DLARS55 - Proyector JVC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DLARS55 JVC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DLARS55 JVC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Proyector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DLARS55 - JVC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DLARS55 de la marca JVC.
MANUAL DE USUARIO DLARS55 JVC
MANUAL DE INSTRUCCIONES
D-ILA PROJECTOR
PROJECTEUR D-ILA
PROYECTOR D-ILA
DLA-RS65
DLA-RS55
DLA-RS45

D·ILA
THX3D
DISPLAY
Hami


For Customer use :
Instruccion para el cliente :
Introduzca a continuacion en de series que aparece en la parte inferior lateral de la caja.Consserve esta informacion como referencia para uso ultorfer.
DLA-RS65
ModBIO N° DLA-RS55 DIA-RS45
N de series
PC021082799-2
Safety Precautions
IMPORTANT INFORMATION
Información para los usuario sobre la eliminación de baterías/pilas usadas

Productos

Baterias/pilas
[Sólo Unión Europea]
Estos@simbolos indican que el equipo con这些东西@simbolos no debe desecharse con la basura domestica. Si desea desearchel producto o bateria/pila,aciau a los sistemas ocentros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atencion: La indication Pb bajo del symbolo de bateria/pila indica que esta contiene plomo.
ITALIANO
Información para los usuario sobre la eliminación de baterías/pilas usadas

Productos

Baterías/pilas
[Sólo Unión Europea]
Estos@simbolos indican que el equipo con这些东西@simbolos no debe desecharse con la basura domestica. Si desea desearchel producto o bateria/pila,aciau a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atencion: La indication Pb bajo del symbolo de bacteria/pila indica que esta contiene plomo.
ITALIANO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PROJECTION D-ILA
DLA-RS65
DLA-RS55
DLA-RS45
Precauciones De Seguridad
INFORMACION IMPORTANTE
Este producto tiene una lampara de descarga de alta intensidad (HID) que contiene mercurio.
El desecho de这些东西 materiales podra estar regulado en su comunidad a causa de consideraciones medioambienteles. Para Obtener informacion sobre el desecho y reciclaje,pongase en contacto con sus autoridades locales o con la Alianza de Industrias Electruncas en los Estados Unidos:
Alliance: http://www.eiae.org.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
ADVERTENCIA:
ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA.
PRECAUCION:
Para reducir el riesgo de descargas electricas, no retire la cubierta. Deje el service en manos de personal de servicecio qualificado.
Este projector posee un enchufe de 3 clavijas con condexion a tierra que cumple con las reglas de la FCC.Si no(puede colocar el enchufe en el tomacorriente,pongase encontacto con un electricista.
INFORMACION DE RUIDOS DE MAQUINAS (sólo Alemania)
Ordenanza 3 sobre informacion de ruidos de maquinas. GSGV, 18 de enero de 1991:El nivel de presion acustica en la posicion del operador es igual o menos de 20 dB (A) de acosuo con ISO 7779.
INFORMACION DE LA FCC (sólo Estados Unidos)
PRECAUCION:
Los Cambos o las modificaciones no aprobadas por JVC podrián anular la autoridad del usuario de utiliser este equipo.
NOTA:
Este equipo ha sido comprobado y se determinó cumple con los limites de dispositivo digital Clase B, deque acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de FCC. Estos limites se crearon con el fin de proportionsar una proteccion reasonable contra interferencia dañana en una instalacion residencial. Este equipo genera, utilizes yuede irradian energia de radiofrecuencia y, si no se enquirytra instalado o si no esutilizado de acuerdo con las instrucciones,uede causar interferencia dañana a las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se pueda garantizar que la interferencia no ocurrea en una instalacion en particular. En el caso de que el equipo causara interferencia dañana con las recepcion de radio o TV, laequallecouldser determinada encendiando orapagando el equipo,se sugiere que el usuario tomeuna ormásde lassiguales medidas para corrigir la interferencia:
- Reoriente o coloque enOTHERLugar la antenna receptora.
- Incrementante la separacion entre el equipo y el receptor
- Conecte el equipo a un tomacorriente diferente del que se enquirytra connectado el receptor.
- Consulte a un vendedor o的技术ico experimentado de radio/TV para Obtener sua.
Acerca del lugar de instalacion
No instale el projector en un lugar que no pueda soportar firmamente el peso del mesmo .Si el lugar de instalacion no es lo suficientemente robusto, el projector pourrait caerse o volcarse, y occasionar heridas a alguien.
SALVAGUARDAS IMPOR
TANTES
La energia electrica puede realizar numerosas functions útiles.Estaunidad ha sido disnada y fabricada para brindarle un funcionaamento seguro. Sin embargo, el USO INCORRECT O PUEDE PRODUCR INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS. Para no anular las salvaguardas incorpordas a este producto, asegúrese de respetar las reglas BASicasesionales para su instalación, uso y servicios. Por favor lea atentamente estas "Salvaguardas importantes" ante del uso.
- Las instrucciones de seguridad y de uso deben leerse sin falta antes de usar el producto.
-
Las instrucciones de seguridad y de uso deben guardarse para futuras consultas.
-
Deben respetarse todas las advertencias inscritas en el producto y descriñas en las instrucciones de uso.
- Siga al pie de la letra todas las instrucciones de uso.
- Ponga el projector cerca de una toma de corriente de la pared de la que coulda desenchufarlo fácilmente.
- Desenchufe el producto de la toma de corriente de la pared antes de limpiarlo. No utilise limpiadores liquidos ni en aerosol. Utilice un paño humedo para la limpieza.
- No utilise accesorios no recomendados por el fabricante del producto porque podrjan resultar peligrosos.
- No utilise este producto cerca del agua. No lo use inmediamente afterwards de moverlo de un ambiente frio aOTHERCALIDIO,porque podra producirse condensacion, y resultar a su vez en un incendio,descarga elctrica uotherspeligros.
- Noonga este producto sobre carros, soportes o mesas inestables. La caía del producto pueda causar heridas graves a la gente (niños y adultos) e inclujo dañar el producto. Instale el producto de acuerdo con las instrucciones del fabricante, y utilise un accesorio de montaje recomendado por el fabricante.
- Tenga cuidado cuando lvee el producto de un lugar a otro sobre un carro, porque este pueda volcarse si lo mueve o detiene con brusquedad, o si la superficie sobre la cuales lo llva está muy inclinada, y的结果在 días en el equipo o posibles heridas al operador.
- En la caja se han provisto ranuras y aberturas de ventilacion. Tienen por objeto asegurar un functionamento fiable y protegerlo del recalentimiento. Estas abertas no deben ser tapadas ni cubiertas. (Las abertas podrjan estar tapadas si coloca el producto sobre la cama, sofa, alfombra o superficie similar. No deben ponserse en un mueble armado tal como un estante o armario de libros a menos que se disponga de una ventilacion adecuada y se observen las instrucciones del fabricante.)
- Para permitir la mejor disipacion del calor,mantenga une espacio entre la unidad y el area circundante tal como se ilustra a continuacion. Cuando la unidad está encerrada en un espacio con dimensiones parecidas a las que se muestran,utilice un acondicionador de aire deforma que las temperatas interna y externa Sean iguales.Un excesso de temperatura podrfa provocar daños.

- Fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está seguro sobre el tipo de suministro electrico de su hogar pángase en contacto con el distribuidor o con la Empresa de energia electrica local.
- Este producto está equipado con un enchufe de tres contactos. Este enchufe encajará solamente en una toma de corriente con toma de tierra. Si no pueda introducir el enchufe en la toma de corriente,pongase en contacto con un electricistarialducido para que le instale una toma de corriente apropiada. No anule la toma de tierra de seguidad del enchufe. Iampara de iluminacion.
- Los cables de alimentación deben tenderse de manera tal que no se los pise y aplaste o presione con objetos;puestos encima o contra ellos. Preste especial atencion a los cables en las puertas, enchufes, tomas de corriente, y el punto del producto desdedonde saleel cable.
- Para una mayor proteccion del producto durante tormentas electricas o cuando se deje sin usar durante periodos de tiempo prolongados, desenchufelo de la toma de corriente y desconnecte el sistemas de cables. Asi se evitaran posibles daños al producto que pueda causar los rayos o losurrentos bruscos en la tension de la linea.
- No enchufe demasiados aparatos en unaquia toma de corriente, en cables de extension o tomacorrientes suplementarios de otheros equipos, ya que la linea可以选择 sobrecargarse y producirse una descarga electrica o incluo un incendio.
- No introduzca ni deja caer ningún objeto por las ranuras o aberturas del producto, porque pueda entrada en contacto con delicados componentes internos y Causear descargas electricas incendios. Tenga cuidado de no detrarar nunca liquidos de ningún tipo sobre el producto.
- No intente reparar este producto, porque si abide o quita cubiertasouldaexponsera peligrosas descargas electricas y aotherspeligos.Deje todas las reparaciones y elmantenimiento en manos de personal de servicecioualificado.
- En los siguientes casos, desenchufe el producto de la toma de corriente, yooter el service en manos de personal de servicecio calidad:
a) Cuando se haya dañado el cable de alimentación o el enchufe.
b) En caso de haberse derramado liquido o de haberse caido某个 objecto dentro del producto.
c) Si se ha expuesto el producto a la Iluvia o al agua.
d) Cuando el producto no funciona normalmente aun siguien do las instrucciones de funciona bajo. Ajuste solamente los controlles que se indicate en el manual de instrucciones, porque el ajuste incorrecto dethers controles peuvent occasionar averias,requireiendose bajo que un technicianonga que dediar mucho tiempo en restaurant alFuncimiento normal del producto.
e) Si se ha dejado caer o se ha danado derialquier forma el producto.
f) Cuando note una gran merma en el rendimiento - este significa que esnecessary reparar el producto. - Siempre que se requiera sustituir una pieza, asegúrese de que el的技术o de service充分利用 los repuestos especializados por el fabricante o@sustutos de las mismas caracteristicas que la pieza original. El uso de piezas no autorizadas pueda occasionar una descarga electrica, un incendio u otherospeligos.
-
Al terme de该如何rializar serviceo reparacion, pida al的技术ico que revise el producto, para comprobar que funciona sin problemas y con seguidad.
-
El producto debe alejarse a mas de treinta centimetros de fuentes de calor tales como radiadores, termoregistradores, estufas yothers products (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
- Cuando vaya a conectar otros productos tales como videos u reproductores DVD, deben disconectar la alimentacion de este producto como medida de proteccion contra descargas electricas.
- No ponga objetos combustibles detrás del ventilador de enfiambre. Por exemple, Tesla, papel, fosforos, aerosoles o encendadores de gas, porque supponen un peligro especial al recalentarse.
- No mire hacía la lente de proyección cuando está encendida la lámpara de iluminación. Su luz es muy fuerte y si la mira pueda darar su vista.
- No mire al interior de esta unidad a工程技术 de las abertas (orificios de ventilacion), etc. No mire directamente a la lampara de iluminacion a工程技术 de la caja,masas este encendida la lampara de iluminacion. La lampara de iluminacion también contiene rayos ultravioleta cuya luz es lo suficientmente potente como para danarle la vista.
- No deja caer, golpee, ni dañe la lámpara de la fuente de luz (unidad de lámpara) de ninguna forma. La lámpara podra romperse y occasionarle heridas. No utilise una lámpara de fuente de luz dañada. Si la lámpara de la fuente de luz se rompe, pida a su distribuidor que se la repare. Los fragmentos de una lámpara de fuente de luz rota peuvent ocasionarle heridas.
- La lámpara de la fuente de luz realizada en este projector es una lámpara de mercurio a alta presión. Tenga cuidado a la hora de tirar la lámpara de la fuente de luz. Si tiene alguna duda, pregunte a su distribuido r.
- No monte el projector en el techo en un lugar que tienda a vibrar, porque de lo contrario el accesorio de montaje del projectorURTRA ROMPERA A CAUSA DE LA VIBRACION, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE QUE SE CAIGA O VUELQUE, LO QUE PODRA OCCASONAR HERidas.
- Para evaporar descargas electricas, utilise solamente el cable accesorio disnado para este producto.
- Por motivos de salute, haga una pausa de entre 5 y 15 horas cada 30 o 60 horas para que sus ojos descansen. Absténgase de verequalquier imagen 3D cuando se senta cansado, no se encuentra bien o siocaequalquier other molestia. Además, si ve imagenes doibles, ajuste el equipo y el software para que la visualización sea correcta. Deje de utiliser la unidad si la imagen doble sigue presenteupon de haber realizado el ajuste.
- Realice una prueba interna una vez cada tres años.
Estaunidad se proportionscna con piezas de repuestos necessarias paramantener sufuncion (como porejemplo ventiladoresde refrigeracion).El tiempo de sustitucion estimado de laspiezaspuedevariarconsiderablemente enfuncionde la Frequenciadeuso y delentorno.Pararealizarlassustituciones,consulta a suproveedor oal centrode servicedeJVC autorizacionmasproximo. - Cuando fije la unidad al techo Tenga en cuenta que no asumimos;ninguna responsabilidad, incluso durante el periodo de garantia, si el producto se dañaupon al uso de elementos metálicos differsente a los{nuestros empleados para fjar la unidad al techo, o si el entorno de instalación de dichos elementos metálicos no es el apropiado.Si la unidad se suspende del techo durante el uso, preste especial atencion a la temperatura ambiente de la unidad. Si utilizes calefaction central, la temperatura unto al techo sera más
alta de lo que normalmente se expectsa.
- Las imagenes de video peuvent quermar los componentes electrónicos. No muestre pantallas con imagenesmostaticasdealtobrilloo alto contraste, como por exemple las que se encontrartran en videojuegos y programas de PC. Estas imagenes podrnan permanecer en elemento deImagen durante un prolongado periodo de tiempo.No existe ningun problema con la reproduccion de imagenes en movimiento, como por exemple las secuencias de video normal.
- El/hecho de no/utilizar la unidad durante un prolongado periodo de tiempo podra dar lugar a averias. Enciendala yutilicela occasionale.Evite utilizing la unidad en una sala con mucho homo producido por cigarrillos. Es impossible limpar los componentes opticos si se contaminan con nicotina o alquitrán.Esta situacion podra degradar el rendimiento del producto.
- Asegürese de que hay una distancia equivalente a tres vezes la alta de la imagen proyectada.Las personas fotosensible,que sufranrialquier tipo de infermedad cardiaca o tenganuna salute debil,no debenutilizar gafas 3D.
- La visualización de imgenes 3Douldacause enfermedades.Si nota qualquier cambio en su estado fisico,deje de ver inmediamente las imgenes y visite a un medico si fuera necessario.
- Cuando vea imagenes 3D, es recomendable tomarse un descanso con cierta Frequencia. Dado que la duración y Frequencia de los descansosrequireidos varía en función de la persona,utilice su propio criterio conforme a su estado.
- Si hay niños que utilizen gafas 3D, deben estar accompaniesados por sus padres o un tutor adulto. El tutor debe tener cuidado para evaporar situaciones en las que los ojos de los niños se fatiguen, ya que las respuestos al cansancio, a las molestias, etc., son dificiles de detectar y es possible que el estado fisico se deterioriore muy rapidamente. Dado que el sentido de la vista aun no está totalmente derarrollado en los niños menos de 6 años, visite a un medico si Tiene algo problema relacionado con imagenes 3D en caso de ser necessario.
- Tenga enIELD que, alutilizar la funciOn 3D,la calidad de video能把 tener un aspecto differente del de la imagen de video original bajo a la conversiOn queiene lugar en el dispositivo.
* NO DEJE la instalación de launidad en manos de personal inexperto
Asegúrese de pedirle a su distribuidor que le instale launidad (ej., montaje suspendido del techo), porque se requieren conocimientos技术和aron manos de personal inexperto, PODRAN producirse heridas o descargas electricas.
Precauciones De Seguridad (Continuación)
CONEXión DE LA ALIMENTACION
Solo para Estados Unidos y Canadá Utilice solo el siguientes cable de alimentación.
Cable de alimentación

La tensión de la fuente de alimentación españica para este producto es 110V - 240VCA. Por motivos de seguridad y de compatibiliidad electromagnética, utilise solamente el cable de alimentación designado por nuestro distribuidor.
Asegürese de que el cable de alimentación usado para el projector es el tipo correcto para la toma de corriente de CA de su País. Consulte a su distribuidor.
Cable de alimentación


Para el Reino Unido Para páíses del continente europeo
ADVERTENCIA:
No corte el enchufe de este equipo.
Si el enchufe provisto no es adecuado para la toma de corriente de su hogar o si el cable es demasiado corto para acceder a la mesma, adquiera un cable de extension o un adaptador aprobado y apropiado o consulte a su distribuidor. No obstarve, si de todosmos do se corta el enchufe, tirelo inmediamente para evitar riesgos de descargas electricas al conectarlo inadvertidamente a la red de alimentacion. Si es necessario instala
ADVERTENCIA:
ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA.
IMPORTANTE (Sólo Europa):
Los hilos del cable de alimentacion de este producto\ puede distinguirse por su color de la?singular forma:\ Verde y amarillo : Tierra
Azul : Neutro
Marrón: Activo
Como"Theseirospuedenno coincidirconlasmarcasde colorque identificanalos terminalesdel su enchufe, proceda como sigue:
El hil de color verde yamarillo debe ser conectado al terminal marcado M con la letra E o el symbolo de tierra de seguidad o de color verde o verde yamarillo.
El hil de color azul debe ser connectado al terminal marcado con la letra N o de color negro.
El hil de color marron debe ser conectado al terminal marcado con la letra L o de color rojo.
CONEXION DE LA ALIMENTACION (Sólo Reino Unido)
Cuando cambie el fusible, asegürese deemployar solamente uno del tipo aprobado y de la asignacion correcta, y de volver aponer la tapa del fusible.
EN CASO DE DUDA CONSULTE CON UN ELECTRICISTA COMPETENTE
Abra el compartmento del fusible con un destornillador plano, y cambie el fusible.
(^* En la ilustracion que sigue se muestra un exemple).

Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la calidad elcctrica y a la compatibilidad electromagnetica.
El representante europeo de JVC KENWOOD Corporation es:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Alemania
ENGLISH
Información para los usuario sobre la eliminación de baterías/pilas usadas

Productos

Baterias/pilas
[Sólo Unión Europea]
Estos SYMBOLOS indican que el equipo con these SYMBOLOS no debe desecharse con la basura domestica. Si desea desechar el producto o bateria/pila,akra a los sistemas o centroids de recogida para que los reciclen debidamente.
Atencion: La indication Pb bajo del significo de bateria/pila indica que esta contiene plomo.
ITALIANO
Certificación THX 655x9

DISPLAY
Certificación THX
Establecida por el productor cinematografico George Lucas, THX tiene como finalidad mejorar la reproduccion del sonido de audio y las imagenes de video 创建os por los directores de cine, mediante el establishacion de estandares de calidad para los enterornos de visionado y los sistemas deenetrenimiento domestico.
Basándonos en la experiencia acumulada durante los ultimos 25 años en Areas como la producción cinematografica, el Diseño de enterornos de visionado y laedbación de audio/ video, nos hemos asociado con JVC KENWOOD Corporation paraasarrollar un sistemas de proyeccion sin precedentes destinado a salas de cine domesticas.
La certifications THX hace hincapié en la calidad de video y en la capacité de procesamento de senales de los productos de proyeccion. Los projectores de JVC, DLA-RS65 y DLA-RS55, estan equipados con el modo THX, que es capaz de sacar todo su potencial a la hora de reproducirpelliculas en pantallas grandes.
Ha obtenido la certificacion "THX 3D Display" (*1) de THX Ltd.
Además, los estandares de certifications se establishen con el objetivo de "reproducir imagenes fielmente en el hogar de acuerdo con las intenciones del director" durante la reproduccion de imagenes en 2D o 3D, y sirven de "prueba de una alta definccion y una alta calidad deImagen", lo que indica que un producto certificado ha superado más de 400 strictas pruebas de calidad deImagen con disrespect a, por exemple, la precision de la reproduccion de color, la superposicion de sonidos, los ángulos de visión y el rendimiento del procesamento de video.

ADVERTENCIA
Para que pueda disfurtar depelliculas en 3D:
- Hágase con una "gafas 3D" y un "Emisor sincrúnico 3D" (ambos vendidos por separado).
- Lea la sección "Precauciones de seguridad" (Págrina de referencia: 4) y las precauciones incluidas en la sección "Notas explicativas sobre el sistema 3D" de "Guía de funciona bajo el Sistema 3D". (Págrina de referencia: 75 a 77)
*1: el tiempo de pantalla recommendado es de 90" (16:9), recomendación limitada exclusivamente a la proyección frontal.

DISPLAY
USORECOMENDADO
En todos los Home Theaters o livings
CHARACTERISTICAS DE LA CERTIFICACION THX
Modo THX Movie:
- Precisión en el gamma y en la Templanza del color
Ausencia de sobrebarido o amplificacion
Precisión en la gama de colores de alta definición
RENDIMIENTO THX
como parámetros destacados se incluyen:
ANSI y contraste secuencial
Luminancia y uniformidad de color
Digitalización de color con escalá de grises
Optimo brillo
Desentrelazado
Imagenes escalonadas y contorneado
Para Obtener mas informacion Tecnica, visite.nuestro situowww.thx.com.

Si deseña obtener información detallada acerca de IS
el sitio web 65 5
http://www.imagingscience.com/
Contidente
Para comenzar
Precauciones De Seguidad. 2
Certificación THX 65:5 11
Contenido 13
Accesorios/Accesorios
opuestos 14
Comprobación de los accesos 14
Accesorios optionales 14
Controles y caracteristicas. 15
Cuerpo principal - Frontal 15
Cuerpo principal - Parte inferior 15
Cuerpo principal - Parte Trasero 16
Cuerpo principal - Acerca de la visualización del indicator 17
Cuerpo principal - Visualización de advertencias y confirmación o respuesta .18
Cuerpo principal - Terminal de entrada ....19
Insertar las pilas en el mando a distancia 21
Preparación
Información sobre la instalación ..22
Puntos importantes relacionados con la instalacion 22
Instalacion del projector y de la pantalla ..23 Stabilecimiento del angulo 23
Desplazamento 23
Montaje de la unidad 24
Tamanode la imageny distancia de proyeccion 25
Alcance efectivo de la unidad de control remoto 25
Información sobre la conexión ....26
Tipos de Entrada postal posibles (compatible con PC) 27
Conexión a la unidad 28
Conexión del cable de alimentación (incluido) 34
Funcionamento
Procedimientos de funciona bajo 36
Funciones utiles realizadas con frequencia 38
Ajuste del的时间里 de la pantalla 38
Enmascaramiento de la zona circundante de unaImagen 40
Apagado del video temporalmente 41
Ajuste de la correccion de la distorsion trapezoidal 41
Ajustes y configuraciones
del menu 42
Estructura de la jerarquia de manos (resumen) 42
Botones de funciona del menu ....50
Procedimiento de funciona del
menu 51
Descripción de los elementos del menu .... 52
Guia de funciona (glosario) 74
Mantenimiento
Reemplazo de la lámpara. 78
Procedimiento de reemplazo de la lámpara 78
Reinicio del tiempo de la lámpara 80
Método para limpiar ycae biar losfiltros 82
Otros
Resolución de problemas. 84
Si se muestra este mensaje......86
Interfaz RS-232C 87
Especificaiones de RS-232C 87
Conexión TCP/IP 87
Formato de los comandos 88
Ejmplos de comunication RS-232C 90
Derechos de autor y advertencia. 91
Acerca de las marcas de fabrica y del
derecho de autor 91
Advertencia 91
Especificationes 92
Dimensiones 94
I ndice 95

ADVERTENCIA Informacion sobre las MARCAS UTILIZadas en este manual
Solamente compatible con el modelo DLA-RS65
Solamente compatible con el modelo DLA-RS55
45 Solamente compatible con el modelo DLA-RS45
Accesorios/Accesorios opcionesales
Comprobación de los accesorios
Tapa obturador optico 45 1 unidad
Controlremoto 1idad
Pilas "AAA" (para confirmar el funciona) 2 unidas
Cable de alimentacion Para el mercado estadounidense (2 m) 1idad
Cable de alimentacion Para el mercado europeo (2 m) 1 unidad
Cable de alimentacion para el area commercial de Reino Unido (2 m) .......1 unidad
Se incluye ahora un manual de instrucciones (Este documento), una tarjeta de garantía y documentación impresa.
Accesorios-optionales
Comunique s con su distribuidor autorizo si desea mas detalles.
Lampara de reemplazo: PK-L2210U
Gafas 3D: PK-AG1-B,PK-AG2-B
Emisor de sincronizacion 3D: PK-EM1
Controles y caracteristicas
Cuerpo principal - Frontal

(3) Indicador
① Lente
Se tratate de una lente de proyeccion. No mire en su interior durante la proyeccion.
Tapa obturadoróptico
La cubierta de lentes se abre cuando se enciende la fuente de alimentacion y se cierra cuando esta se apaga. (Pagina de referencia: 66) 65 5
(2) Receptor del mando a distancia (pare frontal)
Apunte con el mando a distancia a esta area.
cuando lo utilise.
(*) En la parte posterior ta mbien hay un receptor del mando a distancia.
③ Indicador
Consulte la sección "Acerca de la visualización del indicator" para Obtener más detailles. (Pagina de referencia: 17)
④ Ventilación
El aire caliente se expulsa para refrigerar el interior de la unidad.
No bloquee los conductos de ventilacion.
Cuerpo principal - Parte inferior

(5) Entradas (6)
⑤ Entradas
(situadas en 3+puntos en la parte posterior e inferior)
Para refrigerar el interior de lainstitution, se introduce aire.No bloquee estas entradas ni impida la calidad del aire caliente. Si no sigue esta recomendacion se pueda producir errores en lainstitution.
(*) Existen varias entradas en dos+puntos a la izquierda y a la derecha del lado posterior. (Pagina de referencia: 16)
⑥ Botón de actionamento manual de la cubierta de la lente 65 5
La tapa de la lente se pueda abrir cuando se presiona hacía abajo. Se utilizes paraareas de mantenimiento y no durante el uso normal.
⑦ Pies
Se peutesajustar laalta (0a5mm) girando el pie.
Cuando se quita el pie, se pueda usar como los orificios de montaje para la instalacion en techo. (Pagina de referencia: 24)
Controles y caracteristicas (Continuación)
Cuerpo principal - Parte posterior

(8) Terminal de entrada
Tambien hay un terminaldistinctoalterminal de
entrada para imagenes de video, como los que
seutilizanparacontrolarunequipooptional.
Esta ilustracion se aplica a los modelos 65 5 Consulte la section "Informacion sobre los
terminalesde entrada"paraobtener informacion
detallada45 sobre los terminales.Pagina de
referencia:19
⑨ Tapa de la lámpara
Cuando cambie la lampara, quite esta tapa. (Pagina de referencia: 78)
⑩ Panel de operaciones
Consulte lasuma ilustracion "Panel de control" para Obtener mas detalles.
(11) Sección de recepción de luz del mando a distancia (pare posterior)
Apunte con el mando a distancia a esta seccion cuando lo utilizes.
(*) En la parte posterior también hay una sección de recepción de luz.
⑫ Terminal de entrada de alimentación
Se trata del terminal de entrada de alimentación. Se conecta a工程技术 del cable de alimentación incluido con unidad. (Págrina de referencia: 34)

Panel de operaciones
Controles y caracteristicas (Continuación)
Cuerpo principal - Acerca de la visualización del indicator
Las advertencias eindicaciones realizadas durante el mode de configuracion normal se muestran con los indicadores [ESPERA / ENCENDIDO], [LÁMPARA], [ADVERTENCIÀ] situados en la parte frontal de esta unidad.
Significado de las figuras de iluminacion:

El indicator de la pantalla se ilumina.

El indicator se muestra intermitente.
Visualización del modo de funcionaimiento
Muestra el color del indicator [ESPERA / ENCENDIDO] y siDICHO indicador se ilumina o parpadea.
STAND BY Luz encendida (en rojo)
STAND BYencendida (en verde)


LAMP WARNING

Desactivar todo


LAMP WARNING

STAND BY Luz apagada (en verde)


LAMP WARNING



LAMP WARNING

STAND BY Luz apagada (en rojo)


LAMP WARNING

Indicación de criterio del cambio de la lámpara
Muestra el indicator [LÁMPARA] encendido o intermitente. Además, el indicator [ESPERA / ENCENDIDO], que muestra el modo de funciona bajo la law. se visualiza como se describio anteriorsmente. (Págrina de referencia: 92)
LAMP encendida(en naranja)
Se aproxima el reemplazo de la lámpara (Cuando su tiempo de vida臾 supere las 2900 horas)
STANDBY/ON
0

WARNING

Controles y caracteristicas (Continuación)
Cuerpo principal - Visualización de advertencias y confirmación o的回答a
Visualización de advertencias
El usuario permanece informado del contenido de los avisos de advertencia mediante visualizaciones (repetidas) de losindicadores [ADVERTENCIA] y [LÁMPARA]. Además, elindicator [ESPERA / ENCENDIDO], que muestra el modo de funcionaimiento de estaunidad, se visualiza simultaneamente como se describioso anteriorsmente.
Al activarse el modo de advertencia, la proyeccion se interrupme al mesmo tiempo durante 60 segundos y el ventilador de refrigeracion se activa. Desconnecte el enchufe de alimentacion de la toma de corriente electrica cuando el ventilador de refrigeracion se haya detenido. A continuacion, realice las siguientes comprobaciones y lleve a cabo las medidas OPPunas.
| Diagrama de estado de las luces encendidas e intermitentes | Frecuencia de parpadeo | Descripción Conirmação y medidas |
| STANDBY/ON LAMP WARNING (en rojo) Visualización del modo | 1 vez | Anomalidades en el suministro de alimentación |
| 2 veces | El ventilador de refrigeración se detiene | |
| 3 veces | Temperatura interna demasiado alta | |
| 4 veces | Temperatura externa demasiado alta | |
| STANDBY/ON LAMP WARNING (en naranja) (en rojo) Intermitencia Visualización simultánea del modo | 1 vez | Reinicio del circuito electrico |
| 2 veces | ||
| 3 veces | ||
| 4 vezes | Si algo no va bien con cubierta de la lente | |
| STANDBY/ON LAMP WARNING (en naranja) (en rojo) Visualización del modo | 1 vez | La lámpara no se enciende y la unidad no logra hacer proyecciones |
| 2 veces | La lámpara se apaga durante la proyección | |
| 3 vezes | Se retiró la tapa de la lámpara |
Si aparece-Newamente la indication de advertencia, espere a que el ventilador de enfiambre se detenga. Luego, retire el enchufe del tomacorriente. Comuniquese con su distribuidor autorizzato para solicitar la reparacion.
(*) Si se excede el tiempo programado para la sustitución de la lámpara, es posible que se enciende el indicator luminoso.
Controles y caracteristicas (Continuación)
Cuerpo principal - Terminal de entrada

① Terminal HDMI 1
② Terminal HDMI 2
Puede conectar el dispositivo equipado con salute HDMI, etc. Se ajusta en el orificio debloqueo M3. La profundidad del orificio del tornillo es de 3mm (Pagina de referencia: 29)
③ Terminal LAN“RJ-45”
Se tratate de un terminal LAN. Si se conecta un equipo externo, es possible controlar estaunidad enviando comandos de control. (Pagina de referencia: 33)
④ Terminal RS-232C (D-Sub machode 9 contactos)
Se tratate de un terminal estandar de interfaz RS-232C. Si se conecta un equipo externo, es possible controlar estaunidad. (Pagina de referencia: 32)
⑤ Terminal COMPONENTES "RCAx3"
Tambien se utilizes como terminal de entrada para senales RGB (G en sincronizacion), senales de componentes (Y, Cb, Cr) y senales con formatting DTV (Y, Pb, Pr). Asimismo, se pueda connectar con dispositivos,equipados con calidad deignal. (Pagina de referencia:30)
⑥ Terminal SINCRONIZATION 3D
Emisor de synchronization 3D: se conecta al emisor debral PK-EM1 (vendido por separado) cuando se disfruta de contenido de video 3D. (Pagina de referencia: 31)
⑦ Terminal de PC“D-Sub de 15 contactos” 65 5
Se tratate de un terminal de entrada utilizado para senales de equipos personales (PC) (senales de video RGB es de sincronizacion). Se utilizes para conectar un terminal de calidad de visualizacion de PC, etc. (Pagina de referencia: 31)
⑧ Terminal DISPARADOR (一 - 一 + 一) Terminal de salute de fuente de alimentacion de CC con 12 VCC y 100mA .Se utilizes para enviar senales que controlan la pantalla oscilante que responde al commando DISPARADOR DE PANTALLA. Tenga en cuenta que pueda darar el equipo si la connexion no se realiza correctamente. (Punta = CC +12V Manga = TIERRA) (Pagina de referencia:32y72)
⑨ Terminal MANDO A DISTANCIA a "Miniconector estéreo"
En el caso de que sea imposible utilizar el mando a distanciaupon a la instalacion de una CAJA dedicada de esta unidad o a una proyeccion trasera, se possible configuraruna seccion de recepcion de luz externa. Se utilizes para conectar este receptor externo y la unidad. Tal receptor de luz externo no existe. Por tanto, consulte a su distribuidor autorizzato de JVC KENWOOD Corporation.
(Pagina de referencia: 33)
Controles y caracteristicas (Continuación)
Control remotol
65

Controles y caracteristicas (Continuación)
Control remotol

45
Insertar las pilas en el mando a distancia

①

(2)

(3)
Si se debe acercar el control remoto al projector para lograr que funciona, esta significa que las pilas se estan agotando. Cuando thisu suceda, reemplace las pilas. Inserte las pilas de acuerdo con las marcas de polaridad
Asegürese de insertar primero la polaridad
Si ocurre un error al utiliser el control remot, extraiga las pilas y espere 5 Minutes. Coloque-Newamente las pilas y utilise el control remot.
Información sobre la instalación
Puntos importantes relacionados con la instalacion
Lea lasuma informacion atentamente antes de instalar esta unidad.

ADVERTENCIA
Entorno de instalación
Estaunidad es undispositivo deprecision. Por tanto, abstengase instalarla outilizarla en lassiguientesubicaciones.De lo contrario,sepuedecrearunincendio o un malfuncionamento.
Lugares con polvo, humedes o mojados
Lugares cubiertos de hollin o humo
- Sobre una alfombra, camas u或其他 superficies mullidas
- Lugares con temperatas elevadas, como los ubicados a la luz solar directa
Lugares con temperatas muy elevadas o muy bajas Intervalo de temperatura de functiOnamento admissible: +5^ a +35^ Intervalo de humedad relativa de functiOnamento admissible: 20% 80% (sin condensacion) Temperatura de almacenamento admissible: -10^ a +60^
- La instalación de la unidad en una habitación cubierta de hollín y/o humo durante un prolongado periodo de tiempo, excepte haya pocas可能性 de estas sustancias, afectar al dispositivo.Esta unidad enfría sus componentes opticos mediante la inyección de aire, lo que produce una gran�性idad de calor. Si los circuitos opticos se ensucian, se pueda producir averías, como por exemple el oscurecimiento de las imagenes o un deterioro en el desarrollo de los-coloredes. La suciedad adherida a los componentes opticos no se pueda eliminar.

ADVERTENCIA
Preste atencion para instalar la unidad a cierta distancia de las paredes y otros dispositivos.
Para melhorar la disipacion del calor,mantenga una distancia minima entre esta unidad y sus alrededores, tal y como se muestra en la?siguiente ilustracion.
Además, abra la parte frontal de la unidad. Si hay objetos situados delante de la calidad de evacuación, el aire calientevoltara aunar enla unidad y la calentará. El aire caliente expulsado de la unidad podra causar sombras en la pantalla (fenómeno de neblina por calor).
Además, cuando se encierre en un espacio como el que se muestra en la?siguiente ilustración, asegürese de que el interior cerrado tiene la misma temperatura que el exterior. Las altas temperatas podrián produir erros en la unidad.


Prestar atencion con el uso
ADVERTENCIA
Esta unidad realiza una lámpara de proyeccion que se calculará con el uso. Abstengase de utiliser el projector en las siguientes situaciones.
De lo contrario, seoulda producir un incendio o un malfuncionamento.
- Proyeccion cuando el projector está tendido sobre uno de sus laterales. Evite el uso del projector si la instalacion de la unidad se realiza formando un angulo excessivo de mas de 30^ .Esta situacion podria reduir el periodo de vida ut de la lampara y tener sombras de color.
- Evite el uso del projector en lugarares donde los conductos de entrada y salida de aire se pueda bloquear.
Elija un material de tela no uniforme para la pantalla. Si elige un material uniforme, como por exemple con cuadros, se podrijan produir interferencias con la matriz de pixeles de los componentes D-ILA. Una forma de reducir el patron de interferencia esCambiar el時間 de la pantalla, de esta forma no sera tan appreciable.
Ajuste de la inclinacion de this unidad
Ajustar el ángulo vertical
La alta e inclinacion de la unidad (0 5mm) se可以选择ajustar girando sus pies.Levante la unidad y ajuste los quatre pies.


Información sobre la instalación (Continuación)
Instalación del projector y de la pantalla
Al realizar la instalación, colque la unidad y la pantalla perpendicularamente entre si. De lo contrary, esteoulda augmentar la distorsión trapezoidal.Consulte "Corregir trapezio". (Pagina de referencia: 41, 64)
Stablecimiento del ángulo
Se peutesestablishecerelrango deangulo de esta unidad en ± 30^

Es posible que la unidad funcione de forma incorrecta si no se establiece el ángulo bajo del rango.), mencionado anteriormente.
Desplazamento
Posión izquierda/derecha
(*)posicion 0 % arriba/abajo (centro)

Posicionarraiba/abajo
(*) Posicion 0% izquierda/derecha (centro)

Tabla de corrección de desplazimiento de la lente.
| Desplazimiento hacía la izquierda o hacía la derecha (%) | 0% | 10% | 20% | 30% | 34% | |
| Desplazimiento hacía arriba o hacía abajo (%) | 80% | 66% | 47% | 18% | 0% |
El desplazimiento máximo aplicable hacía arriba o hacía abajo dependerá del desplazimiento aplicado hacía la izquierda o hacía la derecha. De igual forma, el desplazimiento máximo aplicable hacía la izquierda o hacía la derecha, dependerá del desplazimiento aplicado hacía arriba o hacía abajo. Las cifras de la tabla deben interpretarse como valores orientativos. Utilicelas en este sentido durante la instalación.

Intervalo de movimiento de desplazamento de la lente
Información sobre la instalación (Continuación)
Montaje de la unidad
Debeayar medidas de seguridad para evitar que la unidad se balancee o se caiga, y para prevenir accidentes durante situaciones de emergencia, incluidos los terremotos.
Cuando monte la unidad en un pedestal o en el techo, retire los 4 pies de apoyo de la superficie inferior y utilise los 4 huecos de tornillo (tornillos M5) para el montaje.

Precauciones durante el montaje
Se requieren conocimientos y tecnicas especialas para el montaje de estaunidad. Asegúrese de solicitarle a un distribuidor o especialista que instale lachaft.
La profundidad de los orificios de los tornillos (longitud de los tornillos) es de 23mm . Utilice tornillos con una longitud menor a 23mm y mayor a 13mm .
La realización de otros tornillosouldacausefallosdefunciramenteocáidasde launidad.
Cuando monte lainstitution en un pedestal, asegúrese de que exista空間 suficiente (altura de la base de 10mm o mas) alrededor de lainstitution para lograr que las entradas de aire no se他们在bloqueadas.
No incline esta unidad más de ± 5 grados de un lugar al(other cuando la estéutilizando.
Independiente de que la unidad está todas en garantía, JVC no asume responsabilidad alguna por los días que pudiera occasionarse al producto como的结果de un montaje en el que no se usa el cableado para instalación en el techo exclusivo de JVC o cuando el entorno no es el adecuado para una instalación en el techo.
Cuando utilise la unidad suspendida en el techo, sea cuidadoso respecto de la temperatura circundante. Cuando se utilizes un calentador, la temperatura del techo en el area que lo circunda es más alta de lo que pueda esperarse.
Información sobre la instalación (Continuación)
Tamaño de laImagen y distancia de proyeccion
Para Obtener el時間 de pantalla que desea, determine la distancia desde la lente hasta la pantalla.
Esta unidad utilizes una lente de zoom motorizzato de 2,0x para la proyeccion.
Relación entre el tamanó de la pantalla de proyección y la distancia de proyección
| Tamañode lapellada deproyección(Altura,anchura)Relación deaspecto 16:9 | Distancia de proyecciónaproximadaW(Ancho)a T(Tele) |
| 60"(Aprox.0,7,1,3m) | Aprox. 1,78m a Aprox.3,66m |
| 70"(Aprox.0,9,1,5m) | Aprox. 2,09m a Aprox.4,28m |
| 80"(Approx.1,0,1,8m) | Approx. 2,40m a Approx.4,89m |
| 90"(Aprox.1,1,2,0m) | Aprox. 2,70m a Aprox.5,51m |
| 100"(Aprox.1,2,2,2m) | Aprox. 3,01m a Aprox.6,13m |
| 110"(Aprox.1,4,2,4m) | Aprox. 3,31m a Aprox.6,75m |
| 120"(Aprox.1,5,2,7m) | Aprox. 3,62m a Aprox.7,36m |
| 130"(Aprox.1,6,2,9m) | Aprox. 3,92m a Aprox.7,98m |
| Tamaño de la planta de proyección (Altura, anchura) Relación de aspecto 16:9 | Distancia de proyección aproximada W(Ancho) a T(Tele) |
| 140" (Aprox. 1,7, 3,1m) | Aprox. 4,23 m a Aprox. 8,60m |
| 150" (Aprox. 1,9, 3,3m) | Aprox. 4,53m a Aprox. 9,22m |
| 160" (Aprox. 2,0, 3,5m) | Aprox. 4,84m a Aprox. 9,84m |
| 170" (Aprox. 2,1, 3,8m) | Aprox. 5,14m a Aprox. 10,45m |
| 180" (Aprox. 2,2, 4,0m) | Aprox. 5,45m a Aprox. 11,07m |
| 190" (Aprox. 2,4, 4,2m) | Aprox. 5,75m a Aprox. 11,68m |
| 200" (Aprox. 2,5, 4,4m) | Aprox. 6,06m a Aprox. 12,30m |
Alcance efectivo de la unidad de control remoto
Cuando dirija el control remoto hacía esta unidad
Cuando apunte el control remoto hacel sensor remoto de estaunidad,asegúrese de que la distancia respecto del sensor en la parte frontal o posterior de estaunidad seencuentro bajo de los 7 metros.
Si el control remoto no funciona de forma correcta, acerquelo a la unidad.
Cuando apunte el control remoto reflejándolo en la pantalla
Asegürese de que la distancia total A entre estaunidad y la pantalla, y la distancia B entre el control remoto y la pantalla se incluye bajo el dos 7 metros.
Debido a que la eficacidia de las senillas reflejadas
desde la unidad de control remoto varia de
acuerdo con el tipo de pantalla realizada,
es possible que disminuya la distancia de
funccionamento.


Información sobre la connexion
Tipos de Entrada postal posibles
| Señales de formatting de entrada de video analógico | 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz | |
| Señales de formatting de entrada de video digital | 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz, 1080p/24Hz, 1080p/50Hz, 1080p/60Hz | |
| Señal3D | método de enmarcar | 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080p/24Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz |
| método paralelo | 1080i/60Hz, 1080p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080p/50Hz, 1080p/24Hz, 720p/50Hz, 720p/60Hz | |
| método horizontal | 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080p/24Hz | |
Señal de PC (HDMI)
| Núm | Designación | Resoluciones | fh [kHz] | fv [Hz] | Frecuencia de reloj [MHz] | Cantidad total de+puntos [puntos] | Cantidad total de lineas [lineas] | Cantidad de+puestos efectivos [puestos] | Cantidad de lineas efectivas [lineas] |
| 1 | VGA 60 640 | X 480 31,500 | 60,000 25,2 | 200 800 | 525 640 480 | ||||
| 2 | VGA 59,94 640 | X 480 31,469 | 59,940 25, | 175 800 | 525 640 480 | ||||
| 3 | SVGA 60 800 | X 600 37,879 | 60,317 40, | 000 1,05 | 6 628 800 600 | ||||
| 4 | XGA 60 | 1024 X 768 | 48,363 | 60,004 | 65,000 | 1,344 | 806 | 1,024 | 768 |
| 5 | WXGA 60 | 1280 X 768 | 47,760 | 60,000 | 79,998 | 1,675 | 796 | 1,280 | 768 |
| 6 | WXGA +60 | 1440 X 900 | 55,919 | 59,999 | 106,470 | 1,904 | 932 | 1,440 | 900 |
| 7 | SXGA 60 | 1280 X 1024 | 63,981 | 60,020 | 108,000 | 1,688 | 1,066 | 1,280 | 1,024 |
| 8 | WSXGA +60 | 1680 X 1050 | 65,222 | 60,002 | 147,140 | 2,256 | 1,087 | 1,680 | 1,050 |
| 9 | WUXGA 60 | 1920 X 1200 | 74,038 | 59,95 | 154,000 | 2,080 | 1,235 | 1,920 | 1,200 |
Información sobre la conexión (Continuación)
Tipos de Entrada postal posibles (compatible con PC)
Senal de PC (D-sub 3-lines 15 pins) 65 55
| Núm | Designación | Resoluciones | fh [kHz] | fv [Hz] | Frecuencia de reloj [MHz] | Cantidad total deelines [puntos] | Cantidad total de lineas [lineas] | Cantidad de puntoes efectivos [puestos] | Cantidad de lineaes efctivas [lineas] |
| 1 | VGA 60 640 | X 480 31,500 | 60,000 25,1 | 75 800 | 525 640 480 | ||||
| 2 | VGA 72 640 | X 480 37,900 | 72,000 31,5 | 500 832 | 520 640 480 | ||||
| 3 | VGA 75 640 | X 480 37,500 | 75,000 31,5 | 500 840 | 500 640 480 | ||||
| 4 | VGA 85 640 | X 480 43,300 | 85,000 36,0 | 000 832 | 509 640 480 | ||||
| 5 | SVGA 56 800 | X 600 35,200 | 56,000 36,0 | 000 1024 | 625 800 600 | ||||
| 6 | SVGA 60 800 | X 600 37,900 | 60,000 40,0 | 000 1056 | 628 800 600 | ||||
| 7 | SVGA 72 800 | X 600 48,100 | 72,000 50,0 | 000 1040 | 666 800 600 | ||||
| 8 | SVGA 75 800 | X 600 46,900 | 75,000 49,0 | 500 1056 | 625 800 600 | ||||
| 9 | SVGA 85 800 | X 600 53,700 | 85,000 56,0 | 250 1048 | 631 800 600 | ||||
| 10 | XGA 60 1024 | X 768 | 48,400 60,000 | 65,000 | 1344 806 1024 | 768 | |||
| 11 | XGA 70 1024 | X 768 | 56,500 70,000 | 75,000 | 1328 806 1024 | 768 | |||
| 12 | XGA 75 1024 | X 768 | 60,000 75,000 | 75,750 | 1312 800 1024 | 768 | |||
| 13 | XGA 85 1024 | X 768 | 68,700 85,000 | 94,500 | 1376 808 1024 | 768 | |||
| 14 | WXGA 60 | 1280 X 768 | 47,760 | 60,000 | 79,998 | 1675 | 796 | 1280 | 768 |
| 15 | WXGA+ 60 | 1440 X 900 | 55,919 | 59,999 | 106,470 | 1904 | 932 | 1440 | 900 |
| 16 | SXGA 60 | 1280 X 1024 | 64,000 | 60,000 | 108,000 | 1688 | 1066 | 1280 | 1024 |
| 17 | SXGA+ 60 | 1400 X 1050 | 63,981 | 60,020 | 108,000 | 1688 | 1066 | 1400 | 1050 |
| 18 | WSXGA+ 60 | 1680 X 1050 | 65,222 | 60,002 | 147,140 | 2256 | 1087 | 1680 | 1050 |
| 19 | 1920x1080 60 | 1920 X 1080 | 67,500 | 60,00 | 148,500 | 2200 | 1125 | 1920 | 1080 |
| 20 | MAC13" 640 | X 480 35,000 | 66,667 30,2 | 240 864 | 525 640 | 480 | |||
| 21 | MAC16" 832 | X 624 49,107 | 75,087 55,0 | 000 1120 | 654 | 832 624 | |||
| 22 | MAC19" | 1024 X 768 | 60,241 | 74,927 | 80,000 | 1328 | 804 | 1024 | 768 |
Información sobre la connexion (Continuación)
No encienda launidad antes de haber terminado la conexión.
El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilisé. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que desea conectar.
Este dispositivo está destinado a la proyeccion de imagenes. Conectelo a un dispositivo de calidad de audio, como un amplificador y uno altavoces, para disfrutar de la calidad de audio del dispositivo conectado.
Puede que, segun los dispositivos y cables que deban conectarse, las imagenes no se muestren. En relation con el cable HDMI (a la vente por分开ado), utilise solamente uno que disponga de homologacion HDMI.
Puede que no sea possible connectarlos a esta unidad. Esto depende de la dimenion de la tapa del conector de los cables que deban connectarse.





Información sobre la connexion (Continuación)
Conexión a工程技术 HDMI
Unidad

Si se producen ruidos, aleje los ordinadores (incluidos Ordenador porttil) de este producto.
Paraunar ancho de banda de transmision que cumpla el estandar HDMI,se recomiendautilizar un cable de 340 MHz.
Si no se muestra video, intente reducir la longitud del cable o disminuir la resolution del equipo transistor de video.
Si se producen ruidos, aleje los ordinadores (incluidos Equipo de sobremesa) de este producto.
Si no se muestra video, intente reducir la longitud del cable o disminuir la resolution del equipo transistor de video.
Información sobre la connexion (Continuación)
Para conectar a工程技术 de los terminales de video componente
Unidad

Establezca "COMP." en "Y Pb/Cb Pr/Cr" dentro del menu de ajustes. (Pagina de referencia: 60)
Conexión a工程技术 de video RGB
Unidad

Establezca "COMP." en "RGB" dentro del menu de ajustes. (Pagina de referencia: 60)
Para Obtener informacion sobre las senales de entrada disponibles, consulte "Especiciones".
(Pagina de referencia: 92)
Información sobre la conexión (Continuación)
Conexión a工程技术 del Cable del PC 65-5
Unidad

Si desea obtener mas informacion acerca de las senales de entrada compatibles, consulte el apartado "Especificacion"(Pagina de referencia: 92)
Conexión a工程技术 SINGRONIZACION 3D
Unidad

Emisor de synchronization 3D: se trata de un terminal dedicado para el emisor de Signals PK-EM1 (se vende por分开).
El emisor de infrarrojos PK-EM1 a vezes afecta athers dispositivos de comunicacion por infrarrojos. Las gafas 3D (PK-AG1-B,PK-AG2-B) es un dispositivo optional y no se incluye con el emisor de sincronizacion 3D.

ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que la conversion de imagenes en 2D a 3D mediante la referencia 3D de este producto y su reproduccion con fines commerciales o en espacios Públicos能把 infringir los derechos de autor protegidos por las leyes pertinentes.
El aspecto de las imagenes en 3D pueda variar en funcion de la temperatura ambiente y del uso de lamparas. Deje de utiliser el projector si no se pueda proyeetar las imagenes correctamente.
Antes de ver imagenes de video 3D, asegurese de leer la seccion "Descripacion del systema 3D". (paginas de referencia: 75 a 77)
Información sobre la connexion (Continuación)
Conexión a工程技术 del cable del disparador
Unidad


ADVERTENCIA
No suministre alimentacion athersdispositivos.
No conecte los terminals de audio dethers dispositivos tales como auriculas. De lo contrario,esto podra causar fallas de functiomento en these dispositivos o lesiones personales.
La Utilización más alla del valor nominal pueda causar fallas de funciona.
Tenga sumo cuidado paraatar cortocircuitosdebido aqueel terminal del disparador poseeuna salida de voltaje de 12 V.
El valor predeterminado se establiece en "Sin calidad". Establézcalo en el elemento "Disparador" del menu [5] "Función". (Págrina de referencia: 72)
Conectado mediante el cable de connexion RS-232C
Unidad

Información sobre la conexión (Continuación)
Conectaro mediante el terminal LAN
Unidad

La red se utilizes para controlar la unidad. No se usa para transmitir la seals de video.
Póngase en contacto con el administrador de la red si tiene preguntas relacionadas con la conexión de dicha red.
Conectado mediante el terminal MANDO A DISTANCIA
Unidad

Para Obtener informacion sobre el sensor de infrarrojos externo y el cable de connexion,pongase en contacto con su distribuidor.
Información sobre la connexion (Continuación)
Conexión del cable de alimentación (incluido)
Una vez connectado el equipo, conecte el cable de alimentacion del projector.

1 Conecte el cable de alimentacion incluedo con launidad al terminal de entrada de alimentacion.
2 Conectar a la toma de corriente electrica
Tenga cuidado para no producir un incendio ni descargas electricas.

Dado que esta unidad consume grancantidad de energiaeléctrica, conectela directamente a una toma de corriente elctrica.
Si no utilizes el equipo, desenchufe el cable de alimentacion.
Conecte launidad solamente con el cable de alimentacion proportionado.
No utilise autre voltaje de alimentacion que no sea el indicado.
No dana, rompa o modifie el cable de alimentacion. Ademas, el cable de alimentacion se dañará si lo coloca bajo de objetos pesados, lo calienta o tira de el.
No desenchufe la unidad con las manos mojadas.
Memorandum
this explication se utilizes lamisma distribución de botones.

Procedimientos de funciona bajo
Una vez de realizada la configuración Basics,ouldautilizarla unidad normalmente.Para ello,simplemente realice lassiguerentes operaciones.
1 Encender la fuente alimentacion


STANDBY/ON Luz encendida (en verde)
Tambienpuedepresionarelboton enla unidad paraencenderla unidad.Pagina de referencia:16)
Se abrirá la tapa de la lente. 65
Quite la cubierta de la lente. 45
(*) Asegürese de quitar la tapa de la lente cuando utilise el producto. Si proyecta sin quitar la tapa de la lente se pueda producir averías en el producto.
Elegir laImagen projetada
1 Seleccione el modo de entrada
Tambienpuedeselectionarelmodeodeintradapresionandoelboton INPUT enla unidad.Pagina dereferencia:16)

2 Active la reproduccion desde el dispositivo seleccionado
3 Ajustar el zoom (tamaño de pantalla)

5 Ajustar el desplazimiento (posicion de laImagen)

Una vez ajustada la posición de laImagen, podra sernecessary selecciónar la-option“Ajuste depixel"en elmenu deajustes“Instalacion”.(Pagina de referencia:66a 67)
Cada vez que se presione el botón LENS, el item de ajuste combustirá entre "Foco", "Zoom" y "Desplazamento".
Ok Alternatively se peute embarar con el boton.

6 Apagar la fuente de alimentacion

Cuando se apague la unidad, se cerrara la tapa de la
lente. 655 Colique la cubierta de la lente. 45
No es posible apagar la unidad bajo de los 90segundos luego de haberla encendido. Comience autilizar la unidad solo luego de 90 segundos.
Tambienpuede presionar el boton aapagar la
unidad. (Págrina de referencia: 16)
Desconecte el enchufe cuando la unidad no vaya a ser realizada por un lapso de tiempo prolongado.

MEMO
Acerca del modo de enfiambre
El modo de enfiambre es una referencia que permite enfiar la lampara durante 60segundos luego de haberse terminado la proyeccion.Esta referencia evita que las partes internas de la unidad se deformen o se danen bajo al recalentamento de la lampara.Ademas,impide que la lampara se rompa y que se disminuya prematuramente su vidautil.
En el modo de enfiambre, el indicator [STANDBY/ON] parpadeará de color rojo.
Una vez terminado el enfiambre, launidad regresa automatistically al modo de esper.
No retire el enchufe en el modo de enfiambre. Esto podría reducir la vidautilde la lampara y occasionar un funcionalement defectuoso.
La tapa deslizante no se cerrara si la optacion [Cubiertalentes] está establisha en [Abierto] en el menu [3. Instalacion]-[3-1.Control de lentes]. (Pagina de referencia: 66)
Funcionamente Basics (Continuacion)

65
45
this explication se utilizes a misma distribución de botones.
Funciones útiles realizadas con frequencia
Se puedeCambiar el tamanode pantalla de la imagen proyectada u ocultar la zona circundante de una imagen cuya zona externa parece deteriorada.
A Setting the Screen Size
B Masking the Surrounding Area of an Image
Apagado del video temporalmente
Ajuste de la correccion de la distorsion trapezoidal
A Ajuste del tamano de la pantalla
Es posible ajustar laImagen proyectada a un tameno mas adecuado para la pantalla (relacion de aspecto).
Cuando seutilicense de PC,estara disponible elajuste "Aspecto(ordenador)". (Pagina de referencia: 60)
Imagen de entrada eImagen proyectada según losdistinctos ajustes de時間 de la pantalla
1 Proyecte laImagen

Aspecto laImagen
1 Abra el menu de ajustes



2 Selezione "Senal de entrada" "Aspecto (video)"


3 Establisher como valor de aspecto


Por exemple:
Cuando se cambia el valor "Aspecto" de "4:3"
→“16:9”


En función de laImagen de entrada, la selección de "4:3" puede dar como resultado unaImagen expandida verticalmente; en cambio, la selección de "16:9" le permite tener el時間 de pantalla másADECUADO.
Si hay una entrada de senal 3D, la relacion se fija en"16:9".

MEMO
El enmascaracion es possible unicamente cuando se vis ualizar imagenes de alta definccion.

65
45
this explication se utilizes a misma distribución de botones.
(*) Si hay una Entrada postal 3D, no se pueda realizar el ajuste.
B Enmascaramiento de la zona circundamente de unaImagen
Las imagenes cuya zona externa parece deteriorada可以把 proyectarse enmascarando (escondiendo) la zona circundante de laImagen proyectada.
1 Proyecte laImagen

Imagen en la que la calidad de la zona externa se ha deteriorado.
Enmascare laImagen
1 Abra el menu de ajustes



2 Selección "Senal de entrada" → "Mascarara"


3 Establishzca un valor de enmascaramiento


Por典型案例:
Cuando se cambia el valor "Mascara" de "Apagado" "5%"

3 Para terminar

Funcimiento Basics (Continuación)

65
45
this explication se utilizes lamisma distribución de botones.
Si hay una Entrada postal 3D, no se pueda realizar el ajuste. Además, excepta se ajuste la corrección trapezoidal, dicha corrección se quita si hay una Entrada postal 3D.
C Apagado del video temporalmente
Se peutecocultarla imagentemporalmente.

Presione el botón HIDE para estar laImagen.
No es possible apagar la unidad cuando laImagen esté oculta temporalmente.
Ajuste de la correccion de la distorsion trapezoidal
En lo que respecta al plano de proyeccion,rialquier distorsion trapezoidal que occurra se ajusta en el caso de que laubicacion de la instalacion este inclinada.
1 Abra el menu de ajustes


2 Selección "Instalación" → "Corregir trapezio"


Confirm
3 Ajustar la-option Corregir trapezio
Si se presiona el cursor (flechas vertical y horizontal) en el modo Corregir trapezio, se podra ajustar la distorsion trapezoidal.
Ajuste la distorsión horizontal con losculosores Izquierda y Derecha.


4 Salir

Ajustes y configuraciones del menu
Estructura de la jerarquía de manos (resumen)
El筷 de esta unidad se organiza de la?sigaente manera. Dado que se tratate deunas breves indicaciones, se siguen mostrando todos los elementos en la ilustracion, excepta lo mismos podrnan no aparecerdebido a determinadas configuraciones. Ademas, en lo que respecta a, muestra medida para todos los tips de dispositivos, pero los values de configuracion y ajuste podrrian ser differentes.Consulte la section "Descripion de los elementos de menu" (agina de referencia: a partir de la 52) para obtener detalles. Se peut drsalar a pantallas secundarias aplicadas para el ajuste, incluo para elementos que no ofrezcan submenus.


P. 52

P. 55
Continua en la page?sigue
Ajustes y configuraciones del menu (Continuación)

65 55

45
P. 56

P. 58
Continua en la páginasigunge
Ajustes y configuraciones del menu (Continuación)
Ajustes y configuraciones del menu (Continuación)
[2] Entrada postal
cuando las senales de entrada son de 2D
![JVC DLARS55 - [2] Entrada postal - 1](/content/2026/03/516019/images/bb58c812afa49ae0e588ec8a2afb166b7143e906c9a11814fb152d88a0d55cbf.jpg)
655
cuando las senales de entrada son de 2D
![JVC DLARS55 - [2] Entrada postal - 2](/content/2026/03/516019/images/c9d2e34c2771a44605dc94c50bcee23754ce7acb91b5f9c7888327389a0ed7f6.jpg)
45
(*) Si hay una seals de en-trada deordenador,se mu-esta"Aspecto(ordenador)".
Durante la representation de una postal de entrada 3D, el contenido del menu "Entrada postal" es similar al del menu "[2-3] Config 3D".
![JVC DLARS55 - [2] Entrada postal - 3](/content/2026/03/516019/images/7792424d2939094b6d2b85947fa1e3918e57b060f66672d6a438cf15445ea426.jpg)
P. 60
P. 63
![JVC DLARS55 - [2] Entrada postal - 4](/content/2026/03/516019/images/eedce02253ed93d30e257516ebde7ca9ad128d9ed0334059471a556de63295ee.jpg)
[2-1]HDMI
P. 61
Continua en la頁inasuma.
Ajustes y configuraciones del menu (Continuación)
[2-2] PC

P. 62
[2-3] Config 3D

P.63
Ajustes y configuraciones del menu (Continuación)



[3-1] Control de lentes
65

45
P. 65

65

45
P. 66 a 67
Ajustes y configuraciones del menu (Continuación)
[4] Config. display
![JVC DLARS55 - [4] Config. display - 1](/content/2026/03/516019/images/33b83a13ad968895123dad037ea5bc2679b65ee8d900003da3d65eea4c52cc24.jpg)
P. 71
[5] Función
![JVC DLARS55 - [5] Función - 1](/content/2026/03/516019/images/00b8457a3ed31fa32ab7d1bd7a5bb0b30a3195dae8a7c7712c33f1e6d71bf613.jpg)
P. 72
[5-1] Red
![JVC DLARS55 - [5] Función - 2](/content/2026/03/516019/images/b581d680c52a81a9517c0c4d38373172f68d885e5141b7a5d877b60a609f77a8.jpg)
P.73
Ajustes y configuraciones del menu (Continuación)
[6] Información
cuando las senales de entrada son de HDMI
![JVC DLARS55 - [6] Información - 1](/content/2026/03/516019/images/a23cbc0095cfe896f3563ba50ccc0fc635757b199fcf7e538b403d6fc087448b.jpg)
P.73
cuando las senales de entrada son de PC
65 55
![JVC DLARS55 - [6] Información - 2](/content/2026/03/516019/images/0f841f84d53c5a77bb5032a39957d04efaa72801d88abb640ed1a47ae20d4bcd.jpg)
P. 73
Ajustes y configuraciones del menu (Continuación)
Botones de funciona del menu
Utilice el menu con los siguientes botones del propio projector o del mando a distancia.
| Botón | Función | |
| MENU | MENU | Menúamente.● Mientras se muestra el menú, la pantalla de manos se desactiva. |
| OK OK | Cuando se confirmales elementos selecciónados cuando se muestra el "Menú principal" (nivel 1), se做不到á el "Submenú" (nivel 2).Cuando se muestré el submenú, presione OK y los elementos做不到as en la selección pasadoán a la "Pantalla de configuración" (nivel 3). | |
| BACK | BACK | Volver a la pantalla de menúanterior.La pantalla de manos se desactiva cuando se muestra la pantalla del menú principal. |
| Unidad | Mostrar el menú principal y el submenú▲: Seleectione un elemento de ajusteel menú.Elija el valor de configuración delelemento de ajustete seleccióndo.El valor de configuración ajustado se reflejará inmediamente en la imagen.▼▲: Seleectionde un elemento desubmenú做不到a Selección de un elementodel menú. | |
| Control remoto | ||


65 65
45
this explication se utilizes a misma distribución de botones.
Ajustes y configuraciones del menu (Continuación)


65
45
this explication se utilizes a misma distribución de botones.
Procedimiento de funciona del m
1 Presione MENU.
Apareceréelmenúprincipal enla pantalla.

Se做不到 los elementos del submenu seleccionados actualmente. Los elementos del menu seleccionados actualmente se resalten y el icono se muestra en color naranja.
- Se做不到 los elementos del submenu de seleccionados actualmente.
Muestra la guía de funciona del mando a distancia.
Ejemplo: Ajuste Imagen
65
2 Presione el cursor ( para selectionar un submenu.
Se selección un submenu (Ajuste Imagen, Entrada postal, Config. display, Función, Información):
Si se selección "Información", la información sobre la entrada de video y la entrada de PCactualmente seleccionada se做不到a en la parte inferior del menu.
3 Presione OK o el cursor (V).
Se做不到 el elemento del submenu. Los elementos del submenu varian en funcion de la Entrada postal y del modo de imagen.Consulte la seccion de menu de contenido en la pagina?sigaute para Obtener mas detalles.

Ejemplo: entrada de senas distinctas alas senales de PC

Ejemplo: cuando las señales de entrada son de PC
4 Presione el cursor (▲/▼) para selectionar los elementos que desea ajustar.
Si el nombre de un elemento de submenu se muestra de forma atenuada, no se podra seleccionar.
5 Presione el cursor / para Cambiar la configuración.
6 Después de realizar el ajuste, presione ATRÁS.
Cada vez que se presione este botón, retrocederá a la pantalla de menu anterior correspondiente.
7 Repita los pasos 2 a 6 para ajustarotiros elementos.
Una vez realizados todos los ajustes, presione MENU para做不到 lo que el menu en la pantalla.
Ajustes y configuraciones del menu (Continuación)
Descripción de los elementos del menu
Todoosnumerosmostradosdento de[]son parametrospredeterminados.
Es possible hacer uso de todos los elementosmostatados en el menu presionando los botones OK/ ATRAS o el cursor (flechas Arriba, Abajo, Izquierda y Derecha).
Los elementos mostrados varian en funcional el elemento seleccionado en el menu y del tipo de
Ajuste el contenido deImagen de video y laImagen de entorno de proyeccion del projector de acuerdo con sus values preferidos de color, gamma, brillio, etc.
Utilice los botones Arriba y Abajo para selectionar los elementos. Pulse el botón [BACK] para volver a la pantalla anterior.

Elementos Explicacion,funcionamento, precauaciones,ajustes
| Modo deImagen | Consulte la descripción de cada modo y, a continuación, utilise el modo que más le(interse). Además, es posibleaabdar la calidad de imagenutilizando las options User 1-5 Opciones del menú: Película, Cine, Animación, Natural, Estado, 3D, THX, User 1-5. [Natural] |
| Película | Esta configuración de calidad es similar à la textura de la configuración depelícula.Esta optiones adecuada para verpelículas en General. |
| Cine | Esta configuración de imagen se basa en la norma DCI y proportionsióna imagenes con un gran colorido.Esta optiones adecuada para verpelículas de accesion e imagenes con gran colorido. DCI: abreviatura de Digital Cinema Initiativas, eskaarir, Iniciativas para cine digital. |
| Animación | Configuración de calidad de imagen para verpelículas de animación ysimilarares. |
| Natural | Se tratate de una configuración de calidad de imagen que ofrece un color y tono naturales. Es adecuada para ver material de video, como por exemple obras dramáticas y series. |
| Estado | Esta configuración de calidad de imagen es adecuada para ver eventos en directo, como por典型案例 en un escenario. |
| 3D | Configuración de calidad de imagen para verpelículas 3D. |
| THX655 | Es una configuración de imagen certificada por la compañero THX. |
| User 1 | Lasoptiones User 1-5 permitenaabdarla calidad de imagensegúnsedesee en cada caso. |
| User 2 | Se guardarán los datos delultimoajuste.Cambie su nombre de usuario preferido mediante lafunción"[1-2]Avanzado"Editor numberde usuario". |
| User 3 | |
| User 4 | |
| User 5 | |
| Perfil de color655 | Permitte selecciónar un perfil de color adecuado a la fuente de entrada. En configuración de la configuración,loselementosque se puedaestablecer en "Modo de imagen"varian. (Consulte la Tabla 1)Elperfilde colorseSelecciónan configuraciónde la produccionde video. Es recomendable hacercoíndir elperfilde color del videoque deseayer. (*)Si seleccióna"Apagado",no sepodarérealizarningúnajuste de imagenpara latemperatura de colorque no sean"Potencia delámp."y"Apertura delentes" bajo"Avanzado"ni tampoco lasoptionescapamente o nitidez.Opciones delmenú:Película 1,Película 2,Cine 1,Cine 2,Estándar,Animación 1,Animación2,Vidente,Vivido,Adobe,Estado,3D y Apagado,Custom 1-5.[Depending on the picture mode,the default values will change.(See Table 1)] |
| Película 1 | Perfil próximo a un espacio de colorque se asemejaaluso de unalampara de xenón paratramitarun carreteque seutiliza parapelículasdeEastman Kodak Company. |
| Película 2 | Perfil próximo a un espacio de colorque se asemejaaluso de unalampara de xenón paratramitarun carreteque seutiliza parapelículasde FUJIFILM Corporation. |
| Cine1 | Se trata de un perfi lque se asemejaal espacio de color del estándar DCI. |
| Cine2 | Se trata de un perfi lque se asemejaal espacio de color de HDTV. |
| Estándar | Perfi lconuna representationaciónespeciallynenequicida decoloresespecíficosdepelículas.HDTV:abreviatura de High Definition Television,esdecir,Television dealta definiación. |
Ajustes y configuraciones del menu (Continuación)
| Animación 1 | Se tratate de un/perfil adecuado para animaciones CG que suele encontrarse en series Animadas produidas por Hollywood. Está diseñado para animaciones con manyes colocores brillantes. |
| Animación 2 | Se tratate de un/perfil adecuado para series de animación de estudio cel que son comunes en Japón. Está pensado para animaciones con manyes colocores tenues. |
| Vidente | TEste/perfil es adecuado, por exemple, para programas de television, obrs dramáticas y deportes. |
| Vivido Adobe | Se tratate de un/perfil con un sentido enriquecido del color que lo hace adecuado para juegos. Se tratate del/perfil de color para Adobe RGB. (*) Adobe es unamarca registrada de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos yotiros países. |
| Estado3D Apagado THX | Este/perfil es adecuado para música en directo, orquestas, conciertos de ópera, teatro, etc. Se tratate del/perfil más adecuado cuando se utilizes gafas 3D. Se tratate de un modo que no ajusta la gestión del administración de color. 65 Es una configuración certificada por la compañero THX. |
| Custom 1 Custom 2 Custom 3 Custom 4 Custom 5 | Puede instalar el/perfil de color proportionado con este dispositivo JVC. El nombre cambiará tras la instalación. 65 |
[Tabla 1] Contenso de configuracion y values predeterminados de los perfiles de color para el modo deImagen
| Ajuste Imagen | ||||||||
| Película Cine Animación Natural Estado 3D THX | User 1,2,3,4 y 5 | |||||||
| Perfil de color | Película 1 | Cine 1 Animación 1 | Video Estado 3D THX | Se muestra todo salvo para Película 1,2 y THX. | ||||
| Película 2 | Cine 2 | Animación 2 | Vivido | Estándar | Estándar | |||
| Estándar | Estándar Adobe | Vivido | ||||||
| Estándar | ||||||||
Se tratate del valor predeterminado conforme al modo deImagen.
Ajustes y configuraciones del menu (Continuación)
| Temperatura color | Es possible establecer la temperatura de color. A “[1-1] Temperatura color” del submenú |
| Gamma | Es possible establecer la curva gamma. Establezca sus preferencias. Opiones del menú: Normal, A (3D), B (3D), Película 1, Película 2, Película 3, Película 4, A, B, C, D, Personal 1, Personal 2, Personal 3 [Normal] |
| Normal | Normalmente se recomienda esta configuración. (*) No pueda configurar el Modelo Normal si el “Modo deImagen” es “Película” o “3D”. |
| A (3D) | A (3D) y B (3D) solamente se pueda establecer si “Modo deImagen” es “3D”. |
| B (3D) | Se trata de la curva gamma estándar para 3D. |
| A (3D)ará más brillante. | |
| Película 1, 2, 3 y 4 solamente se pueda establecer si “Modo deImagen” se estabilece en “Película”.655 | |
| Película 1 Se tratate de una curva gamma que simula las caracteristicas de un carrete de Eastman | |
| Película 2Esta | Kodak Company parapelículas. |
| curva gamma simulaalearcaracterísticascu de curva gamma de un rollo cinematográfeocreado por FUJIFILMCorporation. | |
| Película 3Esta | curva gamma se centra incluso más en el tono para el valor gamma de Película 1. |
| Película 4 Se tratate de una curva gamma que realiza más el contraste para el valor gamma dePelícula 2. | |
| (*) No能把 configurar A, B, C or D si el “Modo deImagen” es “Película” o “3D”. | |
| A | Respecto al valor Normal de Gamma, se tratate de una curva gamma centrada en el tono. |
| B | Se tratate de una curva gamma para la curva S Única de la película. |
| C | Se tratate de una curva gamma que, Respecto al valor gamma de B, se realiza más que la sensación de contraste. |
| D | En cuando a Normal, se tratate de una curva gamma donde las gradaciones intermedias tienen un aspecto muy brillante. |
| Personal 1 | (*) Las options Personal 1, 2 y 3 no se pueda configurar durante el uso de una entrada deSEO natal dojo de la curva gamma”, es possibleCambiar la curva gamma y guardarla. |
| Personal 2 | El valor inicial de Personal 1, 2 y 3 es el misismo que para “Normal”. |
| Personal 3 | En el submenü “[1-2-2] Personal Gamma”, es possible Cambiar la curva gamma y guardarla. |
| El valor inicial de Personal 1, 2 y 3 es el misismo que para “Normal”. | |
| Nivel Brillo/Oscu-ridad | Compensar la obscurity y brillo de un airea. |
| (*) Es possible establecerlo a menos que “Modo deImagen” se estabilezca en “Película”. | |
| Nivel Brillo | Opiones del menú: (oscurece las areas oscuras)-7 a 7 (aclara las areas oscuras) [0] |
| NivelOscuridad | Opiones del menú: (oscurece las areas claras)-7 a 7 (aclara las areas澄清as) [0] |
| Tonalidad | Puede reproducir la intensidad de la imagen de exposión. (*)Esta funciona para configurar cuando el “Modo deImagen” es “Película” y el valor de“Gamma” se ha definido como “Película 1-4”. |
| (*) “Tono de video” se mystra cuando el “Modo deImagen” está definido enequalquier valorque no sea “Película”. | |
| Blanco | Opiones del menú: (cuando mayor sea la infraexposión, más oscura sera la imagen) -16 a16 (cuando mayor sea la sobreexposión, más clara sera la imagen) [0] |
| Rojo | Opiones del menú: (infraexposión para rojo), -16 a 16 (sobreexposión para rojo) [0] |
| Verde | Opiones del menú: (infraexposión para verde), -16 a 16 (sobreexposión para verde) [0] |
| Azul Opciones del menú: (infraexposión para azul), -16 a 16 (sobreexposión para azul) [0] | |
| Contraste | Permitte ajustar el contraste de las imagenes de videoo. |
| Opiones del menú: (penumbroso)-50 a 50 (blanquecino) | |
| Brillo | Puede ajustar el brillo de la imagen de videoo. |
| Opiones del menú: (sombra)-50 a 50 (brillo) | |
| Color | Permitte ajustar la intensidad de las imagenes de videoo. |
| Opiones del menú: (osuro), -50 a 50 (saturado) | |
| Tono | Permitte ajustar el tono de imagen de las imagenes de videoo. |
| Opiones del menú: (rojizo)-50 a 50 (verdoso) | |
| Avanzado | Se pueda establecermericanos como la corrección del contorno, la gamma personalizada yla gestión de color.Al submenü “[1-2] Avanzado” |
| Reajustar | Establece la configuración predeterminada de fábrica. |
Ajustes y configuraciones del menu (Continuación)
[1-1] Temperatura color
Utilice esta funciona paraaabstar la temperatura de color de laImagen de video. Realice los ajustes conforme a sus preferencias.
(*) Los ajustes disponibles varian en función del "Modo deImagen". Sin embargo, los valeurs no peuvent ajustarse cuando el "Modo deImagen" es "THX".
Utilice los botones Arriba/Abajo para selectionar un elemento de ajuste.
Pulse el botón [BACK] para volver a la pantalla anterior.
![JVC DLARS55 - [1-1] Temperatura color - 1](/content/2026/03/516019/images/ba9ee9de3e68192e54405853a4f6a3883a9af7c5668d18a81a09eb406695f45c.jpg)
| Elementos | Explicación, funciona bajo la lawofa ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☌ |
| Preset | Permitte establisher lathernatura de color de las imágenes de video.Ajuste los values conforme a sus preferencias.(*) Para este parámetro,los elementos de configuración poden diferirir conforme a la option "Modo deImagen".El ajuste no es posible cuando se establishe en "THX".65 55Opcion del menu: (Valor predefinido), Lum. Intensa, Xenon1, Xenon2, Xenon3 [6500] |
| (V valor predefinido) | La temperature de color se pueda ajustar entre los values 5500K (rojizo) y 9500K (azulado),en intervalos de 500K.Se dice que un valor de 6500K genera una imagen de video bien equilibrada.(*) No se pueda configurar cuando el "Modo deImagen" es "Película". |
| Lum. Intensa | Definirá una temperatura de color que da prioridad al brillo.(*) Se pueda configurar cuando el "Modo deImagen" es "3D". |
| Xenon1 | Esta configuración reproduce las caractéristicas de temperatura de color de una lámpara de xenón realizada en cines.65 55(∗) Solo se pueda configurar cuando el "Modo deImagen" es "Película" o "Cine". |
| Xenon2 | Color de fuente luminosa emitido por un projector de rollos de película. |
| Xenon3 | Color de fuente luminosa emitido por un projector realizado para cine digital. |
| Compensar | Color de fuente luminosa que parece más frió que el valor Xenon 2. |
| Para cada color, se pueda ajustar las Areas oscuras de las imágenes de video. | |
| Personal 1 | Puede ajustar la temperature de color y guardar cada una de las OPCiones Personal 1, 2 y 3. |
| Personal 2 | Guarde sus valeurs de ajuste preferidos y disfrute de ellos. |
| Personal 3 | |
| Valor corrección | Permitte establisher la temperature de color de las imágenes de video.Oponez del menu: (Valor predefinido), Lum. Intensa, Xenon1, Xenon2, Xenon365 55Opcion del menu: (Azul débil)-50 a 50 (azul intenso) [0] |
| Aumento | Es possible ajustar la parte brillante de las imágenes de video para cada color. |
| Rojo | Oponez del menu: (rojo débil)-255 a 0 (rojo intenso) [0] |
| Verde | Oponez del menu: (verde débil)-255 a 0 (verde intenso) [0] |
| Azul | Oponez del menu: (azul débil)-255 a 0 (azul intenso) [0] |
| Compensar | Para cada color, se pueda ajustar las Areas oscuras de las imágenes de video. |
| Rojo | Oponez del menu: (rojo débil)-50 a 50 (rojo intenso) [0] |
| Verde | Oponez del menu: (verde débil)-50 a 50 (verde intenso) [0] |
| Azul | Oponez del menu: (azul débil)-50 a 50 (azul intenso) [0] |
Ajustes y configuraciones del menu (Continuación)
[1-2] Avanzado
Use this function para definir los contornos deImagen de video, la nitidez general, el modo de reduccion de ruido y posprocesamento de video.
Tambienpuedecrearuscalidaddecolorygamapreferido.
Utilice los botones Arriba/Abajo para seleccionar un elemento de ajuste.
Pulse el botón [BACK] para volver a la pantalla anterior.
![JVC DLARS55 - [1-2] Avanzado - 1](/content/2026/03/516019/images/d186d6eeef0374a27f359f9d0cfcfa956d40b927bd29798fb7912ccc8a72b7cc.jpg)
Elementos Explicación,funcionamento, precauciones,ajustes
| Nitidez | Puede establecer la nitidez y la mejor del detalle. A “[1-2-1] Nitidez” del submenü. |
| NR | Reduce el ruido de las imágenes de video. Ajuste los values conforme a sus preferencias. |
| RNR | Permitte ajustar la intensidad de la eliminación de ruido aleatorio de laImagen. Opciones del menu: (Bajo) 0 a 16 (Alto) [0] |
| MNR | Permitte ajustar la intensidad de la eliminación de ruido de mosquito de las imágenes de video. (*) No es possible establecerlo si “Modo deImagen “ se establece en “3D”. Además, no es possible establecerlo cuando la seals del entrance es HD. Opciones del menu: (Bajo) 0 a 16 (Alto) [0] |
| BNR | Reduce el ruido de bloque de las imágenes de video. (*) No es possible establecerlo si “Modo deImagen “ se establece en “3D”. Además, no es possible establecerlo cuando la Entrada señal es HD. Opciones del menu: Encend. y Apagado [Apagado] |
| Espacio de color 45 | PuedeCambiar la visualización del espacio de color de laitters del projector. Opciones del menu: Estándar, Ancho 1 y Ancho 2 [Estándar] |
| Estándar Ancho 1 | EQUIVALEnte al espacio de color HDTV EQUIVALEnte al espacio de color del estándar DCI |
| Ancho 2 | Espacio de color más amplio que Ancho1 |
| Personal Gamma | Es posible establecerla curva gamma y guardarla. Ajuste los values conforme a sus preferencias. A “[1-2-2] Personal Gamma” del submenü |
| Gestión de color | Es posible establecerel color preferido de la pantalla y guardarlo. [65] [5] A “[1-2-3] Gestión de color” del submenü. |
| Editar nombre* username | Puede editar el nombre de usuario del “Modo deImagen”. (*) El número de charactres está limitado a 10 (*) Puede utiliser letras del alfabeto en mayúsculas y minúsculas, como número y simbolos. |
| User 1 | Selección el nombre de usuario que deseee editor. |
| User 2 | Pulse el botón [OK] en la unidad principal o en el mando a distancia para confirmar y acceder al modo de ediciones. |
| User 3 | (*) Pulse el botón [BACK] en la unidad principal o en el mando a distancia para salir del modo de ediciones. |
| User 4 | De este modo, se eliminarán sus改动aciones. |
| User 5 | Muestra el lugar en el que debe introducir los caricantes. El cursor se desplazará automatistically; no se pueda mover a la derecha ni a la izquierda. Mueva el cursor mediante los botones [Arriba], [Abajo], [Izquierda] y [Derecha] de la unidad principal o el mando a distancia. Desplácese hasta la letra que deseee introducir y pulse el botón [OK] de la unidad principal o el mando a distancia para colocar la letra en la posión del cursor de entrada en el campo NÓMBRE. |
| Cursor de entrada | Utilice esta funciona para eliminar un carácter. Mueva el cursor de selección hasta la umbicación眼看a y pulse el botón [OK] de la unidad principal o el mando a distancia. De este modo se eliminará el carácter que se encontrar a la izquierda del cursor de entrada del campo Nombre. |
| Cursor de selección | Utilice esta funciona para eliminar todos los caricantes. Mueva el cursor de selección hasta la umbicación眼看a y pulse el botón [OK] de la unidad principal o el mando a distancia. Se做不到 un mensaje de confirmación de eliminación. |
| OK | Utilice esta funciona para definir su nombre. Mueva el cursor de selección hasta la umbicación眼看a y pulse el botón [OK] de la unidad principal o el mando a distancia. Se做不到 un mensaje de confirmación de guardado. |
Ajustes y configuraciones del menu (Continuación)

| Clear Motion Drive | Mejora las imagenes de video con movimientos rápidos para Obtener imagenes de video nítidas con una个小peña detencion de imagen residual. No se pueda configurar cuando la Señal de PC/Señal 3D y ["2-3] 2D/3D" está activados. Además, es possible que la imagen se distorsione en algunos escenarios, o que se produzan destellos claros y oscuros. En este caso, escoja "Apagado", y a continua la configuración que desee. Opciones del menu: Apagado, Mode 1, Mode 2, Mode 3, Mode 4 y Telecine Inverso [Apagado] |
| Apagado Apagado | |
| Mode 1 | Insercción de negro débil |
| Mode 2 | Interpolación de negro fuerte |
| Mode 3 | Interpolación débil |
| Mode 4 | Interpolación fuerte |
| Telecine Inverso | Con señas 60i/60p, como por exemple las transmisiones de TV y los DVDs, la fuente de imagen de video de 24 fotogramas se cambia a visualización de 24 fotogramas. (*) 24p no funciona. (*) 24p no funciona. |
| CMD Demo | Es possible confirmar el efecto de la configuración de Mode 3 y Mode 4 del elemento Clear Motion Drive. Al presionar el botón "OK", se做不到 en todos los lados de una pantalla en el centro dividido en dos partes. Porultimate, se establearce en "Apagado". No se pueda establecer para señas de PC y 3D. Opciones del menu: Izquierda, Derecha, Superior, Inferior, Apagado [Apagado] |
| Izquierda La Pantalla izquierda mystra una demostración de la option Clear Motion Drive. Derecha La pantalla derecha mystra una demostración de la option Clear Motion Drive. Superior La pantalla superior mystra una demostración de la option Clear Motion Drive. Inferior TLa pantalla inferior mystra una demostración de la option Clear Motion Drive. Apagado La demostración de la option Clear Motion Drive se desactiva. | |
| MPC Level 65 55 | Ajuste el efecto del sentido de resolution causado augmentando la resolution de la visualización de la imagen. Ajuste el ruido de la imagen conforme a sus requisitos. (*) Cuando "modo de imagen" sea "película" y "THX", el valor predeterminado sera "1". (*) No se puedaaabstar si la seals del entada es 3D o "conversion 2D/3D" está "ENCEND". (*) No se puedaaabstar cuando el valor de "Clear Motion Drive" es "Mode 1" o "Mode 2". Opciones del menu: 0 a 3 [2] |
| Apertura de lentes | Permitteaabstar la cantidad con la que el iris optico se contrae. Un valor de 0 significatallmente abierto. Opciones del menu: (Oscuro) -15 a 0 (Claro) [0] |
| Potencia de lámp. | Es possible Cambiar el brillo de la lámpara. (*) Si se utilizescontinuamente con el valor "Alto", la lámpara agotará antes su periodode vidaCTL. (*) Cuanto mayor temperatura se permita en el interior del dispositivo debido a la generación de calor, menor sera el niveled tolerancia contra altas temperatas. (*) La lámpara no seouldapagar durante aproximadamente 60 segundodespite haberla encendido. (*) Será "Alto" cuando el "modo de imagen" sea "3D". (*) Será "Alto" cuando el "modo de imagen" sea "3D", "Película" o "Cine". Opciones del menu: Normal y Alto [Normal] |
| Normal Normalmente se elige este valor. (160 W) Alto En una sala iluminada, cuando el video se ve con dificultad, se elige este valor. (220 W) | |
Ajustes y configuraciones del menu (Continuación)
[1-2-1] Nitidez
Utilice esta funciona para definir la nitidez general y los contornos de laImagen de video conforme a sus preferencias.
Utilice los botones Arriba/Abajo para selectionar un elemento de ajuste. Pulse el botón [BACK] para volver a la pantalla anterior.
![JVC DLARS55 - [1-2-1] Nitidez - 1](/content/2026/03/516019/images/b1d2589ea655cfcfb74aa129f138aa93e967b2c2ccb845c620f9cac3d7ef96d5.jpg)
Elementos Explicacion,funcionamento, precauaciones,ajustes
| Nitidez | Realza los contornos de las imágenes de video. Ajuste los values conforme a sus preferencias. Opciones del menu: 0 a 50 (claro) |
| Realzar detalle | PermitteOOTar los niños detalles de las imágenes de video. Ajuste los values conforme a sus preferencias. Opciones del menu: 0 a 50 (fuerte) |
Utilice esta funciona para create una curva de gamma acorde a sus preferencias.
Selezione PERSONAL 1, 2 o 3 mediante los botones Arriba y Abajo y, a
continuación, pulse el botón [OK] para definir y ajustar cada.elemento.
Pulse el botón [BACK] para volver a la pantalla anterior.
![JVC DLARS55 - [1-2-1] Nitidez - 2](/content/2026/03/516019/images/33cef402c34e0b9f365f6867be723d68f05e1f3093a19852e07398ecaa493948.jpg)
Elementos Explicación,funcioncimiento, precauciones,ajustes
| Personal 1~3 | Es posible seleccionar un ajuste de curva gamma para Personal1, 2 y 3 bajo el elemento“Gamma” del menú [1] Ajuste Imagen y, a continuación, guardarlo.Ajuste los values conforme a sus preferencias. (*) Las options Personal 1, 2 y 3 no se pueda configurar durante el uso de una entrada deSEO neral 3D si el “Modo deImagen” es 3D. (*) Los values iniciales de Personal 1, 2 y 3 son los mismos que para “Normal”. (*) Consulte la figura que aparece bajo del menú en dos marcos para realizar el ajuste. (*) Es recommendable leer la sección “Curva gamma” (Págrina de referencia: 74) para obtenersuggestencias sobre el ajuste. |
| Valor corrección | Puede optar porregarar el ajuste de curva gamma subyacente. (*) Puede elegir该如何 configuración, ya que la curva gamma predeterminada siempre se做不到a lineal.Opciones del menú: Normal, A, B, C, D (aclara partes oscuras a intermedias determinadas) 1,8 a 2,6 (oscurece partes oscuras a intermedias determinadas) en el intervalo de values con incrementos de 0,1. [Normal]. |
| Ajuste de gamma | La curva gamma para “verde” se muestra como la representativa. Si seleccióna “Blanco”, “Rojo,” “Verde” o “Azul”, se做不到a las curvas de color correspondientes.Colloque el cursor en una curva gamma con 12 punto mediante los botones Izquierda yDerecha y, a continuación, utilise los botones Arriba y Abajo para mover dichos puntos hacia arriba o hacía abajo. |
| Blanco | Los values de rojo, verde y azul se puedaaabustar al mesmo tiempo. |
| Rojo Es possible | ajustar la curva gamma para rojo. |
| Verde | Es possibleaabustar la curva gamma para verde. |
| Azul Es possible | ajustar la curva gamma para azul |
| Reajuster | Se utilizesan los mismos datos que para el modo “Normal”. (*) Cuando salga del menú de ajuste de Personal Gamma, guarde los values de ajuste. Puede volver a los datos originales guardados. |
Ajustes y configuraciones del menu (Continuación)

[1-2-3]Gestión de color 655
Utilice esta funciona para create una Color acordea a sus preferencias.
Seleccione PERSONAL 1, 2 o 3 mediante los botones Arriba y Abajo y, a continuacion, pulse el boton [OK] para definir yJKLM. Pulse el boton [BACK] para volver a la pantalla anterior.
![JVC DLARS55 - [1-2-3]Gestión de color 655 - 1](/content/2026/03/516019/images/6f9ec3f345288eac1eb2d22f872a62f6289587d9d8a3dcd051cd9b6d21122a17.jpg)
Elementos Explicación,funcioncimiento, precauciones,ajustes
| Personal 1~3 | Establezca el color del eje de 7 colores (Rojo / Naranja / Amarillo / Verde / Cian / Azul / Magenta) conforme a sus preferencias y guárdelos. Por exemple, pueda que紊ee secambar solamente el color rojo de las rosas. Ajuste los valores conforma a sus preferencias. En función de los ajustes, cambiará la imagen de entrada de segundo plano. Es possible confirmar la imagen de video antes de realizar el ajuste presionando el botón "OCULTAR" del mando a distancia. |
| Pausa | Es possible做不到la imagen de video de entrada de segundo plano que se estáajsuantado como imagen estàtica.Opcion del menú: Encend. y Apagado [Apagado] |
| Encend. Permite congelar la imagen de video de entrada.Apagado Permite descongelar la imagen de video de entrada. | |
| Selección de color | Mediente los 7 colores (rojo, naranja, amarillo, verde, cian, azul y magenta) es possibleajustar de forma precisela tonalidad, la saturación de color y el brillo. Una vez realizados losajustes guárdelos. Ajuste los valores conforma a sus preferencias. |
| Posición Axis | Ajuste de forma precisela posición del eje central del color selecciónado.Oponciones del menú: -30 a 30 [0] |
| Tonalidad | Ajuste la tonalidad.Oponciones del menú: -30 a 30 [0] |
| Saturación Ajuste la saturación de color.Oponciones del menú: (color tenue), -30 a 30 (colores intensos) [0] | |
| Brillo Ajuste el brillo.Oponciones del menú: (sombra) -30 a 30 (colores brillantes) [0] | |
Ajustes y configuraciones del menu (Continuación)
[2] Entrada postal
Utilice esta funciona para definir las espécificaciones apropriadas para las senales de imagen de video entre HDMI, COMP y PC. Defina la relacion de aspecto y la mascara de pantalla. Utilice los botones Arriba y Abajo para seleccionar los elementos. Pulse el botón [BACK] para volver a la pantalla anterior.
(*) Este se convierte en ["2-3] Config 3D" durante la entrada de SCNAL 3D.
![JVC DLARS55 - [2] Entrada postal - 1](/content/2026/03/516019/images/16f97114a4c4ccc131722a9e4987a86f87abb4c2fe50e686c16f703a92aa4cb2.jpg)
| Elementos | Explicación, funciona bajo la lawofolda, para ser fácilmente accesible. | |
| HDMI | Es possible establisher esta-option si se selección el terminal HDMI. en el submenú “[2-1] HDMI” | |
| COMP. | (*) Se pueda establisher cuando se selección el terminal COMP. | |
| PC 65 5 | Esta.Option se pueda establisher si se selección el terminal PC. en el submenú “[2-2] PC” | |
| Posición deImagen | Realice los ajustes si los bordes de laImagen se pierden parcialmente debido a la temporización de las señales de sincronización horizontal y vertical. El valor de la posición de laImagen depende de la Entrada móvil. (*) En función de la SERIAL de entrada, es posible que no se muestre nada de laImagen de video. (*) Si hay una SERIAL de entrada 3D, no se pueda realizar el ajuste. | |
| Horizontal Vertical | Esto permite alinear la directionación horizontal de la posición de laImagen. Esto permite alinear la posición vertical de laImagen. | |
| Aspecto (vdeo) | (*) Se muestra cuando hay una entrada de SERIAL de video. (*) Si se establishce en 3D, la relacion se fija en 16:9. Opciones del menú: 4:3, 16:9 y Zoom [16:9] | |
| 4:3 | Permitte establisher el tamanío de la pantalla de laImagen en 4:3. Para señales de alta definición (HD) los lados izquierdo y derechos se reducen | |
| 16:9 | Permitte establisher el tamanío de la pantalla de laImagen de video en 16:9. Para señales de definición estándar (SD) los lados izquierdo y derechos se expanden. | |
| Zoom | Permitte aplicar zoom a las imagenes de video. (*) Para señales HD, esta.Option no se pueda selectionar. | |
| Aspecto (ordenador) | Permitte establisher el tamanío de la pantalla de laImagen de video cuando la SERIAL de entrada de video es de PC. (*) Se muestra cuando hay una entrada de SERIAL de entrada de PC. Opciones del menú: Auto, 1:1 y Completo [Auto] | |
| Auto Permitte colocar la pantalla de laImagen de video en el centro del intervalo de visualización para relllenar la pantalla. Dependiendo del tamanío de la pantalla de video, los bordes negros izquierdo y derechos se quitarán. | ||
| 1:1 | El tamanío de laPGAina de laImagen de video se做不到 según el tamanío de laImagen de entrada. Dependiendo de laImagen de video de entrada, la pantalla sera más(PCaqueña o parte de la)... | |
| Completo No mantiene la relacion de aspecto de laPGAina de laImagen de video y rellena toda la)... | ||
Ajustes y configuraciones del menu (Continuación)
| Máscara | Oculta los bordes superior, inferior, izquierdo y derechos de la pantalla con una máscara negra. Se pueda ajustar de forma individual tanto vertical como horizontalmente. Ajuste los valores conforme a sus preferencias. (*) Si hay una EntradaSEO3, no se pueda realizar el ajuste. Opções del menu: Apagado, 2,5%, 5%, Personal [Apagado] |
| Apagado Sin máscara. | |
| 2,5% | Comparado con las imágenes de video originales, se enmascarara alrededor del 2,5% de las imágenes de video. |
| 5% | Comparado con las imágenes de video originales, se enmascarara alrededor del 5% de las imágenes de video. |
| Personal | |
| Izquierda Comparado con las imágenes de video originales, se enmascarara alrededor del 5% de las imágenes de video en el lado izquierdo. Opções del menu: 0 ~ 5% [0] | |
| Derecha Comparado con las imágenes de video originales, se enmascarara alrededor del 5% de las imágenes de video en el lado derecho. Opções del menu: 0 ~ 5% [0] | |
| Arriba Comparado con las imágenes de video originales, se enmascarara alrededor del 5% de las imágenes de video en el lado superior. Opções del menu: 0 ~ 5% [0] | |
| Abajo Comparado con las imágenes de video originales, se enmascarara alrededor del 5% de las imágenes de video en el lado inferior. Opções del menu: 0 ~ 5% [0] | |
| Progresivo | Las señales entrelazadas (480i/576i/1080i) se converten en señales progresivas. Interpola imágenes de video de seal entrelazada con imágenes de video circundentes. Establezca sus preferencias. Opções del menu: Auto y Apagado [Auto] |
| Auto Se detecta automatistically si las imágenes de video 24p, que se pueda ver en pantallas depelícula, entrelazan señales de material de video original o si son el producto de la conversion de seal y se interpolan en consecuencia. | |
| Apagado Se realiza la interpolación de las imágenes de video como señales de video entrelazadas, por exemple, material de video. | |
| Config 3D | Vaya a “[2-3] Config 3D” en el submenú. |
[2-1] HDMI
ConfigureestoalutilizarelterminalHDMI.
Utilice los botones Arriba y Abajo para selectionar los elementos. Pulse el botón [BACK] para volver a la pantalla anterior.
(*) Se pueda ajustar cuando el terminal HDMI esté seleccionado.
![JVC DLARS55 - [2-1] HDMI - 1](/content/2026/03/516019/images/2f5ed43f1bcb9be6da2cff074a4286fc0f90fe096d9cee03b4d89ae98bf02c4f.jpg)
Elementos
Explicación, funciona,[20] precauidaciones, ajustes
| Entrada | Permitte establearcer el intervalo dinámico de las imagenes de video de entrada (escala). Las Areas oscuras y claras, que no coinciden con el intervalo, podría ser más claras o más oscuras. Si no está seguro del intervalo dinámico de la seals de entrada, compruebe laopia "Control de nivel". Opcion del menu: Estándar, Mejorado, Súper blanco [Estándar] |
| Estándar | Se establishee si el intervalo deImagen de dinámico del nivel degradación de laImagen de entrada se establishee en 16-235. En el caso de una seals de video, configuréloAquí. |
| Mejorado | Se establishee si el intervalo dinámico del nivel de escalalde video de entrada es 0-255. Si sonseyales de PC,establézcalasaquí. |
| Súper blanco | Se establishee si el intervalo dinámico del nivel de escalalde video de entrada es 16-255. Establezca la salute en el equipo de video compatible con Súper blanco para DVD/BD,etc. |
Ajustes y configuraciones del menu (Continuación)
| Control de nivel 0 235 | Puede confirmar el intervalo dinámico de las EntradaSEO. Aparecerá un patrón en las cuales esines y en el centro de la pantalla tal y como se muestra en la ilustración. Compare el intervalo dinémico de laSEO de entrada con esta ilustración de patrón y confirmelmo. (*) El número en la ilustración es el nivel de escalal. Este número no se muestra. La ilustración de la gradación que aparece en la figura se ha exagerado por motivos didácticos. Es diferente del nivel de escalal real. |
| 255 6 | |
| Espacio de color | Permitte configurar el espacio de color de laSEO de entrada. Opciones del menu: Las seines YCbCr (4:4:4), YCbCr (4:2:2) y RGB. [Auto] |
| Auto Las seines YCbCr (4:4:4), YCbCr (4:2:2) y RGB se detectan y configuraran automatistically. YCbCr (4:4:4) YCbCr (4:2:2) RGB | Sets it if the input of the YCbCr (4:4:4) input video image signal is performed. Se establiece si laSEO de imagen de video de entrada es YCbCr (4:2:2). Se estabilece cuando laSEO de entrada de video es RGB. |
| Control con HDMI | Comunicación configurada del control de equipo HDMI. Opciones del menu: Encend. y Apagado [Apagado] |
[2-2]PC 65
ConfigureestoalutilizarelterminalPC.
Utilice los botones Arriba y Abajo para selectionar los elementos. Pulse el boton [BACK] para volver a la pantalla anterior.
(*) Se pueda ajustar cuando el terminal PC esté seleccionado.
![JVC DLARS55 - [2-2]PC 65 - 1](/content/2026/03/516019/images/3e213d109906ced861aa710619859d97f1460ceb01d6667179c2d779a9da6db4.jpg)
| Elementos | Explicación, funciona bajo la lawe de Seguimiento y Fase se ajustan automatistically. |
| Auto alineación | La posición de laImagen de Seguimiento y Fase se ajustan automatistically. |
| Seguimiento | Permitte ajustar el tiempo y visualización de la direccion horizontal y del área de visualización de las imágenes de video.(Dependiendo de la seals, normalmente no esnecessaryly ajustar esta.Option.) |
| Fase | Permitte ajustar el parpadeo y la borrosidad de las imágenes de video.(Dependiendo de la seals, normalmente no esnecessaryyajustar esta.Option.) |
| Posición deImagen | Permitte ajustar lavisualizaciónde la posición de laImagen. |
| HorizontalVertical | Permitte ajustar laposiciónhorizontal de laImagen de video.Permitte ajustar laposiónvertical de laImagen. |
Ajustes y configuraciones del menu (Continuación)
[2-3] Config 3D
Utilice esta funciona para selectionar el modo de la SERIAL 3D, para activar o desactivar la conversion 2D/3D y paraaabstar el aspecto de las imagenes de video en 3D.
Utilice los botones Arriba y Abajo para selectionar los elementos. Pulse el botón [BACK] para volver a la pantalla anterior.
![JVC DLARS55 - [2-3] Config 3D - 1](/content/2026/03/516019/images/23f2ec8dfe969c4fdd76e9f831cdff0434a1ba616b9104871f5d1ee6d34d2ca9.jpg)
Elementos Explicacion,funcionamento, precauaciones,ajustes
| Formato 3D | Utilice esta funciona para definir el formatting de/señal de entrada 3D. Utilice el botón Izquierda/Derecha para realizar los ajustes. Pulse el botón OK para que se muestre la lista de ajustes y, a continuación, utilise los botones Arriba/Abajo para selectionar sus ajustes. Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón [BACK]. (*) Las Señales que no contengan datos en 3D se puedaatar como señales en 2D normales y, por tanto, no se proyectarán correctamente. En esos casos, configuremanualmente la Sesnal. (*) Se recomienda la lectura de "Acerca de 3D" (Págrina de referencia: 75 a 77) antes de ver imágenes de video en 3D. Opcion del menú: Auto, Paralelo, Horizontal y 2D |
| Auto Se establishe automatistically.Paralelo Selección está-option si la EntradaSEO3el método paralelo.HorizontalSelección está-option si la EntradaSEO3el método horizontal.2D | Se proyecta como una Sesnal 2D. |
| Conversión 2D/3D | Utilice esta funciona para convertir laImagen de video en 2D en unaImagen de videocuasitridimensional. Enalgunas imágenes, es posible que el efecto no sea visible.Opcion del menú: Encend. y Apagado [Apagado] |
| EncendApagado | Utilice esta funciona para convertir laImagen de video en 2D en unaImagen de video en 3D.No realizar la conversionaImagen de video en 3D. |
| Paralaje | Utilice esta funciona paraaabstar la cantidad de desalineación entre las imágenes de videoen 3D de la izquierda y de la derecha. Realice los ajustes a su medida mediante los botones Izquierda/Derecha. Pulse el botón [OK] para que se muestre la ventsa de calibrado delajuste. Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón [BACK]. (*) No se puedaaabstar durante la entrada de señales 3D o cuando 2D3D esté activado.Opcion del menú: -15 a 15 [0] |
| Cancelar diafonía | Utilice esta funciona para reducir la diafonia entre imágenes de video 3D. Realice los ajustesa su medida mediante los botones Izquierda/Derecha. Pulse el botón [OK] para que semuestre la ventsa de calibrado delajuste. Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón [BACK]. (*) Se puedaaabstar durante la entrada de señales 3D, pero no cuando 2D3D esté activado. |
| BlancoRojoVerdeAzul | Opcion del menú: -8 a 8 [0]Opcion del menú: -8 a 8 [0]Opcion del menú: -8 a 8 [0]Opcion del menú: -8 a 8 [0] |
| Intensidad | Utilice esta funciona paraaabstar la percepción de la profundidad. Realice los ajustes a su medida mediante los botones Izquierda/Derecha. Pulse el botón [OK] para que se muestre laventana de calibrado delajuste. Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón [BACK]. Opcion del menú: 1 a 5 [1] |
| Ajuste subtiños | Utilice esta funciona para identificar de forma automatica los subtiños yactivar o desactivarla conversion 3D. Realice los ajustes conformate a sus preferencias. (*) Estósepubleaabstar cuando laoption "2D/3D"estáactivada. (*) Puede quehayasituaciones en las que no funcionala identificacion automatística o enlas que las imágenes de video se identifiquen como subtiños. Utilice el botón Izquierda/Derecha paraaabstar los ajustes. Pulse el botón [OK] para que se muestre la lista de ajustesy, a continuación,utilice los botones Arriba/Abajo para selectionar sus ajustes. Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón [BACK]. Opcion del menú: Apagado y Encend. [Apagado] |
| ApagadoEncend. | Utilice esta funciona para crear subtiños en 2D. Utilice esta funciona paradesactivar la corrección de subtiños. |
Ajustes y configuraciones del menu (Continuación)
[3] Instalación
Utilice esta funciona para definir yaabustar el método de instalación y el entorno de proyección.
Utilice los botones Arriba y Abajo para selectionar los elementos. Pulse el botón [BACK] para volver a la pantalla anterior.
![JVC DLARS55 - [3] Instalación - 1](/content/2026/03/516019/images/0c4929dd071374e44edbcb6b5913a1aa7bd6402ea29d3659f71edd4b72d251ac.jpg)
Elementos Explicacion,funcionamento, precauaciones,ajustes
| Control de lentes | Al submenu " [3-1] Control de lentes" |
| Ajuste depixel | Al submenu " [3-2] Ajuste de pixel" |
| Tipo Instalación | La posición de proyección del projector se puedaCambiar.OPTIONES del menu: Frontal, Techo (frontal), Trasero, Techo (traszero) [Frontal] |
| Frontal Mode de proyección frontal vertical | |
| Techo (frontal) | Mode de proyección desde el techo frontal |
| Trasero | Mode de proyección trasera vertical |
| Techo (trazero) | Techo / modo de proyección trasera |
| Corregir trapezio | En lo que respecta al plano de proyección, cualquier distorsión trapezoidal que ocurre saajusta en el caso de que la ubicación de la instalación este inclinada. (*) Puede que haya casos en los que la imagen de video no coincida con la pantalla a laperfección despues de haber corregido la distorsión trapezoidal cuando la corrección dedesplazamente está en una posición que no sea la de 0%. (*) Si hay una EntradaSEOAL 3D, no se pueda realizar elajuste. |
| Horizontal Permit ajustar la distorsión trapezoidal horizontal. | |
| Opcion del menu: -40 a 40 | |
| Vertical Permit ajustar la distorsión trapezoidal vertical. | |
| Opcion del menu: -30 a 30 | |
| Anamórfico | Las imagenes de video se proyectan despues de ampliarse en la dirección vertical de laresolución del panel.Esta configuración se utilizes cuando se utilizes la lente anamórfica para ampliarse en la dirección horizontal.Si se inserta unaSEOAL 3D cuando el modo Anamórfico está establishido en A o B,这么做mode se desactivamente.Option del menu: A, B, Apagado [Apagado] |
| A | El video con relacion de aspecto de 2,35:1 se amplía en la dirección vertical de la resoluciones del panel y, a continuación, se proyecta. |
| B | El video con una relacion de aspecto de 16:9se muestra reduciendolo en la direcciónhorizontal sin Cambiar su tamanjo en la direcciónvertical. |
| Apagado Se utilize | Cuando se ven imagenes de video que noienen una relacion de aspecto de 2,35:1mientras se utilizes una lente anamórfica. Las imagenes de video se proyectan sin ambios.(Aparecen bandas negras en todos los lados) |
| Ajuste pantalla | Permitte corregir el error de balance de blanco conforme a las propiedades reflectantes de la pantalla de proyección. Ajuste los values conforme a sus preferencias. |
| Nivel Negros | Permitte establecer el nivel de negro cuando la unidad se utilizes en interiores.Option del menu: 0 a 10 |
| LaImagen se muestra en el centro, tal y como aparece en la figura de la derecha (laresolución se ha enfatizzato en esta figura y no es una representation real). El negro real quepuede representar estaquina se muestra en el marco de la derecha. Ajuste de tal modoque la linea de bordepartida con elmarco izquierdo no destaque. (*) Este ajuste reduce las sombras, realizando ajustes precisos desde el lado del negro(oscuro) al lado del blanco (claro).Realice los ajustes conforme a sus preferencias. | |
Ajustes y configuraciones del menu (Continuación)
[3-1] Control de lentes
Utilice esta funciona paraaabstar el foco,el zoom y el desplazamente.
Tambienpuedactivorodesactivarlavisualizacion delpatrondeimagynyguardarlosvaloresdeposicionde la lente duranteelajuste.
Utilice los botones Arriba y Abajo para selectionar los elementos. Pulse el botón [BACK] para volver a la pantalla anterior.
![JVC DLARS55 - [3-1] Control de lentes - 1](/content/2026/03/516019/images/dc0b9178d9c537e5e217664a837f669d56850a1d6d8d1cec105ca09d61588992.jpg)
Elementos Explicacion,funcionamento, precauaciones,ajustes
| Permitte controlar todas las functions motorizadas de la lente durante la instalación del projector. | |
| Foco | Esta funciona se utilizes paraaabstar el enfoque. |
| Zoom | Esta funciona se utilizes paraaabstar el zoom. |
| Desplazimiento | Esta funciona se utilizes paraaabstar el desplazimiento. |
| Patrón deImagen | Es possibleaabstar la pantalla de protección durante elaabste del enfoque, del zoom y deldesplazimiento.Opciones del menú: Encend. y Apagado [Encend.] |
| Encend. Durante elaabste, se我院a el patrón deImagen. | El patrón deImagen se我院a junto con loselements de configuración anteriores.Apagado La sealsnadae entrada externa aparece sin que se我院stepatrón deImagen. |
| Bloqueo | Esta opcción permiteactivar odesactivar el Control del lentes.Opciones del menú: Encend. y Apagado [Apagado] |
| Encend. | Es possibleaabstar loselementos de configuración anteriores presionando el botón "LENTENel mando a distancia. Se mostrará unmensaje de advertencia.Apagado Estofunción como el Control del lentes. |
| Selecciónarmemoria | Utilice estafunción para recuperar los datos deaabste del lentes guardados.Configura para que la lente seconfigureautomátamente de acerdo con losaabesteguardados.(*)En occasions, podrián existir ligeras diferencias entre este y lascondiciones guardadas. |
| Guardarmemoria | Los datos deaabste seguardan al selecciónar el foco del lentes, el zoom y losaabstedesplazimiento una vez que se han realizado losaabestesselección Memory 1,Memory2 oMemory 3, según sus preferencias. Internacionaluedeguardar losaabestuscon un nombrediferente. |
| Editarnomemoria | Puede editar el nombredememoriaóptica.(*)El númerodecaracteres está limitado a 10.(*)Puedeutilizar letras del alfabeto enmayúsculas yminúsculas,asi comoáncerosysimbolos. |
| Memory1Memory2Memory3 | Selecciónel nombredeusuario quedesee editor.Pulse el botón [OK] enla unidad principal o en el mando a distancia para confirmar yacceder al modo de ediciones.(*)El signo“-”se我院sta cuando noexistendatos guardados.(*)Pulse el botón [BACK] enla unidad principal o en el mando a distancia para salir delmode de ediciones.Deeste modo,seeliminarán sus改动aciones. |
| Cursor de entrada | Muestra el lugar enel quedebeintroducirloscaracteres.El cursor sedesplazaráautomátamente; no sepuede mover a la derecha ni a la izquierda.Cuevalear cursormediante losbotones [Arriba], [Abajo], [Izquierda] y [Derecha] de la unidadprincipal o el mando a distancia.Desplácesehastaleartraque deseeintrucir y pulse el botón [OK] de la unidad principal oel mando a distancia para colocar la letra enla posición del cursor de entrada en el camponNOMBRE. |
Ajustes y configuraciones del menu (Continuación)
Borrar
Utilice esta funciona para eliminar un parácer. Mueva el cursor de selección hasta laubicación眼看ada y pulse el botón [OK] de launidad principal o el mando a distancia. De este modo se eliminará el parácer que se encontrar a la izquierda del cursor de entrada delcampo Nombre.
Borrar todo
Utilice esta funciona para eliminar todos los characteres. Mueva el cursor de selección hasta laubicaciondesada y pulseel boton [OK]de la unidad principal o el mando a distancia.See mostraruna mensaje de confirmacion de eliminacion.
OK
Utilice esta funciona para definir su nombre. Mueva el cursor de selección hasta laubicacion眼看ada y pulse el boton [OK] de la unidad principal o el mando a distancia. Se做不到a un mensaje de confirmacion de guardado.

Cubierta lentes
Estamericana para establerce si la tapa de la lente se debe vincular a una fuente de alimentacion para abrirse o cerrarse, o si se debealarja.
65 55
Opciones del menu: Auto y Abierto [Auto]
AutoEsta option permite abrir y cerrar la cubierta de la lente cuando se vincula al encendido y apagado de una fuente alimentacion.
Abierto Independiente de si la fuente de alimentacion está encendida o apagada, la cuberta de la lente siempre está abierta.
[3-2] Ajuste depixel 65 55
Utilice esta funciona para realizar ajustes menos en los ajustes de color horizontal/vertical de laImagen de video. Se recomienda definir primero
"Ajustar Área" como [Todo] y alinear el marco grande mediante [Ajuste (Pixel)] y, a continuación, realizce más ajustes mediante la funciona Ajuste (Multa)]. A continuación, defina "Ajustar Área" como "Zona" para realizar ajustes parciales. Consulte la sección "Flujo y operation de ajuste de pixeles".
Utilice los botones Arriba y Abajo para selectionar los elementos. Pulse el botón [BACK] para volver a la pantalla anterior.
![JVC DLARS55 - [3-2] Ajuste depixel 65 55 - 1](/content/2026/03/516019/images/72841ef389a12274347ac6a3c0bae99b21c943011c42b3aeb68292c1daf44d4e.jpg)
() Es imposible hacer coincidir todos los pixeles de laImagen en la pantalla. Debido al equipo, siempre habra huecos. Los errors de-coloredes varian en funcion de la posicion de la pantalla.
() En el caso de que laImagen se invierte o secoloque Boca abajo, las direcciones horizontal y vertical se invertirán.
() Realice los ajustes en unaImagen estatica nítida.
() Para realizar ajustes de forma précisa, los efectos de los ajustes peuvent ser dificiles de comprendir para algunos imagenes de video.
Elementos
Explicación,Funcionamento, precauciones,ajustes
| Ajustar | Utilice esta funciona para activar y desactivar la funciona de ajuste de alineación de páxeles. Opciones del menu: Apagado y Encend. | [Apagado] |
| Ajustar Area | Utilice esta funciona para establisher el rango de ajuste del error depixel. Opciones del menu: Todo y Zona | [Todo] |
| Todo | Selección toda la pantalla como el área de ajuste. | |
| Zona | Para su ajuste, la pantalla pueda dividirse en secciones de 11x11. (*) El tiempo de la zona no pueda modificarse. |
Ajustes y configuraciones del menu (Continuación)
| Ajustar Color | Utilice esta funciona para definir el color de los pixeles que deseee ajustar. Opciones del menu: Rojo y Azul | [Rojo] |
| Ajustar Patrón | Utilice esta funciona para ajustar el color de patrón de ajuste. Realice el ajuste según sus preferencias. Opciones del menu: Blanco, Verde + (Ajustar Color) [Blanco] | |
| Blanco Verde + (Ajustar Color) | Utilice esta funciona para definir el Modelo de ajuste en blanco. Utilice esta funciona para definir el Modelo de ajuste en verde y el color definido mediante los elementos [Ajustar Color]. | |
| Ajuste (Píxel) | Utilice esta funciona para mover el color selecciónado mediante los elementos [Ajustar Color] de los pixeles de toda la pantalla de uno en uno en las direcciones horizontal y vertical. (*)Esta funciona no se pueda utiliser cuando [Ajustar Área] está definido como [Zona]. Ajustes de H (horizontal): de -2 a 2 | [0] |
| Ajustes de V (vertical): de -2 a 2 | [0] | |
| Ajuste(Multa) | Utilice esta funciona para mover el color selecciónado mediante los elementos [Ajustar Color] de los pixeles de toda la pantalla para cada 1/16 de pixel en las direcciones horizontal y vertical. Ajustes de H (horizontal): de -31 a 31 | [0] |
| Ajustes de V (vertical): de -31 a 31 | [0] | |
| Reajustar | Establisher todos los datos de ajuste de pixeles en los价值观es predeterminados de fábrica. |
[3-2] Ajuste depixel 45
Utilice esta funciona para realizar un ajuste de precision de los erros de color en las direcciones horizontal y vertical de las imagenes de video.
Utilice los botones Arriba y Abajo para selectionar los elementos. Pulse el botón [BACK] para volver a la pantalla anterior.
(*) Es impossible hacer coincidir todos los pixeles de laImagen en la pantalla.
Debido al equipo, siempre habra huecos. Los erros de colores varian en funcion de la posicion de la pantalla.
() En el caso de que laImagen se invierta o secoloque boca abajo, las direcciones horizontal y vertical se invertirán.
(^) Realice los ajustes en una imagen estatica nítida.
(*) Para realizar ajustes de forma précisa, los efectos de los ajustes peuvent ser dificiles de comprendir para algunos imagenes de video.
![JVC DLARS55 - [3-2] Ajuste depixel 45 - 1](/content/2026/03/516019/images/f1e377431fd1a11e8be7609b33209350ff86884286a80c1af07011b80929d611.jpg)
| Elementos | Explicación, funciona bajo, precauaciones, ajustes | |
| Rojo horiz. | (Mover rojo a la izquierda) 1 a 5 (Mover rojo a la derecha) [3] | |
| Azul horiz. | (Mover azul a la izquierda) 1 a 5 (Mover azul a la derecha) [3] | |
| Rojo vertical | (Mover rojo abajo) 1 a 5 (Mover rojo arriba) [3] | |
| Azul vertical | (Mover azul abajo) 1 a 5 (Mover azul arriba) [3] | |
Ajustes y configuraciones del menu (Continuación)
Consulte "Fluo y operation de ajuste de pixeles: Ajuste (Pixel)"
Utilice esta funciona para realizar ajustes generales en los erros de color menos en las direcciones horizontal/vertical de las imagenes de video.
Selezione [Ajustar Area] en [Todo] y selezione [Ajustar Color] y [ Modelo de ajuste]. Mueva el cursor hasta [Ajustar (Pixel)] y, a continuacion, pulse el boton [OK] en el mando a distancia para estar el Modelo de ajuste y la ventana Ajustar (Pixel) en la pantalla.

Pulse el botón [OK] del mando a distancia para acceder al modo de funciona bajo. Utilice los botones [Arriba], [Abajo], [Izquierda] y [Derecha] para mover yJKLM en horizontal y vertical por toda la pantalla. Se做不到 los values de ajuste en el centro de la planta Ajuste (Pixel). Utilice el botón [BACK] para salir del modo de funciona bajo.

Guía de funciona del mando a distancia
- Utilice el botón [GAMMA] del mando a distancia para carriar [Ajustar Color].
- Utilice el botón [PIC ADJ] del mando a distancia para carriar [Ajustar Área] y carriar a la pantalla Zona Ajuste. Al misismo tiempo, el cursor de zona se做不到 en el modelo de ajuste.
- Utilice el botón [COLOR P.FIL] del mando a distancia para carriar [ Modelo de ajuste]. Utilice el botón [COLOR TEMP] del mando a distancia para carriar [Ajuste (Pixel)] y [Ajuste (Multa)] y pagar a la ventsa de ajuste de precision. (*) Estó se convierte en [Ajuste (Pixel)] cuando Ajustar Área se define como “Zona”. Puede utiliser el botón [BACK] del mando a distancia para detener el ajuste de pixeles. Cuando se esté en Mode de configuracionado de Ajuste, seoulda salir del modo pulsando el botón [BACK].
Ajustes y configuraciones del menu (Continuación)
Consulte "Fluo y operation de ajuste de pixeles: Ajuste (Multa)
Tras realizar ajustes generales de erros en toda la pantalla, realice el ajuste de precision. Pulse el boton [COLOR TEMP] del mando a distancia para que se mueste la [Ventana Ajuste de precision]. Asimismo, desde el menu principal, defina [Ajustar Area] en [Todo] y [Ajustar Color] y [ Modelo de ajuste] y, a continuacion, mueva el cursor hasta [Ajuste de precision] y pulse el boton [OK] del mando a distancia para que se mueste el modelo de ajuste y la ventsa Ajuste (Multa).
(*) El rango de ajuste se pueda reducir en func tion de la cantidad de ajuste de toda la pantalla.

Pulse el botón [OK] del mando a distancia para acceder al modo de funcionaimiento de ajuste. Utilice los botones [Arriba], [Abajo], [Izquierda] y [Derecha] para mover yJKLM para mover yJKLM para mover yJKLM para mover yJKLM para mover yJKLM para mover yJKLM para mover yJKLM para mover yJKLM para mover yJKLM para mover yJKLM para mover yJKLM para mover yJKLM para mover yJKLM para mover yJKLM para mover yJKLM para mover yJKLM para mover yJKLM para mover yJKLM para mover yJKLM para mover yJKLM para mover yJKLM para mover yJKLM para mover yJKLM para mover yJKLM para mover yJKLM para mover yokusión [BACK] para salir del modo de funcionaimiento de ajuste.

Cuando H (dirección horizontal) y V (dirección vertical) muestran un error de pantalla general máximo de 31, excepte el valor de ajuste sea inferior a este, no podra establecer un valor de ajuste superior al valor做不到. Además, cuando el error de pantalla general minimo sea de -31, excepte el valor de ajuste sea superior a este, no podra establecer un valor de ajuste superior al valor做不到. Ajustar Color
Ajustes y configuraciones del menu (Continuación)
Consulte "Fluo y operacion de ajuste de pixeles: Zona Ajuste (ajuste parcial)
Tras realizar ajustes generales de erros en toda la pantalla, realice el ajuste de precision. La pantalla peut dividirse vertical y horizontalmente en 10 secciones para realizar ajustes. Pulse el boton [PIC ADJ] del mando a distancia para que se mueste la [Ventana Zona Ajuste]. O, desde el menu principal, defina [Ajustar Area] en [Zona] y seleccione [Ajustar Color] y [Modelo de ajuste]; a continuacion, mueva el cursor hasta [Ajuste de precision] y pulse el boton [OK] del mando a distancia para que se mueste el modelo de ajuste y la ventana de zona de ajuste.
(*) El rango de ajuste se pueda reducir en func tion de la cantidad de ajuste de toda la pantalla.

Utilice los botones [Arriba], [Abajo], [Izquierda] y [Derecha] para mover el cursor hasta la posicion que deseae ajustar. Pulse el boton [OK] del mando a distancia para acceder al modo de funcionaimiento de ajuste. Utilice los botones [Arriba], [Abajo], [Izquierda] y [Derecha] para mover y ajustar pixeles en horizontal y vertical bajo de la zona. Los values de ajuste se muestran en el centro de la ventana Zona Ajuste junto con la posacion del cursor. Utilice el boton [BACK] para塞尔 del mode de funcionaimiento de ajuste.

Ajustes y configuraciones del menu (Continuación)
[4] Config. display
Utilice esta funciona para activar o desactivar los mensajes que aparecen en cada pantalla y definir el color de fondo cuando no haya Seed.
Utilice los botones Arriba y Abajo para selectionar los elementos. Pulse el botón [BACK] para volver a la pantalla anterior.
| Color de Fondo | Nosro |
| Posicion Menú | * |
| Visualiz. de menú | En record. |
| Indicador | S meg. |
| Fuenté | En record. |
| Logo | En record. |
| Idiomá | L 4-N |
Elementos Explicacion,funcionamento, precauaciones,ajustes
| Color de Fondo | Permitte establisher el color de fondo que se muestra cuando no hay EntradaSEO. Opcion del menú: Azul y Negro [Azul] |
| azul | Permitte establisher el color de fondo en azul. |
| Negro | Permitte establisher el color de fondo en negro. |
| Posición Menú | Permitte establisher la Posición de imagen del menú. Establishzca la posición que prefería.Recorra el menú presionando los botones Izquierda o Derecha cuando haya seleccióndo un elemento. Además, si presiona el botón [OK], aparecerá una ilustración de imagen enla posición del menú. La option resultada en la ilustración se mueve mediante los botonesIzquierda o Derecha.Si presiona el botón [OK], el menú se moverá a la opuestosresultada.Si presiona el botón Derecha, el menú se moverá según lasuma te secuencia: arribaizquierda -> arriba derecha -> centro -> abajo derecha -> abajo izquierda -> arriba izquierda (de nuevo).Si presiona el botón Izquierda, el menú se moverá en la dirección opuesta. [Arriba izquierda] |
| Visualiz. de menú | Permitte establisher el tiempo que el menú permanecerá en pantalla.Opcion del menú: 15 seg y Encend [Encend.] |
| 15 seg | Si no se utilizes el menú durante 15 segundos,做到 menú desaparecerá. |
| Encend. Siempre visible. | |
| Indicador | Permitte configurar si la entrada se muestra o no cuando se cambia.Opcion del menú: 5 seg y Apagado [5 seg] |
| 5 seg | Se muestra durante 5 segundos. |
| Apagado No se muestra. | |
| Fuente | Permitte configurar si se muestra o no la sealsal cuando se cambia la entrada.Opcion del menú: Encend. y Apagado [Encend.] |
| Encend. Se muestra.Apagado No se muestra. | |
| Logo | Permitte configurar si se muestra o no el logotipo "D-ILA" al encender la unidad.Opcion del menú: Encend. y Apagado [Encend.] |
| Encend. Se muestra durante 5 segundos.Apagado No se muestra. | |
Ajustes y configuraciones del menu (Continuación)
[5]Función
Utilice esta funciona para definir las comunidades de comandos, loscottigos del mando a distancia, la referencia de apagado automatico, etc. Internacionalmente, y en general, se usa para recordar el tiempo de lapellida.
Utilice los botones Arriba y Abajo para selectionar los elementos. Pulse el botón [BACK] para volver a la pantalla anterior.
![JVC DLARS55 - [5]Función - 1](/content/2026/03/516019/images/b63d39ed93f8f8a2dbf4d3df08731417ee707a8efe8bc96025f2f55ee7bb8465.jpg)
Elementos Explicación,funcionamento, precauciones,ajustes
| Disparador | Permite configurar laitters de 12 V a una pantalla externa y equipada con una direccion de disparador. Opcion del menú: Apagado, Encend.(power) y Encen.(Anamór) [Apagado] |
| Apagado No hayittersa. Encend.(power) Cuando se activa, se emiten las señales de control (12 V) desde el disparador. Si desconnecta la alimentación, laitters de la SSHEL de control se detiene. En el modo de expectsa, se generate unianaitters si se presiona el botón [OK]. Después del enfiambre, laittersa se detiene cuando la�性idad regresa al modo de expectsa. Encen.(Anamór) Las señales de control (12 V) se emiten cuando el modo Anamófico pasa de "Apagado" a "A" o "B". Si el modo Anamófico se establiece en "A" o "B", el functúnamente en este estado equivale a "Encend.(power)". | |
| Apagado automático | Permite establisher la direccion Apagado automatístico y su tiempo. (*) Si no se realiza ninguna operación con la�性ida, está se apaga automatistically. (*) La�性ida se apaga automatistically awhile se esté proyectando una imagen. (*) Recibirá una advertencia 60 segundos antes de que se lleve a cabo el apagado. Para eliminar la advertencia, pulse el botón [OK] cuando aquella se esté todo. No suele modifier la configuración para omitir la�性da de advertencia. Opcion del menú: Apagado, 1 Hora, 2 Horas, 3 Horas, 4 Horas [Apagado] |
| Apagado | La alimentación no se desactiva. |
| 1 Hora | La alimentación se desactiva automatistically al cabo de 1 hora. |
| 2 Horas | La alimentación se desactiva automatistically al cabo de 2 horas. |
| 3 Horas | La alimentación se desactiva automatistically al cabo de 3 horas. |
| 4 Horas | La alimentación se desactiva automatistically al cabo de 4 horas. |
| Modo alto alto | Esta opcción se establece para utiliser la�性d enubicaciones con poca presión (900 m por encima del nivel del mar). Opcion del menú: Encend. y Apagado [Apagado] |
| Encend. Establecida. Apagado No establecida. | |
| Terminal Comunicación | Permitte establisher el terminar el control utilisé. No es possible utiliser al mesmo tiempo. Opcion del menú: RS-232C y LAN [RS-232C] |
| RS-232C Permite establisher el terminal RS-232C. LAN Permite establisher TERMINAR LAN. | |
| Red | Se muestra si la configuración de la opcción "Terminal Comunicación". en el submenü "[5-1] Red" se establiece en "LAN". |
| Número remoto | Utilice esta direccion para携带ar el número del mando a distancia del projector. El projector se pueda manejar solo con un mando a distancia configurado con el本身就是 número. Para携带ar el número del mando a distancia, pulse los botones [MENU] y [BACK] a la vez durante al menos tres segundos. Todos los botones del mando a distancia comenza a parpádear. Si parpádean dos veces, quiere decir "Cambiari A por B"; si parpádean tres vezes, quiere decir "Cambiari B por A". Opcion del menú: A y B [A] |
| A | Establezca "A" como número del mando a distancia del projector. |
| B | Establezca "B" como número del mando a distancia del projector. |
| Poner lámpara a cero | Permitte restablecer el tiempo de uso de la lámpara en "0". |
Ajustes y configuraciones del menu (Continuación)
[5-1] Red
Utilice esta funciona para configurar los values de red realizados para la communicator de comandos.
Utilice los botones Arriba y Abajo para selectionar los elementos. Pulse el boton [BACK] para volver a la pantalla anterior.
![JVC DLARS55 - [5-1] Red - 1](/content/2026/03/516019/images/1ea44050bcc2728dcb5945fd968c7b7fc4313e8ae0c653e65cb9ea98459d894f.jpg)
Elementos Explicacion,funcionamento, precauaciones,ajustes
| Empresa DHCP Permitte establisher el cliente DHCP. Opciones del menu: Encend. y Apagado [Apagado] | |
| Encend. Permite Obtener automatistically una direccion IP a partir del servidor DHCP de la red conectada. (*) La recuperación automática se inicia con “Set” bajo Apagado La configuración de la red se realiza manualmente. | |
| Dirección IP | Permitte establisher la direccion IP. [192.168.0.2] |
| Máscara subred | Permitte establisher laíascara de subred. [255.255.255.0] |
| Puerta por defecto | Permitte establisher la puerta de enlace predeterminada. [192.168.0.254] |
| Dirección MAC | Permitteocularla direccion MAC de launidad. |
| Set | [5-1] Refleja la configuración de la red. |
[6] Información
Esto muestra la informacion de las specifications de la seals de entrada, el tiempo de lampara y la version del software.
Utilice los botones Arriba y Abajo para selectionar los elementos.
Pulse el botón [BACK] para volver a la pantalla anterior.
![JVC DLARS55 - [6] Información - 1](/content/2026/03/516019/images/bfed7906cb3e8a7799338f58c55ea2e0bfb9ecfe7b61fdce3746172ab9229633.jpg)
![JVC DLARS55 - [6] Información - 2](/content/2026/03/516019/images/3ec989bb17fe86d0bee788024d2c4b7219b9e0a5ec1009cd1134dbfae62175b7.jpg)
Se muestra en la entrada HDMI/COMP.
| Elementos | Explicación, funciona,[2]funcimiento, precauciones, ajustes |
| Entrada | Permitte做不到 el terminal de entrada de laImagen de video. |
| Fuente | Permitte做不到 el nombre de la fuente de entrada. |
| Profundidad color | Permitte做不到 la profundidad de bits de color respecto a unaolenalde imagen de videoode entrada. (*)Si la entrada es YCbCr (4:2:2), no se muestra. (*)Si hay información acerca de DeepColor desde eldispositivofuente, se muestra. |
| Tiempo de lámpara | Permitte做不到 el tiempo de uso de la lámpara. |
| Ver.soft | Se做不到la version del firmware. |
Se muestra en la entrada de PC.
| Elementos | Explicación, funciona bajo, precauaciones, ajustes |
| Entrada | Permitte做不到 el terminal de entrada de laImagen de video. |
| Resolución | Permitte做不到 laResolution de laImagen. |
| Frecuencia H | Permitte做不到 la Frequencia horizontal. |
| Frecuencia V | Permitte做不到 la Frequencia vertical. |
| Profundidad color | Permitte做不到 la profundidad de bits de color respecto a unaolenalde imagen de video de entrada. (*) Si la entrada es YCbCr (4:2:2), no se muestra. (*) Si hay información acerca de DeepColor desde el dispositivo fuente, se muestra |
| Tiempo de lámpara | Permitte做不到 el tiempo de uso de la lámpara. |
| Ver柔软 | Se做不到 la version del firmware. |
Guiá de funciona (glosario)
Curva gamma
Descripción de la curva gamma que asume una unidad de curvas gamma. Lea la descripción detallada correspondiente y los manuales profesionales.
La curva gamma del projector respecto a la seals de video de entrada determina el valor relative to su calidad de luz para cada color. El valor de la seals de imagen de video de entrada se 100%
muestra como un percentaje (mostrándose en unidades de %) del valor de entrada de luz máximo para el brillo y el valor de salute de brillo se muestra como un percentaje del valor de salute máximo de cada color del projector. En relacion al valor de senal del 50% de la entrada, proyecta con un valor de salute de brillo del 50%. Sin embargo, un valor de salute de luz de 0% no es Completely negro pero tampoco indica ausencia de proyeccion. Dado que la posibiliidad del projector de reproducir oscuridads es limitada, realmente sera un poco más brillante.
El valor de la seals deImagen de video de entrada se convierte en una curva continua entre 0% y 100% para la curva gamma, lo que se pueda establecer con el projector. Además, es possible Obtener solamente un valor de salute de luz para el valor de la seals deImagen de video de entrada. La curva gamma se可以选择 establecer para cada color, eskaar, para el rojo, el verde y el azul. Si selección el color blanco, los 3 colocores se peuvent ajustar simultanamente.

Un ángulo más grande de inclínación de la curva gamma da como resultado un espacio mayor del valor de salida de luz de estaarea, lo que Facilita la distinción de las imagenes de video. Por el contrario, un ángulo(PCueño reduce la diferencia en estaarea, por lo que las imagenes de video son mas dificiles de distinguir. Si es imposible Obtener un ángulo de inclinación, de forma que se convierta en horizontal, desaparecerá y podrfa ser imposible distinguir las imagenes de video.




Supongamos que conoce la inclinacion de los values de la seals de imogen de video de entrada de las imagenes de video visualizadas y augnta la pendiente de la parte de esta area y atena la pendiente de other areas. Entonces, sera mas fácil determinar las imagenes de video. Asimismo, si no sabe la inclinacion del valor de la seal de imogen de video de entrada de las imagenes de video visualizadas, el ajuste es mas dificil. No obstarte, hay的一些 tendencias de la distribuccion del valor de la seal de imogen de video de entrada que dependen del tipo de contenido de video. Dado que algunos ejemplos típicos estan preparados en el elemento [Gamma] (pagina de referencia: 54), es recomendable realizar configuraciones similares antes de ver imagenes.
Aquí se presentan algunos métodos sobre comoaabrar la curva gamma, pero en realizad se pueda realizar various métodos de ajuste, por exemple donde los colores rojo, verde y azul seaabstan por分开ado. En la creación de su propia imagen, lleve a cabo el proceso de prueba y error.


Descripción del sistema 3D
Se tratate de una descripción del método 3D realizando esta unidad, gafas 3D (se venden por分开ado: PK-AG1-B/PK-AG2-B) y un emisor de sincronización 3D (se vendte por分开ado: PK-EM1). Establishzca el telesor 3D y el software compatible con 3D en un valor estandar de visualización apropiado. Para ver imagenes, se necesita una unidad independiente compatible con la reproduccion 3D. Para Obtener una descripción detallada de otheros métodos 3D, lea los manuales especializados sobre este tema. (Por motivos didácticos, se utilize una imagen simplificada y exagerada.)
El esquema 3D de estaunidad utilizes el principal de paralaje binocular. Proyecto con el método sequencial de fotogramas, mediante el que se producen imágenesalternantes por分开ado para el ojo izquierdo y derechocho. La aperture y el cierre de las gafas 3D que incluyen obturadores de cristal liquido se controlan de tal forma que las imágenes de video correspondientes al ojo derechocho o izquierdo son solamente visibles por el ojo correspondiente. El resultado es que se pueda ver imágenes tridimen-sionales.

Debido a la diferencia de las imagenes de video que también ojos ven, el cerebro las percibe de forma estereoscópica. Las imagenes de video que ven los differentes ojos se generate artificialmente. Debido a la exposión de los ojos a las imagenes de video respectivas, el cerebro es inducido a create unaImagen estereoscópica, que no se presenta como un objecto real. En otheras palabras, es una utilización de imagenes virtuales.

ADVERTENCIA
- Detenga la visualización de imagenes inmediamente si no se siente bien y, si esnecessary, visite a unmedicalo.
Las personas que sufran algo tipo de fotosensibilidad, padezcan enfermedades cardiacas o su estado fisico sea debil, no deben ver las imagenes de video 3D de este dispositivo, que utilize las gafas 3D. - Es recomendable que descanse periodicamente. La duración y fecuencia del descanso depende del propio individuo. Queda a su criterio.

ADVERTENCIA
- La funciona global del cerebro para interpretar la visión estereoscópica para distancias reales se descarrlla durante el decrement tocando y viendo objetos reales, pero en la病毒感染, todas no está Completely desarrollada. Incluso exceptue esta funciona varía de una persona另外一个, los niños menos de 5 años aun no laiken Completely desarrollada. Si se les permite ver_freqeenthamente imagenes 3D virtuales, se pueda impeder el descarrrollo de una sensación tridimensional global.
- En el caso de niños más jóvenes,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO,
Las imagenes independentes que pueda ver el ojo derecho y el ojo izquierdo, Respectivamente se toman y generate por分开ado. Por tanto, laImagen correspondiente al ojo izquierdo solamente es visible para este ojo y las imagenes correspondientes al ojo derecho solamente son visibles para este ojo. El cerebro humano percibe imagenes estereoscóicas basandose en la informacion deImagen enamins lados.


ADVERTENCIA
Cuanto másURT se mire a las imagenes estereoscópicas, mayor sera la disparidad binocular, lo que significa que augmentará la percepción de la proyección exterior. Al mesmo tiempo, el enfoque tiene que ajustarse a la pantalla, pero laImagen proyectada y dicho enfoque causan una gran contradicción.Esta contradicción provoca fatiga visual e incomodidad.

ADVERTENCIA
Asegürese de que hay una distancia equivalente a tres vezes la alta de la pantalla. Por exemple, para un时间为 de proyeccion de 120, deben ser aproximadamente 4,5 m, y para un tipo 80, deben ser alrededor de 3m . Consulte la page 19, en la que hay una tabla con los tamanos de pantalla y la alta correspondiente. Si elige una distancia menor a la recomendada se pueda produir fatiga visual.
El método secuencial de fotogramas es una forma de做不到 imagenes de video a la izquierda y a la derecha secuencialmente. El projector proyecta las imagenes de video realizadas para los ojos izquierdo y derecho con la pantalla. Las imagenes de video para el lado izquierdo y derecho solamente son visibles para el ojo correspondiente, cuando el lado izquierdo y derecho de las gafas 3D se abre y cierra por un obturador de cristal liquido. El resultado es que las imagenes izquierda y derecha se ven por el ojo correspondiente y se muestran como una imagen 3D.


ADVERTENCIA
Dado que las imagenes de video para elazo izquierdo y derecho parpadean alternativamente cuando se muestran, le instantos a que se abstenga de mirar la pantalla con los ojos al descubierto. Cuando vea imagenes con varias personas, prepare gafas para todas ellas.
- Estas gafas 3D son solamente para imagenes de video 3D generadas por este dispositivo. No las开发利用 para verotiros objetos o imagenes de video 2D

Para hacer coincidir la sincronizacion de la visualizacion de video y la sincronizacion de la aperture y ciderre de los obturadores de cristal liquido de las gafas 3D, es necessario做不到 a los ojos solamente aquellas imagenes de video, para el ojo izquierdo o para el ojo derecho, respectively. El projector de esta unidad envia these datas de sincronizacion desde el emisor de sincronizacion 3D a las gafas 3D con rayos infrarrojos.

ADVERTENCIA
- En lo que respecta al emisor 3D, dirija las gafas 3D hacía el, de forma que los rayos infrarrojos能把an alcancar directamente dichas gafas.
-
En los siguientes casos, pourrait que no funciona en correctamente.
-
Si se encuesta cerca de un equipo de通讯ología por infrarrojos o un equipo de iluminación.
-
Si las gafas 3D no apuntan al emisor de sincronizacion 3D.
-
Dependiendo del uso de los emisores 3D, pueda ser posible que su funciona influya en other dispositivos con comida por infrarrojos.
Reemplazo de la lámpara
La lámpara es un articulo de consumo. Si laImagen es oscura o la lámpara está apagada, reemplace launidad de lámpara.
Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, aparece en pantalla un mensaje y elindicador despiega la condidion. (Pagina de referencia: 16 a 17, 68)

ADVERTENCIA
No meta las manos en la abertura de la lampara!
Si no vigue esta recomendacion, se suepe produir un deterioro obvio en la funciOn del equipo, heridas y descargas lectricas.
No reemplace la lampara
inmediamente antes de
haber utilisé la unidad. Prevea
un periodo de enfiambre de al
menos una hora antes de efectuar
el reemplazo. La temperatura de
la lampara todas es alta, lo qual
puede occasionar quemadas.
No aplique descargas a la unidad de
lampara. Estooulda occasionar que
la lampara estalle.
No utilise un plumero de material inflamable para limpiar las partes internas de la unidad. Estoouldacauseun incendio.

MEMO
Vidautilde la lampara
Si la option Potencia de lamp.
está ajustada en "Normal",la
vidautilde la lampara sera de,
aproximamente,3000 horas.
Se tratate de una vidautilestimada
que no es possible garantizar.
Espossible que la lampara no
alcance las 3000 horas de uso
enfunciode lascondionesde
utilizacion.
Cuando la lampara haya llegado al final de su vidautil, el deterioro avanzará de forma rápida. Si laImagen esdemasiado oscura,parpadea o el tono presente un aspecto extraño, cambie la lampara por una nuevo sin demora.
Adquisión de la unidad de lámpara
Unidad de lampara
Número de parte: PK-L2210U
Procedimiento de reemplazo de la lámpara
1uitar el enchufe de alimentacion de la toma de corriente electrica
2 Retire la tapa de la lámpara
Extraiga los tornillos con un destornillador

3 Afloje los tornillos de la unidad de lampara
Afloje los tornillos con un destornillador

4 Retire la unidad de lámpara
Agarre el asa y extraiga la unidad de lampara.


Instale la nuevo unidad de lámpara


Apriete los tornillos de la unidad de lámpara nuevo
Apriete los tornillos con un destornillador


Ajuste la tapa de la lámpara
Introduzca la parte superior (con 2 clavijas) de la tapa de la lampara en la unidad.
Apriete los tornillos con un destornillador


ADVERTENCIA
Utilice únicamente repuestos originales para la unidad de lampara. Además, no intente nunca reutilizar una unidad de lampara usada. Estoouldra occasionar fallas defuncionamento.No toque la superficie deuna lampara nueva. Estoto podría acortar la vidautilde la lampara y causar un estallido de la lampara.

MEMO
Después de reemplazar la lampara
No coloque la unidad de lampara que ha退市ado en lugares que esten al alcance de los niños nioca de articulos inflamables. Deseche las unidades de lampara usadas de la mesma forma que desecha las lamparas fluorescentes. Siga las reglamentaciones de su comunidad en materia de eliminacion de desechos.
Reemplazo de la lámpara (Continuación)

65
45
this explication se utilizes a misma distribución de botones.
Reinicio del tiempo de la lámpara
Después dechangiar la lámpara, reinicia el tiempo de uso de la misma. Descripción de los dos métodos.
Después de reemplazar la lámpara, reinicie el tiempo de la lámpara.
1 Abra el menu de ajustes


2 Selección “Función” → “Poner lámpara a cero”

① Selezione

Confirmar
3 Volver a confirmar

Selección "Si" y el tiempo de uso de la lámpara se establecerá en cero. Además, volverá al menu anterior.
Reinicie el tiempo de uso de la lámpara mediate el mando a distancia.

Introduzca el enchufe en el tomacorriente.
STANDBY/ON Luz encendida (en rojo)

Utilizar el control remoto en el modo de espera (el projector posee alimentación, pero no está encendido).
Presione en el orderen que se indica.
Presione cada botón en intervalos de 2 seguidos y presione elultimatebotondurante2omasegundos.

Losindicadores [STANDBY/ON]y [LAMP]parpadearandrunde3segundos.Luego,launidadregresaralmqdo deespera.

65
45
this explication se utilizes lamisma distribución de botones.


ADVERTENCIA
Reinicie el tiempo de la lámpara solo cuando haya reemplazado la lámpara.
Nunca realice el reajuste@m间隙 que la lampara este todavia en uso.De lo contrario, es possible que el estandar aproximado de referencia para el reemplazo sea inexacto y que la lampara se rompa.
Método para limpiar y cambiar los filtros
Limpie el filtro con Frequencia. De lo contrario,oulda deteriorarse y occasionar fallos defuncionamento.
1 Retire el bajo interno

2 Limpie el filtro

Lave el filtro con agua y sequeloøjándolo en la sombra.
En caso de haber suciedad extrema, se recomienda utiliser un detergente neutro. Póngase guantes cuandoonga que usar un detergente neutro.
Luego de lavar el filtro con agua, asegúrese de que está Completelyarseco antes de instalarlo. De lo contrario, podrián producirse descargas electricas o fallos de funcionaimiento.
No limpie el filtro con una aspiradora ni con un plumero.
El filtros es suave y podrfa dañarse.
3 Reinstale el filtró interno


ADVERTENCIA
Retire el enchufe de la toma de corriente.
Apague launidad y si la pone sobre una cama o una mesa, coloque primero algo suave debajo de ella, como por exemple un trozo de TCL. Si no suegue esta recomendacion, se pueda produir arañazos en el producto.

MEMO
Si el filtro está dañado o demasiado sucio para limpiarlo.
Reemplácelo por un bajo. Un bajo suscio ensucía las partes internas de la unidad y trae como resultado la presencia de sombras en la imagen de video.
Para adquirir un nuevo FILTER, o en caso de existir sociedad en las partes internas de la unidad, comuniquese con su distribuidor autorizzato.
Filtro interno Nstreamo de parte:
Filtro de reemplazo:
La apariencia es negra:
PC010661199
Memorandum
Resolución de problemas
Antes de enviar launidad a su distribuidor autorizo y Solicitar su reparación, compruebe los+puntos que se indidan a continuación.
Las situaciones seguides no constituyen fallas de funciona.
No se preocupe si, en las situaciones siguientes, no se muestrainality anormalidad en pantalla.
Un areaequalia de la superficie superior o frontal de la unidad está caliente.
Se eschucha un sonido de crujido en la unidad.
Se eschucha un sonido que indica el funciona de la unidad desde la parte interna de la unidad.
Se dan manchas de color en的一些 pantallas.
Siga los pasos siguientes cuando launidad no pueda funciona normalmente debo a la presencia de estatica o de ruidos externos.
① Cuando la unidad está en el modo de esper, hale el enchufe, bajo inverteo nuevo.
② Presione el boton de encendido de la unidad para encenderla other vez.
Es possible que se escuche un ruido cuando la lampara está apagada, pero no existe ningún peligro.
El dispositivo D-ILA ha sido fabricado utilizing技术和 Tecnología de la más alta precision; sin embargo, puede que falten algunos pixeles o que algunos pixeles permanezcan siempre encendidos.
| No se suministra energia | ||
| ¿Está desconectado el cable de alimentación? | Insertefirmamente el cable de alimentación (el enchufe). | Págrade referencia:34 |
| ¿Está cerrada correctamente la tapa de la lámpara? | Retire el enchufe cuando launidad está en el modo de esperay y cierra correctamente la tapa de la lámpara. Luego, inserte nuevomente el enchufe. | Págrade referencia:79 |
| ¿Está la lámpara en el modo de enfiambre? | Una vez que se termine el enfiambre, encienda nuevomente launitiesad. | Págrade referencia:37 |
| LaImagen de video no aparece | ||
| ¿Se selecciónó la entrada externa correcta? | Selección le entrada externa correcta. | Págrina de referencia: 36 |
| ¿Está-connectado correctamente el dispositivo de A/V? | Conecte correctamente el dispositivo de A/V. | Págrina de referencia: 28 a 33 |
| ¿Se encendió el dispositivo de A/V? | Encienda el dispositivo de A/V y reproducsa el video. | Págrina de referencia: 34 |
| ¿Las señales que genera el dispositivo de A/V son las correctas? | Ajuste el dispositivo de A/V adecuadamente. | Págrina de referencia: 28 a 33 |
| ¿El ajuste del terminal de entrada es el correcto? | Ajuste "COMP." y "HDMI" en el menu de ajustes de acuerdo con la seals de entrada. | Págrina de referencia: 60 a 61 |
| ¿LaImagen de video está temporalmente oculta? | Presione el botón [HIDE] para(""); lo imagen de video;nuevamente. | Págrina de referencia: 41 |
| El control remot no funciona | ||
| ¿Se colocó correctamente las pilas? | Haga coincidir las polaridades ( ⊕ or ⊙ de forma correcta al colocar las pilas. | Págrina de referencia: 21 |
| ¿Se agotaron las pilas? Reemplácelas por otheras新品. | Págrina de referencia: 21 | |
| ¿Existe alcún objecto entre el control remot y el sensor remot? | Retirerialquier objerto que pueda ser un obstáculo. | Págrina de referencia: 25 |
| ¿El control remot estádemasiado lejos de launities? | Cuando lo正常使用, mantenga el control remot más cerca del sensor. | Págrina de referencia: 25 |
| LaImagen no se pueda proyectar | ||
| ¿Parpadeará laImagen y sera imposible visualizarla al utilizar la entrada HDMI? | Utilice un cable HDMI de menor longitud. | Pagina de referencia: 29 |
| No aparece ningunaImagen cuando se utilizes el terminal HDMI | ||
| ¿Está establecido el “Control con HDMI” en “Apagado”? | Establishca el “Control con HDMI” en “Apagado”. | Págrina de referencia: 62 |
Incluso si la funciona "Control con HDMI" está "Encend.", es possible que algunos dispositivos aun no能把 desplegar las imagenes de forma correcta.
| No se ve ningún color o se ve un color raro | ||
| ¿Se ha ajustado correctamente laImagen? | Ajuste “Color” y “Tono” en el menu de ajustes. | Págrina de referencia: 54 |
| LaImagen de video se ve borrosa | ||
| ¿Se ha ajustado correctamente el enfoque? | Ajuste el enfoque. | Págrina de referencia: 36 |
| ¿Launidad estádemasiado cerco o demasiadolejos de la pantalla? | Coloque launidad a una distancia correcta respecto de la pantalla. | Págrina de referencia: 23, 25 |
| Faltan imágenes de video | ||
| ¿Se han efectuado los ajustes correspondientes al enmascaramiento de la pantalla? | Establezca “Máscara” en el menu de ajustes en “Apagado”. | Págrina de referencia: 40 Págrina de referencia: 61 |
| ¿La pantalla no está en la posición correcta? | Modifique el valor “Posición deImagen” en el menu de ajustes para asegurar de que no falta ningunaImagen. | Págrina de referencia: 60 |
| LaImagen proyectada es oscura | ||
| ¿Está por agotarse la lámpara? | Compruebe el tiempo de vida útill de la lámpara en el筷 de información. Prepare una nuevo unidad de lámpara o reemplace laactual tan antes como le sea posible cuando la lámpara haya alcanzado(PRácticamente su tiempo de vida útill. | Págrina de referencia: 78 a 81 |
| Launidad trabajo cuando está encendida, pero se apaga de forma repentina bajo de algunos Minutes | ||
| Las entradas de aire y la ventilación estábloqueadas? | Retire el enchufe cuando launidad está en el modo de esperayrètire综合素质que pueda causar unaobstruccion. Luego, inserte.nuevamente el enchufe. | Págrinedereferencia:3,15 |
| ¿Está sucio el filtro? Limpie el filtro. | Págrinedereferencia:82 | |
| La energia se interrupme repentinamente | ||
| ¿Se han efectuado los ajustes correspondientes al apagado automatístico? | Establezca "Apagado automatístico" en el menu de ajustes en "Apagado". | Pagina de referencia: 72 |
Si se muestra este mensaje
| Mensaje Causa (detalles) | |
| COMP. | No existe ningún dispositivo connectado al terminal de entrada. El terminal de entrada está connectado, pero no existe ninguna炷nal. Conecte炷nalas de video. |
| Sin炷nal | |
| COMP. | Se está utilizing una炷nal de video que no es compatible con esta unidad. Señales de video de entrada que pueda utiliser. * Los nombres de los terminales de entrada, como COMP., aparecerán con letras amarillas. |
| Cambio de炷nalpara Alrías BACK | Este mensaje aparece cuando el tiempo accumulado de la lámpara exceedía las 2900 horas. Para boring el mensaje, presione el botón [Back]. Prepare una nuevo unidad de炷nal para y reemplace la actual tan pronto como le sea posible. Luego, reinicie el tiempo de la炷nal para. (Págrina de referencia: 78 a 81) |
Interfaz RS-232C
Es posible controlar estaquina si se conecta mediante un cable cruzado RS-232C (D-Sub de 9 contactos) a su PC. En otherwise, thisquina se pueda controlar mediante una red de equipos conectandola con un cable LAN y enviando comandos de control. Utilicelauponedesaber comprenderidoesto leyendo manuales profesionales o comentandolo con un administrador de planta.
Especificaciones de RS-232C

Estaupond
| Número de clavija | Señal Función | Dirección de la BCHA | |
| 2 RxD | Recepción de datos F | C→Estainstitution | |
| 3 TxD | Transmisión de datos | Estainstitution→PC | |
| 5 GND | Tierra de BCHA | - | |
| 1,4,6 - 9 N/C | - |
La expresión "PC" se usa para referirse a un controlador como, por exemple, un ordinador.
| Modo Sin sinc | ronización |
| Límite de characteres & | bits |
| Paridad Ninguna | |
| Bit de comienzo 1 | |
| Bit de parada | 1 |
| Régimen binario | 19200 bps |
| Formato de los datos | Binario |

Conexión TCP/IP
Antes de controlar la unidad mediante una red LAN, esnecessaryestablecerunaconexionTCPaitravsde un protocolo "tridireccional".Paraautenciarlaconexioneselecarioenviardeselprojector"PJ_OK"y, transcurridos5segundodespuesedeenviar"PJREQ",recibir"PJACK".Una vez confirmado el estado defuncnacimiento del projector,realice esta operacionde nuevo despuesedestablecerunaconexionTCPsino peutenviar"PJ_NG"en unplazo de5segundos o no se pudo recibir"PJNAK".

Interfaz RS-232C (Continuación)
Formato de los comandos
El commando entre esta unidad y el ordinador consta de "Encabezado", "ID de la unidad", "Comando", "Datas" y "Final".
Encabezado (1 bit), ID de la unidad (2 bits), comando (2 bits), datos (n bits), final (1 bit)
Encabezado
Estelegodobinarioindicaelcomienzo delacomunicacion.
| Código binario Tipo | Descripción | |
| 21 | Comando de operación | PC→Estaunidad |
| 3F | Comando de referencia | PC→Estaunidad |
| 40 | Comando de respuesta | Estaunidad→PC |
| 06 ACK | Estaunidad→PC (Cuando el commando es aceptado sin que se produzcan errors, regresa al PC) |
ID de la unidad
Estecco gocisopecifica la unidad.El csgido binario estáajustado en"8901".
Comando y datos
Comando y datos de operación (código binario)
| Comando Tipo | Descripción de los datos | |
| 0000 | Verónica de la connexión | Comprueba si lacomings entre esta unidad y el PC es posible durante el modo de esper. |
| 5057 | Suministro de energia | Durante el modo de esper31: Enciende la unidad.Durante el encendido30: Apaga la unidad. (Modo de esper) |
| 4950 | Entrada | Durante el encendido32: COMP.33:PC 65 536: HDMI 137: HDMI 2 |
| 5243 | Control remoto | Envía el mesmo número que el suministrado por el controlremoto.“Número del control remoto” (Págrina de referencia: 89) |
Comando y datos de referencia (código binario)
| Comando Tipo | Descripción de los datos | |
| 5057 | Suministro de energia | En modo de espera o durante el encendido 30: Modo de espera 31: Modo de encendido 32: Durante el modo de enfiambre 34: Modo de advertencia |
| 4950 | Entrada | Durante el encendido 32: COMP. 32: PC 65 55 36: HDMI 1 37: HDMI 2 |
Final
Estelegidoindicaelfindelacomunicacion.Ellegodbinarioestayajustadoen“0A".
Cólico del control remoto
Se envía el número binario durante lacomingsión.
El número del mando a distancia es "A". Cuando el número del mando a distancia sea "B", haga que el encabezado del número sea "36".
| Nombre del botón del control remoto | Codido binario |
| ▲ | 37 33 30 31 NATURAL 37 33 36 41 |
| ▼ | 37 33 30 32 THX 37 36 46 65 55 |
| BACK 37 33 30 | 33 HDMI 1 37 33 37 |
| ON 37 33 30 | 35 HDMI 2 37 33 37 |
| STAND BY | 37 33 30 36 |
| HIIDE 37 33 31 | 44 INFO. |
| LENS.AP.45 33 | 32 30 GAMMA |
| MENU | 37 33 32 45 |
| OK 37 33 32 | 46 3D |
| LENS CONTROL | 37 33 33 30 |
| ▲ | 37 33 33 34 |
| ▲ | 37 33 33 36 ANAMO |
| PC 65 55 | 37 33 34 36 |
| COMP.37 33 34 | 44 44 3D SETTING |
| ANIME 37 33 36 | 36 3D FORMAT |
| STAGE | 37 33 36 37 |
| CINEMA | 37 33 36 38 |
| FILM | 37 33 36 39 |
Interfaz RS-232C (Continuación)
Ejmplos de communicator RS-232C
Esta sección presenta ejentes de communicator del RS-232C.
Comando de operación
| Tipo Comando Descripción | ||
| Verificación de la connexion | PC→Estaunidad: 21 89 01 00 00 0A Estaunidad→PC: 06 89 01 00 00 0A | Verificacion de la connexion. |
| Encendido (On) | PC→Estaunidad: 21 89 01 50 57 31 0A Estaunidad→PC: 06 89 01 50 57 0A | Cuando seonga launidad desde el modo deespera. |
| Apagado (Off) | PC→Estaunidad: 21 89 01 50 57 30 0A Estaunidad→PC: 06 89 01 50 57 0A | Cuando se apaga launidad (modo de espera) desde elmodo de encendido. |
| Entrada (COMP) | PC→Estaunidad: 21 89 01 49 50 32 0A Estaunidad→PC: 06 89 01 49 50 0A | Cuando se establiece la entrada de video en video componente. |
| Control remoto (MENU) | PC→Estaunidad: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A Estaunidad→PC: 06 89 01 52 43 0A | Cuando se realiza la的操作 que al presionar el botón [MENU] en elcontrol remoto. |
Comando de referencia
| Tipo Comando Descripción | ||
| Encendido (On) | PC→Estaunidad: 3F 89 01 50 57 0A Estaunidad→PC: 06 89 01 50 57 0A This unit→PC: 40 89 01 50 57 31 0A | Cuando se obtiene información sobre el modo de encendido. |
| Entrada (HDMI 1) | PC→Estaunidad: 3F 89 01 49 50 0A Estaunidad→PC: 06 89 01 49 50 0A Estaunidad→PC: 40 89 01 49 50 36 0A | Cuando se obtiene información sobre la entrada HDMI 1. |
Derechos de autor y advertencia
HOMI
HIGH-DEFINITION MULTIMEDIA INTERFACE
Acerca de las marcas de fabricula y del Derecho de autor
HDMI, el logo HDMI y la interfaz multimedia de alta definccion son marcas de fabrica o MARCAS registradas de HDMI Licensing LCC.
Advertencia
Characteristicas de los dispositivos D-ILA
No proyece imagenes fijas ni imagenes que contenga segmentos estaticos durante un periodo prolongado. Las partes estaticas de la imagen peuvent permanecer en la pantalla.
Preste especial atencion a las imagenes de las pantallas de los juegos de video y programas deordenadores. No hay ningun problema alentar juegos normales de video al igual que con laspelliculas.
Cuando la unidad no ha sido realizada durante un periodo prolongado
Si sedea deutilizar la unidad durante un tiempo prolongado, poder producirse erros o fallos defuncionamento. Enciendala de vez en cuando y hagala funciona.
Evite la exposión directa de la pantalla a la luz del sol y a la iluminación directas. Utilice una cortina para bloquear el paso de la luz. Se pueda proyezar bien las imagenes al reducir la luminosidad de la habitación.
No utilise esta unidad en habitaciones en las que hayaumo de cigarrillos o humano de aceite. Esto puede occasionar un fallo de funcionaimiento en la unidad.
Reemplazo de las piezas
Estaunidad contiene piezas (pieza optica, ventilador de enfiambre, etc.) que deben ser reemplazadas para mantener su funcionaimiento. El tiempo calculado para el reemplazo de las piezas varíaBSD enormamente de acuerdo con la Utilizacion y el entorno. Comuniquese con su distribuidor autorizzato para solicitar el reemplazo de las piezas.
Procedimientos de mantenimiento
Polvo o sociedad en la caja
Limpie delicadamente la caja realizando un paño suave. En caso de haber sociedad extrema,除去 un paño en agua, seque y limpie estrujando. Luego, pase nuevomente un paño seco. Sea cuidadoso con怀着 a los+puntos seguides para evaporar que la unidad se deteriore o pierda la pintura.
- No utilise diluyente o benceno para limpiar la unidad.
- No rocie sustancias químicas voláttiles como insecticidas.
- No permitted contacto prolongado con materiales de goma o con productos plácicos.
Polvo o sucio en las entradas de aire
Utilice una aspiradora para aspirar el polvo o la suciedad. Si no, utilise un paño para limpar. Si permite que se acumule suciedad en las entradas de aire, pueda que la temperatura interna no pueda ajustarse y este occasionaría fallos de funcionaimiento.
Polvo o sociedad en la lente
Utilice ventiladores o papel de limpieza de lentes disponibles en vente, especials para la limpieza de gafas y cámaras.
No utilise produits de limpieza liquidos. Esto podra hacer que se pele la película protectora de la superficie. ( Pagina de referencia: 15)
Especificaciones
| Nombre del producto | Proyector D-ILA | |
| Nombre del modelo | DLA-RS65,DLA-RS55,DLA-RS45 | |
| Panel de visualización/tamaño | Dispositivo D-ILA * 1 * 2 0,7" (1920 pixeles x 1080 pixeles) x 3 (Cantidad total de pixeles: Aprox. 6,22 millones) | |
| Lente de proyección | Lente con zoom motorizado de 2,0 x (1,4:1 a 2,8:1) (Zoom/Foco: Motorizzato) | |
| Lámpara de la fuente de luz | Lámpara de mercurio de presión ultra alta de 220 W [Núm. de parte.: PK-L2210U] Vida uyil estimada: 3000 horas (modo normal) | |
| Tamaño de pantalla Approx. | 60" a 200" (Relación de aspecto: 16:9) | |
| Distancia de proyección Approx. | prox.1,8m a 12m | |
| Señal de compatibilidad de entrada | (Referencia de págrina: 26 y 27) | |
| Resolución de pantalla | 3840 punto x 2160 punto 65 5 1920 punto x 1080 punto 45 | |
| Terminal de entrada | Entrada de video | 1 conectores de clavija RCA de 3 canal Y: 1,0Vp-p, 75Ω Pb/Cb, Pr/Cr: 0,7Vp-p, 75Ω (*) también admite R / G / B y sincronización en G |
| Entrada HDMI | 2 conectores HDMI de 19 clavijas y 2 canales (compatible con HDCP) * 3 Compatible con la norma HDMIv1.4a * 4 | |
| Entrada PC VGA | D-Sub de 1inea y 15 clavijas 65 5 | |
| Terminal de salida | Terminal Disparador | 1 system, 3,5mmDC Power Jack (○-○-) SALIDA DE CC 12 V y 0,1 |
| Sincronización 3D | Terminal dedicado para el emisor de sincronización 3D (1 sistemas, Mini-DIN de 3 contactos) | |
| Terminal de control | Terminal RS-232C | 1 sistema, D-sub de 9 contactos (macho) x1 (control除外) |
| Terminal Mando a distancia | 1 sistema, miniconstructor estéreo x1 (mando a distancia) | |
| Terminal LAN 1 | sistema, enchufe RJ-45 x1 | |
| Requisitos de alimentación | CA de 110V-240V 50/60Hz | |
| Consumo de energia | 360W (3,5 A max.) (Modo de espera: 0,8W) 65 5 45 | |
| Ambiente de funcionaimiento | Temperatura: 5°C a 35°C Humedad: 20% a 80% (sin condensación) (Temperatura de almacenimiento: -10°C a 60°C) | |
| Altura de instalación Inferior | a 5000ft (1524 m) | |
| Dimensiones (Ancho x Alto x Profundidad) | Aproximamente 455mmx179mmx472mm (pies, lente y partes que sobresalen excluidos) | |
| Peso | 15,4kg 65 5 / 14,9kg 45 | |
| Accesorios | (Referencia de págrina: 14) | |
- 1 D-ILA es la abreviatura de Direct drive Image Light Amplifier.
- 2 Los dispositivos D-ILA son fabricados utilizing技术和 Tecnología de la más alta precision. La efectividad de los pixeles es del 99,99%. Sólo 0,01%, o menos de los pixeles no se iluminaran o permanecerán iluminados permanentemente.
- 3 HDCP es la abreviatura de High-bandwidth Digital Content Protection system.
LaImagen de un terminal de entrada HDMI puede no ser visualizada bajo al cambio de la asignacion HDCP.
- 4 Ethernet (Ethernet) no se admite.
El diseño y las specifications están susjetos a Cambios sin previo aviso.
Para poder la comprensión, pueda que algunos de las fotografías e ilustraciones hayan sido reduidas, amplificadas o situadas en uncontexto particular. Las imagenes可以更好ar una aparienciadistincta respecto de la apariencia real del producto.
Dimensiones
(Appareil: mm)

Dessus

Face inférieure

La seccion del terminal de connexion de la ilustracion es 65 55
Indices
3D
Abreviatura de "tridimensional"
Guía de funciona (glosario) ...Págrina 74
Conexión mediante el terminal
SINCRONIZACION 3D . Pagina 31
Formato 3D de [2-3] Config 3D.......Pagina 63
Modo de imagen de [1] Ajuste Imagen
Pagina 52
Perfil de Color de [1] Ajuste Imagen
Pagina 52
Notas .Pagina 4,75
HDMI
Abreviatura de "High-Definition Multimedia
Interface", eskaar, Interfaz multimedia de alta definición
Especificationes Pagina 92
Método de connexión . Página 29
[2-1] HDMI . Pagina 61
Notasobre la longitud) .Pagina 29
THX
Certificación THX .Párgina 11
Modo de imagen de [1] Ajuste Imagen
Pagina 52
Lente anamórfica
Modo anamorfico de la instalacion de la lente
Espacio de color de [1-2] Avanzado Pagina 56
[1-2-2] Personal Gamma . Pagina 58
[1-2-3] Gestión de color....... Págrina 59
Tamaño de la pantalla
Tabla de distancias . Pagina 25
Aspecto (video) y Aspecto (ordenador) de [2]
Entrada senal . Pagina 60
Zoom de [3-1] Control de lentes......Pagina 65
Mascara
Estructura de los manos . Pagina 42
[1] Ajuste Imagen . Pagina 42
[2] Entrada seminal .Pagina 45
[3] Instalación . Págrina 47
[4] Config. display . Pagina 48
[5]Funcion . Pagina 48
[6] Información . Págrina 49
Procedimiento de funciona... Pagina 51
Baterías
Tipos .Pagina 14
Insertar las pilas . Pagina 21
Gamma
Glosario . Pagina 74
Gamma de [1] Ajuste Imagen .......Pagina 54
[1-2-2] Personal Gamma .Pagina 58
Piezas de repuesto
Consulte la sección "Filtros"
Consulte la sección "Lámpara"
Desplazimiento
Cantidad de desplazimiento......Pagina 23
Ajuste . Pagina 37
Zoom
Ampliación . Pagina 92
Ajuste . Pagina 36
Instalación
Angulo . Pagina 23
Ajustes . Pagina 64
Techo Pagina 4,24
Advertencia Pagina 22
Menu de ajustes
Estructura . Pagina 52
Método de funcionajo de los
menus .Pagina 51
Distancia de proyeccion
Tabla de distancias . Pagina 25
Índice (Continuación)
Entrada postal
Tabla de compatibiliad de
Formato de entrada de video analógico
Pagina 26
sénales de 3D . Página 26
sénales de PC . Págrina 26,27
[6] Información . Pagina 73
Ruido
NR. de [1-2] Avanzado . Pagina 56
Filtro
Ubicacion del filtrode entrada.......Pagina 15
Número deeltero de reemplazo.......Página 82
Limpieza y reemplazo . Pagina 82
Mensaje
Pantalla deindicadores (LED).......Pagina 17
Significado . Pagina 86
Lampara
Número de lámpara de reemplazo ..Págrina 78
Tiempo de uso recomendado.......Pagina 78
Tiempo de lámpara de [6] Información
Pagina 73
Reemplazo . Pagina 78
Potencia de Iamp. de [1-2] Avanzado
Pagina 57
Poner Iampara a cero de [5] Funcion
Pagina 72
Reiniciar el tiempo de uso de
la lampara . Pagina 80,81
Notas de advertencia . Pagina 4
Controlremoto
Ubicacion de los botones .Pagina 20
Instrucciones . Pagina 25
Consulte la sección "Secar la bateria"
Lampara
[3-1] Control de lentes . Pagina 65