à "Réglage(Pixels)" lorsque "Ajuster la zone" est régle sur "Zone".
[COLOR P.FILE] Change "Ajuster la couleur de la mire".
[PIC ADJ.] Change "Ajuster la zone".Un curseur de zone apparait sur la mire lorsque le réglage "Zone" est sélectionné.

Tout réglage(Fines) Procedure opératione

Pour effectuer des réglages généraux sur le décalage de la totalité de l'écran à l'aide de “Réglage (Pixels)”, et en effectuant ensuite des réglages précis.

① Réglez “Ajuster la zone” sur “Tout”
② Sélectionnez "Ajuster la couleur" et "Ajuster la couleur de la mire"
③ Sélectionnez Réglage(Fines) et appuyez sur le bouton [OK]

  • La mire et la fenêtre de réglage fin sélectionnées sont affichées.
    La plaque d'ajustement peut etre plus petite en fonction des pixels etant ajustes sur la totalite de Iecran.

JVC DLARS49U - Tout réglage(Fines) Procedure opératione - 1

④ Appuyez sur le bouton [OK] pour passer au mode de réglage
⑤ Utilisez les touches [▲▼▲] pour déplacer et régler les pixels dans le sens horizontal et vertical à travers la totalité de l'écran.

  • Le paramètre de réglage apparaît au centre de la fenêtre réglage fin.

JVC DLARS49U - Tout réglage(Fines) Procedure opératione - 2

6 Une fois le réglage terminé, appuyez sur le bouton [BACK] pour quitter le mode de réglage

JVC DLARS49U - Tout réglage(Fines) Procedure opératione - 3

REMARQUE

  • Si le décalage maximal de l'ensemble de l'écran de H (sens horizontal) et de V (sens vertical) sont tous deux de "31", vous ne poupez pas selectionner une valeur plus grande que le réglage affiché même si le paramètre de réglage est plus petit que la valeur maximale.
  • Si le décalage minimal de l'ensemble de l'écran est de "-31", vous ne pouvez pas sélectionner une valeur plus petite que le réglage affché même si le paramètre de réglage est plus grand que la valeur minimale.

Zone réglage Procedure opérotaire

Pour régler précisé les décalages sur une partie de l'écran après avoir régle le décalage de l'ensemble de l'écran au moyen de "Réglage(Pixels)" et de "Réglage(Fines)".

  • Pour les réglages partiels, l'écran peut être divisé verticalément et horizontallyient en 10 sections.

① Réglez "Ajuster la zone" sur "Zone"
② Sélectionnez "Ajuster la couleur" et "Ajuster la couleur de la mire"
③ Sélectionnez Réglage(Fines) et appuyez sur le bouton [OK]

  • La mire et la fenêtre de réglage de zone sélectionnées sont affichées.
  • La plage d'ajustement peut être plus petite en fonction des pixels étant ajustés sur la totalité de l'écran.

JVC DLARS49U - Zone réglage Procedure opérotaire - 1

④ Appuyez sur les touches [▲▼▲▶] pour déplacer le curseur vers le point à ajuster
⑤ Appuyez sur le bouton [OK] pour passer au mode de réglage
6 Utilisez les touches [▲▼◆] pour déplacer et régler les pixels dans le sens horizontal et vertical à travers la totalité de l'écran.

  • Le paramètre de réglage apparait au centre de la fenêtre de réglage de zone.

JVC DLARS49U - Zone réglage Procedure opérotaire - 2

⑦ Une fois le réglage terminé, appuyez sur le bouton [BACK] pour quitter le mode de réglage

Affichage

Couleur fond

Pour régler la couleur de l'arrière-plan sur "Bleu" ou "Noir" lorsqu'il n'y a pas d'entrée de signal.

Position menus

Pour régler la position d'affichage du menu.

Affichage signal

Réglage Description
Marche Affiche la borne d'entrée ppondant 5 secondes lorsque l'entrée est changée.
Arrêt Ne s'affiche pas.

Logo

Réglage Description
Marche Affiche le logo “D-ILA” pendant 5 secondes lors du démarriage.
Arrêt Ne s'affiche pas.

Langue

Pour régler la langue d'affichage sur "日本語", "English", "Deutsch", "Español", "Italiano", "Français", "Portugués", "Nederlands", "Svenska", "Norsk", "Pycckni", "中文" ou "繁體中文".

Fonction

Trigger

Pour configurer s'il faut fournir une sortie 12 V vers des disposits tels qu'un écran externe équipé d'une fonction de déclenchement.

Arret Auto

Réglage Description
Arrêt Pas de sortie.
Marche (Alim...) Émet des signaux decontrôle (12 V) à partir de la borne Trigger lorsque l'appareil est allumé. •Après la mise hors tension, la sortie s'arrête lorsque l'appareil passse au mode veille une fois le refroidissement terminé. •En mode veille, il est aussi possible d'émettre des signaux en appuyant sur le bouton [OK].
Marche (anam.) Émet des signaux decontrôle lorsque le réglage "Anamorphique" est passé de "Arrêt" à "A" ou "B".

Pour définit la durée avant que l'appareil ne s'éteigne automatiquement lorsque le projecteur n'est pas utilisé.

  • Valeurs de réglage: “1 heures”, “2 heures”, “3 heures” et “4 heures”

ECO Mode

Pour regler le "ECO Mode", ce qui reduit la consommation d'énergie lorsque le projecteur est en état de voir.

Réseau

Réglage Description
Marche RÉduit la consommation d'énergie en mode veille. • S'il n'y a pas de transmission de signal et d'opération pendant 30 minutes alors qu'une image est projetée, l'alimentation est coupée automatiquement.
Arrêt Réglez sur “Arrêt” si la communication RS-232C/LAN est effectuee ou si la fonction HDMI link est utilisée en mode veille.

Définissez les paramètres ci-dessous pendant le contrôle externe tel qu'à partir d'un PC ou d'un smartphone.

Réglage Description
Client DHCP Marche O subtent automatiquement l'adresse IP à partir du serveur DHCP du réseau connecté.
Arrêt Pour configurer manuellement les réglages réseau.
Adresse IP Pour configurer l'adresse IP.
Masque ss-réseau Pour configurer le masque de sous-réseau.
Passerelle Pour configurer la passerelle par défaut.
Adresse MAC Affiche l'adresse MAC de l'appareil.
Enregistrer Applique les réglages réseau.

JVC DLARS49U - Fonction - 1

Glossaire de la terminologie réseau

DHCP: Abréviation de Dynamic Host Configuration Protocol. Il s'agit d'un protocole réseau qui permet d'attribuer automatiquement une adresse IP au dispositif connecté.

Adresse IP: Caractères numériques permettant d'identifier le dispositif connecté au réseau.

Masque ss-seau : Caracteres numériques definissant le nombre de bits pour l'adresseseau, qui est un segment de I'adresse IP.

Passerelle: Serveur pour communiquer au-delà du réseau divisé par le masque de sous-reseau.

Adresse MAC : Abbreviation de adress Media Access Control. Il s'agit d'un numero unique a chaque carte reseau. A chaque carte reseau est attribuée une adress MAC unique.

Code télécommande

Pour changer le code de la télécommande.

  • Vous doivent désigné le contrôle de la commande en fonction des paramètres de cet article.

Sur la telecommande, appuyez simultanement sur les boutons [MENU] et [BACK] pendant trois secondes ou plus pour changer le code.

  • Le rétroéclairage de la télécommande clignote 3 fois : remplacez le code de la télécommande par “A”
    Le retroéclairage de la télécommande clignote 2 fois : remplacez le code de la télécommande par "B"
Réglage Description
A Remplacez le code de la télécommande“B” par“A”.
B Remplacez le code de la télécommande“A” par“B”.

RAZ Cpteur lampe

Pour remetre le temps d'utilisation de la lampe à "0".

"Réinitialiser le temps d'utilisation de la lampe" (p. 63)

Informations

Réglage Description
Entrée Affiche la borne d'entrée video.
Source(s'affiche uniquement lors de l'entrée du signal video)Affiche la source d'entrée.
Résolution(s'affiche uniquement lors de l'entrée du signal PC)Affiche la résolution de l'image.
Fréquence H(s'affiche uniquement lors de l'entrée du signal PC)Affiche la fréquence horizontal.
Fréquence V(s'affiche uniquement lors de l'entrée du signal PC)Affiche la fréquence vertical.
Profondeur couleur Affiche la profondeurur chromatique du signal video entrant. • Ne s'affiche pas dans le cas de YCbCr(4:2:2). • S'affiche lorsque des informations concernant la profondeur chromatique sont reçues du périphérique source.
Espace color. Affiche l'espace couleurdu signal d'entrée.
Temps lampe Affiche le temps d'utilisation de la lampe.
Version Affiche la version du micrologiciel.
PS Ver. Affiche la version des données de la qualité d'image.

Remplacement de la lampe

La lampe est un produit consommable. Si l'image apparait nombre ou si la lampe s'eteint, remplacez la lampe.

Lorsque le moment de remplacer la lampe approche, l'utilisateur est averti par un message affiché sur I'écran et par I'indicateur. (p. 78)

Procedure de remplacement de la lampe

JVC DLARS49U - Procedure de remplacement de la lampe - 1

ATTENTION

  • Ne mettez pas vos mains dans l'ouverture de la lampe. Cela peut entrainer une dépréciation significative de l'équipement, ou provoquer des blessures ou des décharges électriques.
  • Ne remplacez pas la lampe immédiatement après avoir utilisé l'appareil. Laissez-le refroidir au moins une heures avant de procéder au remplacement. La température de la lampe est encore élevé et cela peut provoquer des brûlures.
  • Ne faites pas subir de chocs à la lampe. Cela pourrait la détruire.
  • N'utilisez pas de dépoussierant à gaz inflammable pour nettoyer les pieces internes de l'appareil. Cela peut provoquer un incendie.
  • N'utilisez que des pieces d'origine pour remplancer le module de lampe. De plus, n'essayez jamais de réutiliser un module de lampe usageé. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de l'appareil.
  • Ne touchez pas la surface de la nouvelle lampe. Cela peut raccourcir la durée de vie de la lampe et la faire brûler.
  • Lors du remplacement de la lampe, veillez à ne pas vous blesser car la lampe peut se briser.
  • Lors du remplacement de la lampe d'un projecteur suspendu au plafond, le travail en hauteur est nécessaire. Il s'agit d'une opération dangereuse. Veuillez consulter notre centre de service.

JVC DLARS49U - ATTENTION - 1

Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant.

JVC DLARS49U - Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant. - 1

Retirez le couvercle de la lampe

  • Retirez la vis du couvercle de la lampe à l'aide d'un tournevis .

JVC DLARS49U - Retirez le couvercle de la lampe - 1

JVC DLARS49U - Retirez le couvercle de la lampe - 2

Desserrez les vis de la lampe

  • Desserrez les vis à l'aide d'un tournevis .

JVC DLARS49U - Desserrez les vis de la lampe - 1

JVC DLARS49U - Desserrez les vis de la lampe - 2

Retirez le module de la lampe

  • Saisissez la poignée et sortez le module de la lampe.

JVC DLARS49U - Retirez le module de la lampe - 1

5

Installez le nouveau module de la lampe

JVC DLARS49U - 5 - 1

6

Serrez les vis de la nouvelle lampe

  • Serrez les vis à l'aide d'un tournevis .

JVC DLARS49U - 6 - 1

7

Fixez le couvercle de lampe

  • Insérez les deux pattes en haut et en bas du couvercle de la lampe dans l'appareil.
  • Serrez les vis à l'aide d'un tournevis .

JVC DLARS49U - 7 - 1

RE

cre de vie de la lampe

  • Lorsque la lampe est utilisé avec "Puisance lampe" régle sur "Bas", la durée de vie de la lampe de cet apparéil est d'environ 4000 heures. Il s'agit d'une durée d'utilisation moyenne et non d'une valeur garantie.
  • Selon les conditions defonctionnement, il se peut que la durée d'utilisation de la lampe n'atteigne pas 4000 heures.
  • Lorsque la lampe a atteint la fin de sa durée de vie, elle se détière rapidement.
  • Lorsque l'image videoe apparait sometime, lorsque la tonalité chromatique ne semble pas naturelle ou lorsque l'image vacille, remplacez rapidement la lampe par un nouvelle lampe.

Acheter une lampe

Veuillez consultier votre revendeur agreé ou le centre de service le plus proche.

Lampe
Numero d'article:PK-L2312U
Ne convient pas pour l'éclairage domestique.
Les lampes ayant un numero d'article différent ou étant conçues pour d'autres modèles de projecteur ne peuvent pas été utilisées.

Informations sur la lampe

Une lampe à mercure à ultra haute pression avec une haute pression interne est utilisée dans le projecteur. En raison des caractéristiques de cette lampe, elle peut brûler en provoquant un bruit important ou s'éteindre lorsqu'elle est soumise à un choc ou encore après une utilisation pendant une période prolongée (le temps avant que la lampe ne brûle ou ne s'éteigne varie considérablement en fonction dechaque lampe ainsi que des conditions de fonctionnement).

Après le remplacement de la lampe

  • Ne placez pas la lampe que vous venez desterolir a la portee d'enfants ou a proximite d'elements inflammables.
  • Mettez au rebut les lampes usagées de la même façon que les lampes fluorescentes. Suivez les règlements de votre communautélocale pour sa mise au rebut.

Réinitialiser le temps d'utilisation de la lampe

Réinitialisez le temps d'utilisation de la lampe lorsqu'you'verez remplace la lampe. Il offre une durée estimative pour le remplacement de la lampe

Réinitialiser la temps d'utilisation de la lampe à partir de l'écran de menu

1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu
Selectionnez "Fonction RAZ Cpteur lampe" a partir du menu

JVC DLARS49U - Réinitialiser le temps d'utilisation de la lampe - 1

JVC DLARS49U - Réinitialiser le temps d'utilisation de la lampe - 2

3

Sur l'écran "Voulez-vous remetre à zéro la durée d'utilisation de la lampe?", Sélectionnez "Oui" et appuyez sur le bouton [OK]

  • Le temps d'utilisation de la lampe est remis à 0.

JVC DLARS49U - 3 - 1

Réinitialiser le temps d'utilisation de la lampe à l'aide de la télécommande

1 Branchez le cordon d'alimentation a la prise de courant

Assurez-vous d'utiliser la télécommande en mode veille (le cordon d'alimentation est branché à la prise de courant mais l'appareil n'est pas allumé)

  • Appuyez dans l'ordre indiqué.
  • ÀpRES avoir appuyé sur un bouton, assurez-vous d'appuyer sur le suivant en moins de deux secondes. Appuyez sur le dernier bouton pendant au moins deux secondes.

JVC DLARS49U - Réinitialiser le temps d'utilisation de la lampe à l'aide de la télécommande - 1

JVC DLARS49U - Réinitialiser le temps d'utilisation de la lampe à l'aide de la télécommande - 2

JVC DLARS49U - Réinitialiser le temps d'utilisation de la lampe à l'aide de la télécommande - 3

JVC DLARS49U - Réinitialiser le temps d'utilisation de la lampe à l'aide de la télécommande - 4

JVC DLARS49U - Réinitialiser le temps d'utilisation de la lampe à l'aide de la télécommande - 5

JVC DLARS49U - Réinitialiser le temps d'utilisation de la lampe à l'aide de la télécommande - 6

Appuyez pendant 2 seconds ou plus.

  • Les indicateurs "LAMP" et "STANDBY/ON" clignotent à tour derôle pendant trois secondes. L'appareil passée ensuite en mode veille.

#

REMARQUE

  • Réinitialisez le temps d'utilisation de la lampe uniquement une fois cette dernière remplacee. Si le temps d'utilisationest réinitialisé lorsque la lampe est en cours d'utilisation, vous risquez de perdre la trace du moment de remplacement de la lampe. Ceci peut conduire à utiliser la lampe au-delà de sa limite d'utilisation, et par conséquent entraîner son éclatement.

Entretien du boîtier et de la télécommande

  • Essuyez doucement la saleté présente sur le boitier avec un chiffon doux.
  • S'il est extrémement sale, imbibez un chiffon d'eau, essorez-le et utilisez-le pour nettoyer la saleté avant d'essuyer le boitier avec un chiffon sec.
    Veillez a respecter les consignes suivantes pour eviter une dégradation du boitier ou l'atteinte de son revêtement point.

  • Ne le nettoyez pas avec un diluant ou du benzène

  • Ne le laisses pas en contact prolongé avec des produits en plastique ou en caoutchouc
  • Ne pulverisez pas de produits chimiques volatiles comme un insecticide

Nettoyage et remplacement du filtré

Nettoyez le filtrre régulierement faute de quoi l'efficacité de l'entrée d'air risque de diminuer, et un dysfonctionnement pourrait survenir.

JVC DLARS49U - Nettoyage et remplacement du filtré - 1

ATTENTION

Assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant avant de nettoyer ou de remplacer le filtré.
- Avant de returner cet appeareil et de le poser sur le sol ou sur une table, assurez-vous d'avoir place un chiffon doux à l'avance pour éviter que le projecteur ne soit rayé.

1 Retirez le filtrre interne

JVC DLARS49U - Retirez le filtrre interne - 1

2 Nettoyez le filtré

JVC DLARS49U - Nettoyez le filtré - 1

  • Lavez le filtré avec de l'eau et séchez-le à l'abri du soleil.
  • Si le filtré est extrémement sale, nettoyez-le avec un détergent neutre. Portez des gants en caoutchouc lors de l'utilisation d'un détergent neutre.
  • Àprous avoir nettoyé l'effre à l'eau, assurez-vous qu'il est complètement sec avant de le remettre en place. Sinon, une décharge électrique ou un dysfonctionnement pourrait survenir.
  • Ne nettoyez pas le filtré avec un aspirateur ou de l'air comprimé. Le filtré est soupé et pourrait être facilement endommagé.

3 Réinstallez le filtretre interne

JVC DLARS49U - Réinstallez le filtretre interne - 1

Si le filtré est endommagé ou trop sale pour être nettoyé

  • Remplacez-le par un nouveau filtré. Un filtré sale salira les pieces internes de l'appareil et entraînera l' apparition d'ombres sur l'image video.
  • Pour acheter un nouveau filtré ou s'il y a de la saleté sur des pieces internes de l'appareil, consultez votre revendeur/agréé ou le centre de service le plus proche.
    Filtre interne (filtre remplaçable)
    Numero d'article: PC010661199

Dépannage

Avant d'envoyer en réparation votre apparéil à votre revendeur/agree, veillez vérifier les points suivants.

Les phénomènes suivants ne sont pas des symptômes de dysfonctionnement.

Vou ne nevez pas you inquieter des symptomes suivants si you ne constaze aucune anomalie a I'ecran.

  • Une partie de la face avant ou supérieure de l'appareil est chaude.
    L'appareil émet un craquement.
  • Un bruit lié à son fonctionnement provient de l'intérieur de l'appareil.
  • Une tache de couleur apparait sur certains écrans.

Cet apparéil est un apparéil numérique. Il peut cesser de fonctionner normalement en raison d'électricité statique ou de bruit.

Effectuez les opérations suivantes lorsque de tels dysfonctionnements se produit.

① SI l'appareil est en mode veille, débranchez l'alimentation électrique et rebranchez-la.
② Appuyez sur le bouton /I [STANDBY/ON] de l'unité principale pour la remetre sous tension

Lorsque "Haute Altitude" est regle sur "Marche" et que "Puisance lampe" est regle sur "Haut" en mode 3D, le ventilateur fera plus bruit que d'habitude car il a ete concu pour fonctionner a haute vitesse en mode 3D.

Il n'y a pas de courant

Vérification ActionReportez-vous à
Le cordon d'alimentation électrique est-il branché?Insérez fermement la prise du cordon d'alimentation. p. 24
Le couvercle de la lampe est-il correctement fermé?Si l'appareil est en mode veille, débranchez le cordon d'alimentation et fermez le couvercle de la lampe correctement. Rebranchez ensuite le cordon d'alimentation.p. 62
La lampe est-elle en mode de refroidissement?Après avoir quitté le mode de refroidissement, rallumez l'appareil.p. 26

L'alimentation s'arrête automatiquement

Vérification ActionReportez-vous à
La "ECO Mode" a-t-elle été configurée ?Réglez "ECO Mode" sur "Arrêt". p. 59
La "Arrêt Auto" a-t-elle été configurée ?Réglez "Arrêt Auto" sur "Arrêt". p. 59
Les entrées et sorties d'air sont-elles bloquées ?Laissez un espace libre suffisant lors de l'st installation de l'appareilp. 14, 15 p. 19
Le filtrtre est-il sale ? Nettoyez le filtrtre. p. 64

L'imagé video n'apparait pas

Vérification ActionReportez-vous à
Le bon type d'entrée externe a-t-il été sélectionné?Sélectionnez le bon type de borne d'entrée externe. p. 25
Le pérophérique audiovisuel est-il allumé?Allumez le pérophérique audiovisuel et lancez la lecture de la vente.p. 22
Le pérophérique audiovisuel est-il correctement raccordé?Raccordez correctement le pérophérique audiovisuel. p. 22
Le pérophérique audiovisuel émet-il les bons signaux video?Réglez correctement le pérophérique audiovisuel. p. 22
Le cable utilisé est-il un cable certifié HDMI ?Utilisez un cable haute vitesse certifié HDMI. De plus, utilisez un cable aussi court que possible.p. 22
"Contrôle avec HDMI" est-il régle sur "Marche"?Si l'image video n'apparait pas lorsque "Contrôle avec HDMI" est régle sur "Marche", réglez sur "Arrêt" et rallumez cet apparéil et le dispositif externe.p. 50
L'image video est-elle temporairement masquée ?Appuyez sur le bouton [HIDE] p. 25

Les images 3D ne s'affichent pas

Vérification ActionReportez-vous à
Voyez-vous deux images affichées côte à côte?Réglez "Format 3D" sur "Côte à côte" Les images video dans le format "Côte à côte" peuvent ne pas être reconnues automatiquement dans le cas des images video 3D.p. 33
Est-ce qu'un dispositif intermédiaire (amplificateur AV, diviseur, etc.) est en cours d'utilisation ?Branchez l'appareil source directement au projecteur, et vérifie s'il y a une amélioration de l'état. Si l'état s'améliore, il est probable qu'il n'est pas dû à un dysfonctionnement du projecteur.p. 22
Le cable utilisé est-il un cable certifié HDMI ?Utilisez un cable haute vitesse certifié HDMI. De plus, utilisez un cable aussi court que possible.p. 22
Les LUNETTES 3D sont-elles allumées ?Si vous utilisez les PK-AG3LUNETTES 3D ou PK-AG2, mettez-les sous tension manuellement.Vérifiez le manuel d'instructions des LUNETTES 3D et de l'éMETTEUR DE SYNCHRO 3D.
Les LUNETTES 3D sont-elles chargées ?Vérifiez si la batterie PK-AG1 du LUNETTES 3D est épuisée, et si PK-AG2 et PK-AG3 sont charges.
Les LUNETTES 3D et l'éMETTEUR DE SYNCHRO 3D sont-ils trop loin l'un de l'autre ?Placez-les à la distance appropriée.

L'imagé video 3D ne semble pas naturelle

Vérification ActionReportez-vous à
Y a-t-il une superposition des images video ?S'il y a une superposition des images video partielle, cela est dû à un phénomène de diaphonie.Dans ce cas, ajustez "Suppr. Diaphonie" en conséquence.p. 34
S'il y a une superposition des images video partielle, cela est dû à un phénomène de diaphonie.Ce phénomène se produit souvent lorsqu'il y a des changements drasticiques dans la luminosité.Dans ce cas, réglez Puisance lampe à "Haut"p. 47

L'imagé video ne semble pas naturelle

Les couleurs ne sont pas naturelles

DépannageVérification ActionReportez-vous à
L'espace colorimétrique du signal d'entrée est-il correctement régé?La couleur peut ne pas s'avérer naturelle lorsque le signal d'entrée est différent de celui dans le réglage du projecteur Réglez le "Espace color." pour "Signal d'entrée" correctement.p. 50 r.
L'image est-elle correctement réglée ?justez "Couleur" et "Teinte" en conséquence. p. 49, p. 50
Le pérophérique audiovisuel est-il correctement raccordé ?Raccordez correctement le pérophérique audiovisuel. p. 22
  • L'imagé video peut apparfaître légarement rougeâtre immediatement après le démarrage. Il ne s'agit pas d'une anomalie de fonctionnement.

L'imagé video est floue

Vérification ActionReportez-vous à
La mise au point est-elle correctement réglée?Réglez la mise au point. p. 27
L'appareil est-il placé trop après ou trop loin de l'écran?Installez l'appareil à la bonne distance de l'écran. p. 75

L'image video vacille

Vérification ActionReportez-vous à
Voyez-vous une superposition d'images video, horizontally etendues?Dans ce cas, réglez “Format 3D” à “Auto” p. 33
Est-ce que vous regardez des images video sous un éclairage fluorescent?Ceci est dû aux interférences entre les lunettes 3D avec les scintillements de la lumière fluorescente. Visionner avec la lumière fluorescente sur arrêt.
  • Des vacillements peuvent parfois survenir lors de la mise en marche du projecteur, ou immediatement après que le projecteur est passé d'un montage au sol à un montage au plafond. Ceci est attribué à la lampe ou au mecanisme d'entrainment, et n'est probabilité pas dû à un dysfonctionnement du projecteur.

L'imagprojetéeest sombre

Vérification ActionReportez-vous à
La lampe est-elle proche de la fin de sa durée de vie?Vérifiez le temps d'utilisation de la lampe dans le menu "Informations". Préparez une nouvelle lampe ou remplacez-la dés que possible lorsqu'elle approche de sa limite de durée de vie.p. 60 p. 61
Est-ce que l'ouverture du diaphragme est fermée?Réglez "Ouverture" à "Auto 1" ou "Auto 2", ou réglez à "Manuel" et ouvre manuelles l'ouverture du diaphragme.p. 44
"Puisance lampe" est-il régle sur "Bas"?Réglez "Puisance lampe" sur "Haut" p. 47

L'image video apparait horizontally (verticalment) etendue

Vérification ActionReportez-vous à
“Format 3D” est-il régle sur “Côte à côte”?Réglez “Format 3D” sur “Auto” p. 33
Est-ce que “Anamorphique” est régle sur un réglage autre que “Arrêt”?Réglez “Anamorphique” sur “Arrêt” p. 54

Des rayures apparaissent sur I'ecran

Vérification ActionReportez-vous à
Est-ce que la matière de l'écran a un motif régulier?Des franges d'interférence peuvent parfois se produit entre la trame del'écran et les pixels. Veuillez consulter le revendeur agréé.

Absence d'images video

Vérification ActionReportez-vous à
Le masque d'écran a-t-il été configuré?Réglez “Masque” sur “Arrêt”. p. 51
La position de l'affichage est-elle décalée?Modifiez la valeur de “Position image” de manière à ce qu'el'intégralité de l'image apparaissse à l'écran.p. 51

La télécommande ne fonctionne pas

Vérification ActionReportez-vous à
Les piles sont-elles correctement insérées?Assurez-vous que les pôles (⊕omin) correspondent bien lors de la mise en place des piles.p. 18
Les piles sont-elles déchargées? Rempacez les piles. p. 18
Y a-t-il un objet qui bloque la communication entre la télécommande et le capteur de télécommande?Enlevez tout objet faisant obstruction. p. 18
La télécommande est-elle tenue trop loin de l'appareil?Tenez la télécommande plus pres du capteur lors de son utilisation.p. 18
Les LUNETTES 3D IR (infrarouge) et l'ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D sont-ils en cours d'utilisation?Comme il existe une possibilité d'interférence de signal, lorsque vous utilisez les LUNETTES 3D IR (infrarouge) avec l'ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D, essayez d'ajuster l'orientation de l'ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D.p. 32

Le couvre-objectif ne se ferme pas

Vérification ActionReportez-vous à
“Cache lentille” est-il régé sur “Ouvrir”?Réglez “Cache lentille” sous “Contrôle Objectif” dans le menu de configuration sur “Auto”.p. 52

Du bruit se fait entendre

Vérification ActionReportez-vous à
L'évent de sortie d'aération est-il bloqué? L'appareil est-il utilisé pres d'un radiateur ou d'un climatiseur?Vérifiez les conditions d'installation du projecteur. Lorsque la température autour du projecteur est élevé, la vitesse de rotation du ventilateur augmente afin de protégéger le projecteur, d'ou un bruit de fonctionnement plus bryant.p. 19
Est-ce que vous visionnez des images videoo 3D?"Puissance lampe" est automatiquement réglé sur "Haut" pour facilititer la visualisation des images videoo 3D, d'ou un bruit de fonctionnement plus bryant. Si vous étés géné par le bruit, réglez-le sur "Bas".p. 47
Est-ce que le "Modes" ou "Profil couleur" a changé?Le bruit de fonctionnement est génééré par le filtre cinéma. Il ne s'agit pas d'une anomalie de fonctionnement.
Avez-vous changé le réglage "4K e-shift" de "MPC Niveau"?La commutation sonore est généérée. Il ne s'agit pas d'une anomalie de fonctionnement.

Il y a des petits points noirs ou de couleur sur I'écran

La construction de l'appareil D-ILA fait appel à des technologies de haute précision mais il est possible de constater l'absence de quelques pixels (moins de 0,01 %) ou la présence permanente de pixels actifs. Il ne s'agit pas d'une anomalie de fonctionnement.

Lorsque les messages suivants apparaisent…

Message DescriptionAction
Pas de signalAucun apparéil n'est raccordé à la borne d'entréeLa borne d'entrée est raccordée mais il n'y a pas de signalActivez l'entrée des signaux-video.
HDMI-1Un signal video qui ne peut pas être utilisé avec cet apparéil a été inséré (les noms des bornes d'entrée comme "HDMI-1" et"HDMI-2" seront affichés en jaune).Traitez des signaux video pris en charge. (p. 77)
Remplacement de la lampeRetourBACKCe message s'affiche lorsque le temps cumulé d'utilisation de la lampe a dépassé 2900 heures.Pour effacer le message, appuyez sur la touche [BACK] sur le panneau de commande du projecteur ou de la télécommande.Préparez une nouvelle lampe et remplacez-la dès que possible. ÀpRES avoir remplace la lampe, réinitialisez son temps d'utilisation. (p. 61, 63)

Contrôle externe

Il est possible de contrôler cet apparéil en le connectant à un ordinateur au moyen d'un cable croisé RS-232C (D-sub à 9 broches).

Il est possible de contrôler ce projecteur en le connectant à un PC par l'intermédiaire d'un réseau informatique avec un cable LAN pour envoyer des commandes de contrôle au projecteur.

“Réseau” (p. 59)
- Veuillez l'utiliser après avoir lu des ouvrages spécialisés ou après avoir consulté l'administrateur reseau.

Spécifications RS-232C

JVC DLARS49U - Spécifications RS-232C - 1

Broche n° SignalFonction Direction du signal
2 RxD Reçoit des données PC → Cet apparéil
3 TxD Transmission dedonnées
5 GND Retour commun dusignal
1, 4, 6 - 9 N/C
  • PC renvoie à l'appareil assurant le contrôle, par exemple un ordinateur personnel.

JVC DLARS49U - Spécifications RS-232C - 2

Mode Non-synchrone
Longueur de caractère 8 bits
Parité Aucun
Bit de départ1
Bit d'arrêt1
Débit binaire19 200 bps

Format des données Binaire

Connexion TCP/IP

Avant de pouvoir contrôler par le biais d'un LAN, il est nécessaire d'étabrir une connexion avec la couche TCP par une "poignée de main en trois temps", suivi par l'envoi "PJREQ" et la réception "PJACK" dans un délal de cinq secondes après que le projecteur a envoyé "PJ_OK" pour l'authentication de connexion.

Si vous ne parvenez pas à compléter l'envoi dans les cinq secondes, ou lorsque “PJ_NG” ou “PJNAK” est reçu, vérifie l'état de fonctionnement du projecteur, puis effectuez à nouveau les étapes à partir de l'établissement d'une connexion TCP.

JVC DLARS49U - Connexion TCP/IP - 1

Format des commandes

La commande entre cette apparéil et l'ordinateur est "En-tête", "Identification d'unité", "Commande", "Donnée" et "Fin".

  • En-tête (1 octet), Identification d'unité (2 octets), Commande (2 octets), Données (n octets), Fin (1 octet)

En-tête

Ce code binaire indique le début de la communication.

Code binaire TypeDescription
21 Commande pourl'utilisationPC → Cet apparéil
3F Commande deréférencePC → Cet apparéil
40 Commande deréponseCet apparéil → PC
06 ACK Cet apparéil →PC (revient vers le PCaprès l'acceptation de la commande sans erreur)

Identification d'unité

Il s'agit d'un code spécifique l'unité. Le code binaire est fixé à "8901".

Commande et données

Commande de fonctionnement et données (Code binaire)

CommandeType Description
0000Vérification de la connexionVérifie si la communication est activée entre cet apparéil et le PC au cours du mode veille.
5057Alimentation électriqueAu cours du mode veille31: Allume l' apparéilLorsque l' apparéil est allumé30: Éteint l' apparéil (mode veille)
4950 EntréeLorsque'l' apparéil est allumé36: HDMI 137: HDMI 2
5243TélécommandeEnvoie le même code que la télécommande fournie avec l' apparéil. • "Code de la télécommande"p. 72

Commande de fonctionnement et données (Code binaire)

CommandeType Description
5057Alimentation électrique Au cours du mode veille ou lorsque l'appareil est sous tension30: Mode veille31: Lorsque l'appareil est allumé32: En mode refroidissement34: Lorsqu'une erreur se produit sur cet apparéil
4950 Entrée Lorsquel'appareil est allumé36: HDMI 137: HDMI 2

Fin

Ce code indique la fin de la communication. Le code binaire est fixé à "0A".

Code de la télécommande

Un code binaire est envoyé au cours de la communication.

  • Ce qui suit s'applique si le code de la télécommande est "A". Dans le cas de "B", ajoutez "36" au début du code.
Nom de la touche de la télécommandeCode binaire
STAND BY 37 33 30 36
ON 37 33 30 35
INPUT 37 33 30 38
INFO. RS49 37 33 37 34
ENVSETTING RS49 37 33 35 45
3D SETTING 37 33 44 35
C.M.D. 37 33 38 41
LENS CONTROL 37 33 33 30
LENS MEMORY 37 33 44 34
LENS AP. 37 33 32 30
MPC 37 33 46 30
P.ANALYZER 37 33 35 43
BEFORE/ABTTER 37 33 43 35
HIDE 37 33 31 44
37 33 30 31
37 33 30 32
37 33 33 34
37 33 33 36
OK 37 33 32 46
Nom de la touche de la télécommandeCode binaire
MENU 37 33 32 35
BACK37 33 30 33
FILM RS67 RS5737 33 36 39
CINEMA37 33 36 38
ANIME.37 33 36 36
NATURAL37 33 36 41
PHOTO RS67 RS5737 33 38 42
STAGE37 33 36 37
THX RS67 RS5737 33 36 46
USER37 33 44 37
3D FORMAT RS4937 33 44 36
ADVANCED MENU37 33 37 33
GAMMA37 33 37 35
COLOR TEMP.37 33 37 36
COLOR PROFILE37 33 38 38
PIC. ADJ.37 33 37 32

Exemple de communications

Cette section montre les exemples de communication du RS-232C.

Commandepour l'utilisation

Type Commande Description
Vérification de la connexionPC → Cet appareil : 21 89 01 00 00 0A Cet appareil → PC : 06 89 01 00 00 0AVérification de la connexion
Alimentation (On) PC → Cet appareil : 21 89 01 50 57 31 0A Cet appareil → PC : 06 89 01 50 57 0ALorsque l'appareil est allumé, depuis le mode veille
Alimentation (Off) PC → Cet appareil : 21 89 01 50 57 30 0A Cet appareil → PC : 06 89 01 50 57 0ALorsque l'appareil est étant (modeVeille) à partir du mode sous tension
Télécommande (MENU)PC → Cet appareil : 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A Cet appareil → PC : 06 89 01 52 43 0ALorsque la même opérationconsistant à appuyer sur le bouton[MENU] de la télécommande esteffectuée

Commande de reférence

Type Commande Description
Alimentation (On) PC →Cet apparéil : 3F 89 01 50 57 0ACet apparéil →PC : 06 89 01 50 57 0ACet apparéil →PC : 40 89 01 50 57 31 0ALorsque l'information sur l'état d'alimentation est acquise.
Entrée (HDMI 1)PC →Cet apparéil : 3F 89 01 49 50 0ACet apparéil →PC : 06 89 01 49 50 0ACet apparéil →PC : 40 89 01 49 50 36 0A

Specifications

Nom du produit Projecteur D-ILA
Nom du modele DLA-RS67, DLA-RS57, DLA-RS49
Affichage/résolution Appareil D-ILA *1, 20,7" (1920 x 1080 pixels) x 3 (nbre. total de pixels : environ 6,22 millions)
Objectif de projection 2,0 x objectif à zoom automatique (1,4:1 à 2,8:1), mise au point et zoom motorisés
Lampe de projection Lampe au mercure à ultra haute pression de 230 W [modèle n° : PK-L2312U]Durée de vie moyenne : 4000 heures (mode "Bas")
Taille de l'écran Environ 60" à 200" (Rapport d'aspect de 16:9)
Distance de projection Reportez-vous à p. 75.
Signal d'entrée compatible Reportez-vous à p. 77.
Résolution d'affichage 3 840 x 2 160 pixels *3
Borne d'entrée Etrée HDMI 2 lignes, HDMI 19 broches x 2 (HDCP compatible) *4
Borne de sortie Borne Trigger 1 ligne, Ø 3,5 m m DC Power Jack (Ø-C-⊕)SORTIE DC 12 V, 0,1 A
Synchro 3D Borne dédiée pour l'éMETTEUR DE SYNCHRO 3D (1 ligne, mini DIN 3 broches)
Borne de contrôle Borne RS-232C1 ligne, D-sub 9 broches (mâle) (contrôle externe)
1 ligne, fiche RJ-45
AlimentationCA 110 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consommation360 W (en veille normale : 7 W, en mode de veille ECO : 0,4 W)
Environnement d'utilisationTempérature : de 5°C à 35°C; humidité : de 20 % à 80 % ; température de stockage : de -10°C à 60°C
Altitude d'installationEn dessous de 5000 pieds (1524 m)
Dimensions (Largeur x Hauteur x Profondeur)Environ 455 mm x 179 mm x 472 mm (pieds et protubérance exclus)
Poids15,0 kg (RS67 RS57)14,7 kg (RS49)
AccessoiresReportez-vous à p. 11.

1 D-ILA est l'abréviation de Direct drive Image Light Amplifier.
2 Les apparèils D-ILA sont fabriqués selon une technologie de très haute précision avec une efficacité des pixels de 99,99%. Il est toujours possible que seulement 0,01% des pixels ou moins soient manquants ou soient éclairés en permanence.
3 Pendant la lecture 3D, les pixels sont régés sur 1920 x 1080.
4 HDCP est l'abréviation de High-bandwidth Digital Content Protection system. L'image de la borne d'entrée HDMI risque de ne pas s'afficher en raison des changements apportés aux specifications HDCP.

L'aspect et les caractéristiques du produit sont susceptibles de modification sans préavis.
- Veuillez notes que certaines photos et illustrations de ce manuel ont ete simplifiees, agrandies ou traitees de facon synthetique afin de faciliter la comprehension. Les images peuvent differer du produit original.

À propos des marques de commerce et des droits d'auteur

JVC DLARS49U - À propos des marques de commerce et des droits d'auteur - 1

HIGH-DEFINITION MULTIMEDIA INTERFACE

HDMI, le logo HDMI ainsi que l'interface multimédia haute définition sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LCC.

x.v.Color

"x.v.Color" et le logo "x.v.Color" sont des marques déposées de Sony Corporation

Taille de l'écran et distance de projection

Lorsqu'un écran 16:9 est utilisé

Taille de l'écran Distance de projection
Diagonale (Modèle) Largeur (mm) Hauteur (mm) Grand angle (m) Télégéjectif (m)
60 1328 747 1,78 3,66
70 1549 872 2,09 4,28
80 1771 996 2,4 4,89
90 1992 1121 2,7 5,51
100 2214 1245 3,01 6,13
110 2435 1370 3,31 6,75
120 2656 1494 3,62 7,36
130 2878 1619 3,92 7,98
140 3099 1743 4,23 8,60
150 3320 1868 4,53 9,22
160 3542 1992 4,84 9,84
170 3763 2117 5,14 10,45
180 3984 2241 5,45 11,07
190 4206 2366 5,75 11,68
200 4427 2490 6,06 12,30

Lorsqu'un écran 4:3 est utilisé

Taille de l'écran Distance de projection
Diagonale (Modèle) Largeur (mm) Hauteur (mm) Grand angle (m) Téléobjectif (m)
60 1219 914 2,22 4,49
70 1422 1067 2,60 5,24
80 1626 1219 2,98 6,00
90 1829 1372 3,36 6,75
100 2032 1524 3,74 7,51
110 2235 1676 4,11 8,26
120 2438 1829 4,49 9,02
130 2642 1981 4,87 9,77
140 2845 2134 5,25 10,53
150 3048 2286 5,63 11,28
160 3251 2438 6,00 12,04
  • La projection sur un écran 4:3 plus grand que 163" équivaut à une dimension plus grande que 200" au format 16:9, et cela n'est pas couvert par notre garantie.

Lorsqu'un écran 2,35:1 est utilisé

Taille de l'écran Distance de projection
Diagonale (Modèle) Largeur (mm) Hauteur (mm) Grand angle (m) Télégéjectif (m)
60 1402 597 1,95 3,91
70 1636 696 2,28 4,56
80 1870 796 2,60 5,21
90 2103 895 2,93 5,86
100 2337 995 3,26 6,51
110 2571 1094 3,58 7,16
120 2805 1193 3,91 7,81
130 3038 1293 4,23 8,47
140 3272 1392 4,56 9,12
150 3506 1492 4,88 9,77
160 3740 1591 5,21 10,42
170 3973 1691 5,53 11,07
180 4207 1790 5,86 11,72
190 4441 1890 6,19 12,37
200 4674 1989 6,51 13,02

Types de signaux d'entrée possibles

Vidéo

Signal matériel numérique 480p, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz, 3840×2160/24 Hz, 3840×2160/25 Hz, 3840×2160/30 Hz, 3840×2160/50 Hz(4:2:0), 3840×2160/60 Hz(4:2:0), 4096×2160/24 Hz*
Signal 3D Frameme Packing 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz
Side-by-side 1080i/60 Hz, 1080p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/24 Hz, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz
Top-and-bottom 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz
  • L'affichage de l'image lors du signal d'entrée est 4096 × 2160

JVC DLARS49U - Types de signaux d'entrée possibles - 1
Zone d'affichage

Signal PC (HDMI)

NoDésignation Résolution fHz [kHz] fv [Hz]dot CLK [MHz]Nombre total de points [point]Nombre total de lignes [ligne]Nombre de points effectifs [point]Nombre de lignes effectifs [ligne]
1VGA 60 640×48031,50060,00025,200800525640480
2VGA 59,94640×48031,46959,94025,175800525
3SVGA 60800×60037,87960,31740,0001 056600
4XGA 601024×76848,36360,00465,0001344806
5WXGA 601280×76847,76060,00079,9981675796
6WXGA+ 601440×90055,91959,999106,4701904932
7SXGA 601280×102463,98160,020108,00016881 066
8WSXGA+ 601680×105065,22260,002147,14022561 087
9WUXGA 601920×120074,03859,95154,00020801 235
  • Mème lorsque les signaux peuvent être traités, il se peut que les images video ne soient pas correctement projetées en raison du PC ou du cable utilisé. Lorsque cela se produit, passer à une autre résolution compatible ou changer de cable peut aider dans certains cas à résoudre ce problème.

Affichage des indicateurs sur l'unité principale

Signification des symboles de lumière

JVC DLARS49U - Signification des symboles de lumière - 1

JVC DLARS49U - Signification des symboles de lumière - 2

L'indicateur apparait clignotant.L'indica

Affichage du mode de fonctionnement

Affichages au moyen de différentes couleurs et d'une lumière fixe/clignotante de l'indicateur "STANDBY/ON".

"STANDBY/ON" s'allume (rouge) En etat de veille

"STANDBY/ON" s'allume (vert)
Pendant le démarrage de la lampe

Tous les témoins sont éteints
Au cours de la projection

JVC DLARS49U - Affichage du mode de fonctionnement - 1

JVC DLARS49U - Affichage du mode de fonctionnement - 2

JVC DLARS49U - Affichage du mode de fonctionnement - 3

JVC DLARS49U - Affichage du mode de fonctionnement - 4

JVC DLARS49U - Affichage du mode de fonctionnement - 5

JVC DLARS49U - Affichage du mode de fonctionnement - 6

"STANDBY/ON" clignotant (rouge) En mode refroidissement

"STANDBY/ON" clignotant (vert)
Lorsque l'image video est temporairement cachée (HIDE est activé)

JVC DLARS49U - Affichage du mode de fonctionnement - 7

JVC DLARS49U - Affichage du mode de fonctionnement - 8

JVC DLARS49U - Affichage du mode de fonctionnement - 9

JVC DLARS49U - Affichage du mode de fonctionnement - 10

Estimation du temps avant le remplacement de la lampe

Affichages au moyen d'une lumière fixe/clignotante de l'indicateur "LAMP". L'indicateur "STANDBY/ON", qui represente le mode de fonctionnement de l'appareil, est affiché simultanément comme décrit ci-dessus.

"LAMP"s/allume (orange)

(1)STANDBY/ON

LAMPWARNING

JVC DLARS49U - Estimation du temps avant le remplacement de la lampe - 1

Lorsque le moment de remplacement de la lampe est proche (la durée d'utilisation de la lampe a dépasse 2900 heures)

Affichage de mise en garde

Les mises en garde vous sont adressées par le biais de l'affichage (répété) des indicateurs "WARNING" et "LAMP". L'indicateur "STANDBY/ON", qui représenté le mode de fonctionnement de l'appareil, est affché simultanément comme décrit ci-dessus.

Le mode alerte est activé une fois que le message est affché. La projection est interrompu et le ventilateur de refroidissement fonctionné pendant environ 100 secondes.

Il n'est pas possible de rallumer l'appareil lorsque le refroidissement est en cours. Une fois le refroidissement terminé, vérifie ce qui suit.

État des indicateurs (fixe/clinnotant)Fréquence declinnotementDescription Vérificationet contre-mesure
du mode (Rouge)(*)x1 Anomalie au niveau del'alimentation électrique• Assurez-vous que rien nebloque les entrées d'air.• Assurez-vous que latempérature externe estnormale.Contre-mesure : N'utilise pasl'appareil avant qu'il ne refroidisse.Rallumez ensuite l'appareil.
x2 Le ventiateur de refroidissement s'est anormalement arrêté
x3 La température interne estanormalement élevé
x4 La température extérieure est trop élevé
x5 Anomalie dans le fonctionnementdu circuit
Au mode (Orange) (Rouge)x1 Anomalie dans le fonctionnementdu circuit
x2
x3
x4 Fonctionnement anormal du couvre-objectif automatique• Assurez-vous que rien nebloque le couvre-objectifautomatique.Contre-mesure : Rallumezl'appareil.
Au mode (Orange) (Rouge)x1 La lampe ne s'allume pas etl'appareil est incapable de projeterles images• Assurez-vous que lalampe et lecouvercle de lampe sontinstallés correctement.Contre-mesure : Rallumezl'appareil.
x2 La lampe s'éteint pendant laprojection
x3 Lorsque le couvercle de la lampeest retire

Si le mode alerte est a nouveau activé, attendez que le ventilateur de refroidissement s'arrête, puis débranchez le cordon d'alimentation de la prise electrique.

Faites une demande de réparation à votre revendeur agréé ou au centre de service le plus proche.

(*) Si le délambda prévu de remplacement de la lampe est dépasse, il se peut que l'indicateur s'allume.

Dimensions

(Unité : mm)

JVC DLARS49U - Dimensions - 1
Dessus

JVC DLARS49U - Dimensions - 2
Face inférieure

JVC DLARS49U - Dimensions - 3
Avant
Face arrière

JVC DLARS49U - Dimensions - 4

  • Les dimensions sont les mêmes pour tous les modèles.

Index

A Accessoires 11

Accessoires en option 11

MENU AVANCE 17

Affichage des indicateurs 78

Affichage des lignes 58

Affichage des signaux 60

Affichage du logo 58

Ajustement de la qualite d'image 47

Ajustement des pixels 53

Ajustement gamma 41

Anamorphose 54

Annulation de la diaphotie 3D 34

B AVANT/APRÉS 17

Borne d'entrée HDMI 22

Bornes d'entrée 16

Commandes et fonctionnalités 14

Connexion 22

Contraste 49

Contrôle de l'objet 27

Contrôle externe 70

Conversion 2D/3D 34

Correction de I'ecran 30

Correction de l'environnement 30

Correction de la distorsion 54

Correction du trapèze 54

Correction ombres/hautes lumieres 43

Couleur noire 58

Couvre-objectif 14

Couvre-objectif 11

D Decalage 28

Décalage de l'objet 27

Densité des couleurs 49

Dépannage 65

Dimensions 80

Distance de projection 75

Durée d'utilisation de la lampe 60

E Editor le nom d'utilisateur 47

Éléments de menu 45

Émetteur de synchronisation 3D 11, 32

EntreeHDMI link 50

ENV.RÉGLAGE 17

Espace colorimétrie 50

Espace colorimétrique HDMI 50

F Format 3D 33

Frame Packing 33

G GAMMA 41

Gamma personnelé 42

Gestion des couleurs 38

H.HIDE 25

I INFO 17

Installation de I'emetreur de synchronisation 3D.. 32

Interpolation d'image 44

L Lampe 11

LENS AP. 17

Lorsque les messages suivants apparaisent... 69

Luminosite 49

Lunettes 3D 11, 32

M Masque d'écran 51

Mémoire de position de l'objet 27

Méthode d'installation 19

Minuterie d'extinction 59

Mise au point 28

Mode Eco 59

Mode haute altitude 54

Mode image 35

Montage au plafond 20

MPC LEVEL 39

N Nettoyage et remplacement du filtré 64

Niveau d'entrée HDMI 50

NR 49

Nuance des couleurs 50

Numero d'article du filtré 64

0 Objectif 14

P P.ANALYSEUR 17

PIC. ADJ. 49

Position de l'affichage 51

Position du menu 58

Precautions lors de l'installation 19

Principales caractéristiques 12

Profil couleur 36

Progressif 51

Puissance lampe 47

R Rapport de format 31

Réglage 3D 34, 51

Réglage de la distorsion de l'écran de projection 27

Réglages et paramètres dans le menu 45

81

Réinitialiser la lampe 60

Remplacement de la lampe 61

Remplacement du filtré 64

Réseau 59

Résolution de l'entrée 60, 77

RS-232C 23

RVB 50

S Selection de la langue 58

Side by Side 33

Signal d'entrée 60, 77

Specifications 74

T Taille de I'ecran et distance de projection 75

Télécommande 17

Température de couleur 48

THX 13

Ton de l'image 48

Top and Bottom 33

Trigger 59

V Version du logiciel 60

Visionner des films 3D 32

Visionner des videos 25

Z Zoom 28

JVC

INSTRUCCIONES

D-ILA

PROJECTION

DLA-RS67

DLA-RS57

DLA-RS49

JVC DLARS49U - DLA-RS49 - 1

D-ILA

HOMI

HIGH-DEFINITION MULTIMEDIA INTERFACE

JVC DLARS49U - DLA-RS49 - 2

Nombre commercial : JVC

Parte responsable : JVC AMERICAS CORP.

Informations relatives à l'élimination des apparciels et des piles usages, à l'intention des utilisateurs

JVC DLARS49U - Informations relatives à l'élimination des apparciels et des piles usages, à l'intention des utilisateurs - 1
Produits

JVC DLARS49U - Informations relatives à l'élimination des apparciels et des piles usages, à l'intention des utilisateurs - 2
Pile

[Union française seulement]

Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu'ils ne doivent pas etre jetés comme déchets menagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez considerer le système de collecte des déchets ou les centres de recyclage appropriés.

Notification: La symbole Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.

NEDERLANDS

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JVC

Modèle : DLARS49U

Catégorie : Projecteur