JVC DLA-X900R - Proyector

DLA-X900R - Proyector JVC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DLA-X900R JVC en formato PDF.

📄 252 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice JVC DLA-X900R - page 169
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Descripción
Tipo de producto Proyector de cine en casa 4K
Resolución 3840 x 2160 píxeles (4K)
Tecnología de visualización DLP (Digital Light Processing)
Brillo 1500 lúmenes
Contraste 60000:1
Conectividad 2x HDMI, 1x USB, 1x RS-232C, 1x Trigger
Alimentación eléctrica AC 100-240V, 50/60Hz
Dimensiones aproximadas 430 x 150 x 410 mm
Peso 12 kg
Funciones principales Corrección de distorsión, Lens shift, Zoom óptico
Mantenimiento y limpieza Limpieza regular de filtros, verificación de conexiones
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa
Seguridad No exponer a la humedad, utilizar en un entorno ventilado
Información general Compatible con formatos HDR, ideal para películas y videojuegos

Preguntas frecuentes - DLA-X900R JVC

¿Cómo puedo ajustar los parámetros de imagen en el JVC DLA-X900R?
Acceda al menú 'Imagen' a través del control remoto, luego ajuste los parámetros como el brillo, el contraste y la saturación según sus preferencias.
¿Qué hacer si el proyector no se enciende?
Verifique que el cable de alimentación esté correctamente conectado y que el enchufe funcione. Si el problema persiste, intente reiniciar el proyector desconectándolo durante unos minutos.
¿Cómo conectar mi JVC DLA-X900R a un dispositivo HDMI?
Utilice un cable HDMI para conectar el dispositivo a uno de los puertos HDMI del proyector. Asegúrese de seleccionar la fuente de entrada correcta a través del menú.
¿Por qué la imagen está borrosa en mi proyector JVC DLA-X900R?
Verifique la lente para asegurarse de que esté limpia. También puede ajustar el enfoque manualmente a través del anillo de enfoque en el proyector.
¿Cómo actualizar el firmware del JVC DLA-X900R?
Descargue la última versión del firmware desde el sitio oficial de JVC en una memoria USB, luego inserte la memoria en el proyector y siga las instrucciones en pantalla para realizar la actualización.
¿Qué hacer si el sonido no funciona?
Verifique que el volumen esté configurado correctamente y que el modo de audio esté ajustado. Asegúrese también de que los cables de audio estén correctamente conectados si utiliza altavoces externos.
¿Cómo ajustar la distancia de proyección del JVC DLA-X900R?
La distancia de proyección se puede ajustar moviendo el proyector más cerca o más lejos de la pantalla. Consulte el manual para la distancia recomendada según el tamaño de la pantalla.
El proyector se sobrecalienta, ¿qué debo hacer?
Asegúrese de que el proyector esté en un lugar bien ventilado y que las rejillas de ventilación no estén obstruidas. Si el problema persiste, limpie el filtro de aire o contacte con el soporte técnico.
¿Cómo restablecer el JVC DLA-X900R a los ajustes de fábrica?
Acceda al menú 'Configuración', luego seleccione 'Restablecer' o 'Restaurar ajustes de fábrica'. Siga las instrucciones en pantalla para confirmar el restablecimiento.

Preguntas de los usuarios sobre DLA-X900R JVC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Proyector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DLA-X900R - JVC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DLA-X900R de la marca JVC.

MANUAL DE USUARIO DLA-X900R JVC

Instrucción para el cliente :

Introduzca a continuacion el n° de serie que aparece en la parte inferior lateral de la caja. Conserve esta informacion como referencia para uso ulterior.

Modelo N° DLA-X900R/DLA-X700R/ DLA-X500R

Información para los usuario sobre la eliminación de baterías/pilas usadas

JVC DLA-X900R - Información para los usuario sobre la eliminación de baterías/pilas usadas - 1
Productos

JVC DLA-X900R - Información para los usuario sobre la eliminación de baterías/pilas usadas - 2
Baterías/pilas

[Sólo Unión Europea]

Estos@simbolos indican que el equipo con这些东西@simbolos no debe desecharse con la basura domestica. Si desea desearchar el producto o bateria/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.

Atencion: La indicacion Pb bajo del significo de bateria/pila indica que esta contiene plomo.

Información para los usuario sobre la eliminación de baterías/pilas usadas

JVC DLA-X900R - Información para los usuario sobre la eliminación de baterías/pilas usadas - 1
Productos

JVC DLA-X900R - Información para los usuario sobre la eliminación de baterías/pilas usadas - 2
Baterías/pilas

[Sólo Unión Europea]

Estos@simbolos indican que el equipo con这些东西@simbolos no debe desecharse con la basura domestica. Si desea desearchar el producto o bateria/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.

Atencion: La indicacion Pb bajo del significo de bateria/pila indica que esta contiene plomo.

Guía para usuario de móvil

- http://manual3.jvckenwood.com/projector/mobile/global/

La Guía para sistemas de móvil se pueda visualizar en dispositivos de internet móvil incluidos lostelefonosintelligentes ylastabletas.

JVC DLA-X900R - - http://manual3.jvckenwood.com/projector/mobile/global/ - 1

No indica para uso dométrico.

Precauciones de seguridad

INFORMACION IMPORTANTE

Este producto tiene una lámpara de descarga de alta intensidad (HID) que contiene mercurio.

El desecho de这些东西 materiales podra estar regulado en su comunidad a causa de consideraciones medioambiente. Para Obtener informacion sobre el desecho y reciclaje,pongase en contacto con sus autoridades locales o con la Alianza de Industrias Electruncas en los Estados Unidos:

Alliance: http://www.eiae.org.

ADVERTENCIA:

PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA Este APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

ADVERTENCIA:

ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA.

PRECAUCION:

Para reducir el riesgo de descargas electricas, no retire la cubierta. Deje el serviceo en manos de personal de serviceoriallicado.

Este projector posee un enchufe de 3 clavijas con connexion a tierra que cumple con las reglas de la FCC.Si no可以选择 colocar el enchufe en el tomacorriente,pongase en contacto con un electricista.

INFORMACION DE RUIDOS DE MAQUINAS (sólo Alemania)

Organanza 3 sobre información de ruidos de máquinas. GSGV, 18 de enero de 1991:El nivel de presión acústica en la posición del operador es igual o menos de 20 dB (A) de acuerdo con ISO 7779.

INFORMACION DE LA FCC (sólo Estados Unidos)

PRECAUCION:

LosCambios o lasmodificaciones noaprobadas por JVC podrian anular la autoridad del usuario de utilizezeste equipo.

NOTA:

Este equipo ha sido comprobado y se determinó cumple con los limites de dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de FCC. Estos limites se crearon con el fin de proportionsar una proteccion reasonable contra interefecencia dañana en una instalacion residencial. Este equipo genera, utilizes y pueda irradiar energia de radiofrecuencia y, si no se enquirytra instalado o si no es utilizado de acuerdo con las instrucciones,uede causar interefecencia dañana a las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se pueda garantizar que la interefecencia no occurrira en una instalacion en particular. En el caso de que el equipo causara interefecencia dañana con las recepcion de radio o TV, lacialcould ser determinada encendiando o apagando el equipo,se sugiere que el usuario tome una or mas de las siguientes medidas para corrigir la interefecencia:

  • Reoriente o coloque en除外 lugar la antenna receptora.
  • Incrementante la separacion entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a un tomacorriente diferente del que se enquirytra conectado el receptor.
  • Consulte a un vendedor o的技术ico experimentado de radio/TV para Obtener"auda.

Declaración de conformidad

Número de modelos : DLA-X900RBU/DLA-X700RBU/ DLA-X500RBU

Dirección: 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470

Este dispositivo cumple la Parte 15 de las Normas

FCC.El funciona está sujejo a las dos

condiciones siguientes : (1) Este dispositivo no pueda causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivoDebe acpetar todas las interferencias recibidas, incluidas las interferencias que能把causal un funcionaimiento no deseado.

Acerca del lugar de instalación

No instale el projector en un lugar que no pueda soportarfirmamente el peso del本身就是. Si el lugar de instalacion no es lo suficientemente robusto, el projector podra caarse o volcarse, y occasionar heridas a alguien.

SALVAGUARDAS IMPORTANTES

La energia electrica puede realizar numerosas unidades utilies.Esta unidad ha sido disnada y fabricada para brindarle un funcionaamento seguro. Sin embargo, el USO INCORRECTO PUEDE PRODUCIR INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS. Para no anular las salvaguardas incorpordadas a este producto, asegures de Respectar las reglas bássicas siguientes para su instalación, uso y servicios. Por favor lea atentamente estas "Salvaguardas importantes" ante del uso.

  • Las instrucciones de seguridad y de uso debenLERse sin falta antes de usar el producto.

  • Las instrucciones de seguridad y de uso deben guardarse para futuras consultas.

  • Deben respetarse todas las advertencias inscritas en el producto y descritas en las instrucciones de uso.

  • Siga al pie de la letra todas las instrucciones de uso.

  • Ponga el projector cerca de una toma de corriente de la pared de la que pueda desenchufarlo fácilmente.

  • Desenchufe el producto de la toma de corriente de la pared antes de limpiarlo. No utilise limpiadores liquidos ni en aerosol. Utilice un paño humedo para la limpieza.

  • No utilise accesos no recomendados por el fabricante del producto porque podrián resultar peligrosos.

  • No utilise este producto cerca del agua. No lo use inmediamente afterwards de moverlo de un ambiente frío a otro calido, porque podra producirse condensacion, y的结果a su vez en un incendio, descarga electrica u otros peligros.

  • Noonga este producto sobre carros, soportes o mesas inestables. La caía del producto pueda causar heridas graves a la gente (niños y adultos) e inclujo dañar el producto. Instale el producto de acuerdo con las instrucciones del fabricante, y utilise un accesorio de montaje recomendado por el fabricante.

  • Tenga cuidado cuando lleve el producto de un lugar a otro sobre un carro, porque este可以选择 volcarse si lo mueve o detiene con brusquedad, o si la superficie sobre la cuales lo lleva está muy inclinada, y resultar en daños en el equipo o posibles heridas al operador.

  • En la caja se han provisto ranuras y aberturas de ventilacion. Tienen por objeto asegurar un funcionaamente fiable y protegerlo del recalentamento. Estas aberturas no deben ser tapadas ni cubiertas. (Las aberturas podrian quedar tapadas si coloca el producto sobre la cama, sofa, alfombra o superficie similar. No deben ponser en un mueble armado tal como un estante o armario de libros a menos que se disponge de una ventilacion adecuada y se observen las instrucciones del fabricante.)

  • Para permitir la mejor disipación del calor, mantenga un espacio entre launidad y el área circundente tal como se ilustra a continuación. Cuando launidad está encerrada en un espacio con dimensiones parecidas a las que se muestran, utilise un acondicionador de aire de manière que las temperatas interna y externa Sean iguales. Un excesso de temperaturaoulda provocar daños.

JVC DLA-X900R - SALVAGUARDAS IMPORTANTES - 1

  • Fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está seguro sobre el tipo de suministro electrico de su hogar pángase en contacto con el distribuidor o con la Empresa de energia electrica local.
  • Este producto está equipado con un enchufe de tres contactos. Este enchufe encajará solamente en una toma de corriente con toma de tierra. Si no可以选择 introducir el enchufe en la toma de corriente, pángase en contacto con un electricistarial可能导致 para que le instale una toma de corriente apropiada. No anule la toma de tierra de seguridad del enchufe.
  • Los cables de alimentación deben tenerse deforma tal que no se los pise y aplaste o presione con objetivos puestos encima o contra ellos. Preste especial atencion a los cables en las puertas, enchufes, tomas de corriente, y el punto del producto desdedonde saleel cable.
  • Para una mayor proteccion del producto durante tormentas electricas o cuando se deje sin usar durante periodos de tiempo prolongados, desenchufelo de la toma de corriente y desconnecte el sistemas de cables. Asi se evitaran posibles daños al producto que pueda causar los rayos o losurrentos brucos en la tension de la linea.
  • No enchufe demasiados aparatos en una misma toma de corriente, en cables de extension o tomacorrientes supplementaryos de otheros equipos, ya que la linea可以选择 sobrecargarse y producirse una descarga electrica o inclujo un incendio.
  • No introduzca ni deje caer ningún objeto por las ranuras o aberturas del producto, porque;puedeunar encontacto con delicados componentes internos y causar descargas electricas e incendios. Tenga cuidado de no derramar nunca liguidos de ningún tipo sobre el producto.
  • No intente reparar este producto, porque si abide o quita cubiertasouldexponsera peligrosas descargas eléctricasy aotherspeligros.Deje todas las reparaciones y elmantenimiento en manos de personal de servicecioualificado.
  • En los siguientes casos, desenchufe el producto de la toma de corriente, ydefer el service en manos de personal de serviceciorialificado:

a) Cuando se haya dañado el cable de alimentación o el enchufe.
b) En caso de haberse detramido liquido o de haberse caido algo?.
algun objeto dentro del producto.
c) Si se ha expuesto el producto a la lluvia o al agua.
d) Cuando el producto no funciona normalmente aun sugie.
do las instrucciones de funcionaimiento. Ajuste solamente
los controlles que se indicate en el manual de
instruciones, porque el ajuste incorrecto de除外s
controlles peuvent occasionar averias, requiriendose bajo
que un technicianonga que dediar mucho tiempo en
restuarar el funcionaimiento normal del producto.
e) Si se ha dejado caer o se ha dañado derialquier forma el producto.
f) Cuando note una gran merma en el rendimiento – este significa que esnecessary reparar el producto.

  • Siempre que se requiera sustituir una pieza, asegúrese de que el技术和 de servicios utilize los repuestosesionales. por el fabricante o sustitutos de las mismas caracteristicas que la pieza original. El uso de piezas no autorizadas possible occasionar una descarga electrica, un incendio uothers peligros.
  • Al terme derialquierserviciooreparacion,pidaaltechnique revise el producto,paracomprobarquefuncionainproblemasyconseguidad.
  • El productoDebe alejarse a más de treinta centimetros de fuentes de calor tales como radiadores, termoregistradores, estufas y otros productos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
  • Cuando vaya a conectar otros productos tales como videos u reproductores DVD, deben disconectar la alimentacion de este producto como medida de proteccion contra descargas electricas.
  • No ponga objetos combustibles detrás del ventilador de enfiambre. Por exemple,TELAPapel, fóstoros, aerosoles o encendadores de gas, porque supponen un peligro especial al recalentarse.
  • No mire hacía la lente de proyección cuando está encendida la lámpara de iluminación. Su luz es muy fuerte y si la mira pueda darñar su vista.
  • No mire al interior de estaunidad a工程技术 de las aberturas (orificios de ventilación), etc. No mire directamente a la lámpara de iluminación a工程技术 de la caja@mstead esté encendida la lámpara de iluminación. La lámpara de iluminación también contiene rayos ultravioleta cuya luz es lo suficientemente potente como para dararle la vista.
  • No deje caer, golpee, ni dañe la lámpara de la fuente de luz (unidad de lámpara) de ninguna forma. La lámpara podía romperse y occasionarle heridas. No utilise una lámpara de fuente de luz dañada. Si la lámpara de la fuente de luz se rompe, pida a su distribuidor que se la repare. Los fragmentos de una lámpara de fuente de luz rota能把 occasionarle heridas.
  • La lámpara de la fuente de luz realizada en este projector es una lámpara de mercurio a alta presión. Tenga cuidado a la hora de tirar la lámpara de la fuente de luz. Si tiene alguna duda, pregunte a su distribuidor.
  • No monte el projector en el techo en un lugar que tienda a vibrar, porque de lo contrario el accesorio de montaje del projectorURTRA romperse a causa de la vibracion, con el consiguiente riesgo de que se caiga o vuelque, lo que podraccasionar heridas.
  • Para evaporar descargas electricas, utilise solamente el cable accesorio Diseñado para este producto.
  • Por motivos de salute, haga una pausa de entre 5 y 15 horas cada 30 o 60 horas para que sus ojos descansen. Absténgase de verequalquier imagen 3D cuando se sienta cansado, no se encontrartra bien o siocaequalquier other molestia. Además, si ve imagenes dobles, ajuste el equipo y el software para que la visualización sea correcta. Deje de utiliser la unidad si la imagen doble sigue presente después de haber realizado el ajuste.
  • Realice una prueba interna una vez cada tres años.Esta unidad se proportionscna con piezas de repuestos necessarias paramantener sufuncion (como porejemplo ventiladores de refrigeracion).El tiempo de sustitucion estimado de las piezascouldevariarconsiderablemente enfuncionde la fecuenciadeuso y del entorno.Pararealizarlas sustituciones,consulta a suproveedor o al centro de service de JVC autorizado másproximo.

  • Cuando fije lainstitution al techo Tenga en cuenta que no asumimos Ninguna responsabilidad, incluo durante el periodo de garantía, si el producto se dañaCEEDo al uso de elementos metálicos differsente a los nuestrosemployados para fjjar lainstitution al techo, o si el entorno de instalación de dichos elementos metálicos no es el apropiado. Si lainstitution se suspende del techo durante el uso, preste especial atencion a la temperatura ambiente de lainstitution. Si utilizes calefaction central, la temperatura+junto al techo sera más alta de lo que normalmente se expectsa.

  • Las imágenes de video peuvent quermar los componentes electrónicos. No muest pantallas con imágenes 登éticas de alto brillo o alto contraste, como por exemple las que se.Encuentran en videojuegos y programas de PC. Estas imágenes podrjan permanecer en elemento de imagen durante un prolongado periodo de tiempo. No existe ningún problema con la reproduccion de imágenes en movimiento, como por exemple las secuencias de video normal.
  • El/hecho de no utilizes lainstitution durante un prolongado periodo de tiempo podra dar lugar a averias. Enciendala y realiza occasionalmente. Evite utilizear lainstitution en una sola coma con mucho humano producido por cigarrillos. Es imposible limpar los componentes opticos si se contaminan con nicotina o alquitrán.Esta situacion podra degravar el rendimiento del producto.
  • Asegüre de que hay una distancia equivalente a tres vezes la alta de la imagen proyectada.Las personas fotosensibles, que sufranrialquier tipo de enfermedad cardiaca o tengan una salute débil, no deben utiliser gafas 3D.
  • La visualización de imágenes 3Douldacause sanfermedades.Si nota qualquier cambio en su estado fisico,deje de ver inmediamente las imágenes y visite a un medico si fuera necessario.
  • Cuando vea imagenes 3D, es recomendable tomarse un descanso con cierta Frequencia. Dado que la duración y Frequencia de los descansosrequireidos varía en función de la persona,utilice su propio criterio conforme a su estado.
  • Si hay niños que utilizen gafas 3D, deben estarcomings para sus padres o un tutor adulto. El tutor debetener cuidado para evaporar situaciones en las que los ojos delos niños se fatiguen, ya que las respuestos al cansancio, alas molestias, etc., son dificiles de detectar y es possible queel estado fisico se deteriore muy rapidamente. Dado que el sentido de la vista aun no está totalmente desarrollado en los niños menos de 6 años, visite a un medico si Tiene algo problema relacionado con imagenes 3D en caso de ser necessario.
  • Tenga enIELD que, alutilizar la referencia 3D,la Salah de video能把 tener un aspecto differente del de la imagen de video original当之无愧 a la conversiOn queiene lugar en el dispositivo.

* NO DEJE la instalación de la unidad en manos de personal inexperto.

Asegúrese de pedirle a su distribuidor que le instale launidad (ej., montaje suspendido del techo), porque se requieren conocimientos技术和 preparación especial. Sidea la instalación en manos de personal inexperto, PODrán producirse heridas o descargas electricas.

CONEXión DE LA ALIMENTACION

Sólo para Estados Unidos y Canadá Utilice sólo el siguientes cable de alimentación.

Cable de alimentación

JVC DLA-X900R - Cable de alimentación - 1

La tensión de la fuente de alimentación especifiedada para este producto es 110V - 240VCA. Por motivos de sécurité y de compatibiliidad electromagnética, utilise solamente el cable de alimentacion designado por nuestro distribuidor.

Asegürese de que el cable de alimentación usa para el projector es el tipo correcto para la toma de corriente de CA de su País. Consulte a su distribuidor.

Cable de alimentación

JVC DLA-X900R - Cable de alimentación - 1
Para el Reino Unido

No corte el enchufe de este equipo.

Si el enchufe provisto no es adecuado para la toma de corriente de su hogar o si el cable es demasiado corto para acceder a laquia, adquiera un cable de extension o un adaptor aprobado y apropiado o consulte a su distribuidor. No obstarve, si de todosodos se corte el enchufe, tirelo inmediamente para evaporar riesgos de descargas electricas al conectarlo inadvertamente a la red de alimentacion. Si es necessario instalar un enchufe nuevo, siga las siguientes instrucciones.

ADVERTENCIA:

ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA.

IMPORTANT (Sólo Europa):

Los hilos del cable de alimentacion de este producto peuvent distinguirse por su color de la?singular forma:

Verde y amarillo : Tierra

Azul : Neutro

Marrón : Activo

Como"These-coloreduespdenno coincidirconlasmarcasde colorqueidentificanalostterminalesdesu enchufe,procedado comosigue:

El hil de color verde y amarillo debe ser connectado al terminal marcado M con la letra E o el symbolo de tierra de seguidad o de color verde o verde y amarillo.

El hil de color azul debe ser conectado al terminal marcado con la letra N o de color negro.

El hilo de color marrón debe ser conectado al terminal marcado con la letra L o de color rojo.

CONEXión DE LA ALIMENTACION (Sólo Reino Unido)

SUSTITUCION DEL FUSIBLE:

Cuando cambie el fusible, asegúrese deemployar solamente uno del tipo aprobado y de la asignación correcta, y de volver aponer la tapa del fusible.

EN CASO DE DUDA CONSULTE CON UN ELECTRICISTA COMPETENTE.

Abra el compartmentimiento del fusible con un destornillador plano, y cambie el fusible.

(*En la ilustracion que sigue se muestra un exemple).

JVC DLA-X900R - EN CASO DE DUDA CONSULTE CON UN ELECTRICISTA COMPETENTE. - 1

Apreciado cliente,

Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la calidad electrica y a la compatibiliad electromagnética.

El representante europeo de JVC KENWOOD Corporation es:

JVC Technical Services Europe GmbH

Información para los usuario sobre la eliminación de baterías/pilas usadas

JVC DLA-X900R - Información para los usuario sobre la eliminación de baterías/pilas usadas - 1
Productos

JVC DLA-X900R - Información para los usuario sobre la eliminación de baterías/pilas usadas - 2
Baterías/pilas

[Sólo Unión Europea]

Estos@simbolos indican que el equipo con这些东西@simbolos no debe desecharse con la basura domestica. Si desea desearchar el producto o bateria/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.

Atencion: La indicacion Pb bajo del significo de bateria/pila indica que esta contiene plomo.

Precauciones de seguridad 2

Accesorios/Accesorios OPCIONALES 11

Compruebe los accesos 11

Accesorios optionales 11

Characteristicasprincipales 12

Controles ycharacteristicas 14

Unidad principal - Parte delantera 14

Unidad principal - Parte inferior 14

Unidad principal - Parte trasera 15

Unidad principal - Terminales de entrada 16

Controlremoto 17

Carga de las pilas en el control remoto 18

Alcance efectivo de la unidad de control remoto 18

Configuración

Instalación del projector 19

Precauciones durante la instalacion 19

Precauciones durante el montaje 20

Ajuste de la posicón 21

Conexión del projector 22

Conexión al terminal de entrada HDMI (entradadigital) .... 22

Conexión al terminal LAN 23

Conexión al terminal RS-232C 23

Conexión al terminal TRIGGER 24

Conexión del cable de alimentación (accesorio incluido) .... 24

Funcionamento

Visualizacion de videos 25

Ajuste de la pantalla del projector 27

Ajuste de la lente dependiendo de la posicion de proyeccion 27

Cómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes .. 28

Ajuste automatico de la calidad de imagen dependiendo del entorno de visualizacion....... 30

Ajuste del tameno de la pantalla (aspecto) 31

Visualizacion depelliculas en 3D 32

Instalación del EMISOR SINCRO 3D 32

Visualizacion depelliculas en 3D 33

Conversión depelículas en 2D apelículas en 3D para su visualización 34

Ajustedepelliculasen3D 34

Ajuste/Configuración

Selección de una calidad deImagen dependiendo del tipo de video 35

Ajustedelmododeimagen 35

Ajuste del perfil de color 36

Ajuste segun el color preferido (Gestion de color) .... 38

Ajuste depelliculas paraobteneruna mayor expresividad (Controlmultipledepixelles) 39

Ajuste preciso de la calidad deImagen 41

Ajuste del valor de salute de laImagen proyectada (Gamma) ... 41

Ajuste preciso según la Configuración Gamma Preferida 42

Reducción del efecto de persistencia deImagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.)) 44

Visualizacion de Imagenes de Alto Contraste (Apertura de lentes) 44

Ajustes y configuración en el menu 45

Liadel elementos delmenus 45

Ajuste Imagen 47

Entrada senal 50

Instalación 52

Config. display 58

Funcion 59

Información 60

Mantenimiento

Sustitución de la lámpara 61

Procedimiento de sustitución de la lámpara...... 61

Reajuste el tiempo de vidautilde la lámpara....63

Mantenimiento de la carcasa y del control remoto 63

Limpieza y sustitución del filtr0 64

Solución de problemas

Solucion de problemas 65

Cuando aparezcan los siguientes mensajes.... 69

Otros

Control externo 70

Especificaciones RS-232C 70

Conexión TCP/IP 70

Formato de comandos 71

Ejemplo de comunicaciones 73

Especificationes 74

Simbolos realizados en este manual

X900R indica una función admitida por la unidad DLA-X900R.

X700R indica una función admitida por la unidad DLA-X700R.

X500R indica una función admitida por la unidad DLA-X500R.

Los elementos no marcados con cualesera de los simbolos anteriores estándimitidos por todos los modelos.

Accesorios/Accesorios-optionales

Compruebe los accesorios

Tapa de la lente X500R 1 componente
* Está acoplada a la unidad principal en el momento del envío.

Controlremoto 1componente

Pilas AAA 2 componentes

Cable de alimentacion (para EE.UU.) (aprox. 2 m) ....... 1 componente

Cable de alimentacion (para Reino Unido) (aprox. 2 m) 1 componente

Cable de alimentacion (para UE) (aprox. 2 m) 1 componente

JVC DLA-X900R - Compruebe los accesorios - 1

  • Se incluye ademásunas INSTRUCCIONES (este manual), una tarjeta de garantía y documentoación impresa.

Accesorios-optionales

  • Modelo de la lámpara de sustitución: PK-L2312U
  • GAFAS 3D: modelo PK-AG3
    EMISOR SINCRO 3D:modelo PK-EM2

Tabla de compatibilidades para EMISOR SINCRO 3D y GAFAS 3D

GAFAS 3D
PK-AG1 * (Método de comunicación: IR (Infrarrojos))PK-AG2 * (Método de comunicación: IR (Infrarrojos))PK-AG3 (Método de comunicación: RF (Radiofrecuencia))
EMISOR SINCRO 3DPK-EM1 * (Método de comunicación: IR (Infrarrojos))
PK-EM2 (Método de comunicación: RF (Radiofrecuencia))

Nueva, excellente calidad deImagen con la resolution 4 K

Gracias al uso de la的技术ía de procesamento de imagen exclusiva de JVC (MPC), el enfoque y el desensoque se pueda detectar y ajustar en tiempo real, lo que permit a los expectadores disfrutar de la expresividad mejorada de las imágenes 4K. (p. 39)

JVC DLA-X900R - Nueva, excellente calidad deImagen con la resolution 4 K - 1
Las fotografias solo pretenden ser ilustrativas.

Expressiones de video en 3D con un aspecto de lo más realista

Con la función de 3D, pourrait disfurtar de laspellicas en 3D con un efecto másrealista.(p.32)

Con la función de conversion 2D-3D,oulda disfrutar depellicas en 3D mediatinga conversion de videos en 2D de programas de TV o de aquellos videos grabados con una videocamara domestica en videos en 3D. (p. 34)

JVC DLA-X900R - Expressiones de video en 3D con un aspecto de lo más realista - 1
Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.

Ajuste optimo de la calidad de laImagen dependiendo del entorno de visualizacion

Los brillos irregulares que se producen en entornos como un salón con pareDES blancas seienen en cuenta para logar una visualización optima. (p. 30)

  • Puede utiliser el sensor optico optional y un software exclusivo para realizar ajustes más precisos.

Para Obtener más detailles, consulte nuestro situó web.

http://www3.jvckenwood.com/projector/support/index.html

JVC DLA-X900R - Ajuste optimo de la calidad de laImagen dependiendo del entorno de visualizacion - 1

Instalación flexible

Además del zoom motorizzato 2x & lente de enfoque, la amplia cobertura de las unidades de desplazamente de la lente hacer también que la instalación del projector sea más flexible. (p. 27)

La direccion de memoria de la lente, que permite que los ajustes de enfoque, zoom o desplazamente你能 guardarse o recuperarse, le permittedar fácilmente entre differsentes formatos de时间为 video.

Función personalizable de ajuste de calidad de laImagen

Puede realizar ajustes de acuerdo con el tipo de imagenes de video o con sus preferencias para disfrutar de los videos con una calidad optima. (p. 35)

La Real Color Imaging Technology (Tecnología de Imagenes en Color Real, una Tecnología de reproducción del color desarrollada por JVC) permitte la reproducción con una calidad deImagen que es másproxima a la imagen original. (p. 36)

JVC DLA-X900R - Función personalizable de ajuste de calidad de laImagen - 1

JVC DLA-X900R - Función personalizable de ajuste de calidad de laImagen - 2
Las fotografías solopretenden ser ilustrativas.

Expresión nítida de video con un nivel bajo de persistencia deImagen (C.M.D.)

Se hace possible la interpolación optima según el contenido con la nuevo技术水平 de interpolación deImagen en alta definición que es compatible con imagenes en 3D.

Losexpectadorespuede disfuratar de una expresión nitida de videocon un nivel bajo de persistencia deImagen. (p.44)

  • C.M.D. es la abreviatura de Clear Motion Drive.

Visualización nitida de detailles con una borrosidad minima

JVC DLA-X900R - Expresión nítida de video con un nivel bajo de persistencia deImagen (C.M.D.) - 1
Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.

Función de ajuste de pixeles de alta precision

Con la funciona de ajuste de pixeles ("Pixel Adjust") de alta precision,oulda disfurutar de una calidad de video maximizing con margenes de color minimos en toda laImagen. (p.53)

  • Equipado con dos的记忆es, para la guardar los ajustes de forma separada cuando se usa una lente anamórfica y cuando usa el projector con una pantalla.

JVC DLA-X900R - Función de ajuste de pixeles de alta precision - 1
Antes del ajuste

JVC DLA-X900R - Función de ajuste de pixeles de alta precision - 2
Després del ajuste
Las fotografías solo pretenden ser illustrativas.

THXcertificacion X900R X700R

JVC DLA-X900R - THXcertificacion X900R X700R - 1
DISPLAY

Para X900R X700R, se ha-obtenido un "THX 3D Display Certification" de THX.

Además depelículas en 2D, también podradasfrutar deuna reproduccion fiel de imagenes en una "calidad similar a lapretendida por elrealizador" en la reproduccion depelículas en 3D.

La certificacion THX 3D es "una indication de alta definacion y de alta resolution", que se otorga a produits que han superado mas de 400 pruebas de calidad de imagen.

isf certificacion X900R X700R

JVC DLA-X900R - isf certificacion X900R X700R - 1

X900R X700R están certificados por isf, por lo que la calibración puede ser realizada por un instructor con certificado isf.

Después de realizar la calibración se agrega un modo isf al modo de laImagen.

Para Obtener más detalles, consulte el sitio web de isf.

http://www.imagingscience.com/

Apertura del objetivo intelligente

JVC has desarrollado un algoitmo de analisis de la imogen que analiza el estado de la imagen de video en tiempo real, y controla la aperture dinamicamente según la información de la imagen.

Esta Tecnología permite a losexpectadoresdisfurtar de las imágenes de video con un contraste mejorado.

JVC DLA-X900R - Apertura del objetivo intelligente - 1
Antes del ajuste

JVC DLA-X900R - Apertura del objetivo intelligente - 2
Després del ajuste
Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.

Controles y caractéristicas

Unidad principal - Parte delantera

JVC DLA-X900R - Unidad principal - Parte delantera - 1

(1) Lente

Ésta es una lente de proyección. No mire a工程技术 de la lente cuando se proyecta unaImagen.

② Tapa de la lente X900R X700R

La tapa de la lente se abre/cierra al activar/desactivar la alimentacion. (p. 52)

  • Para X500R, acople la tapa de la lente cuando no se utilizes launidad.

③ Sensor remoto (parte frontal)

Apunte con el control remoto a esta zona para utiliser.

  • Nombre hay un sensor remoto en la parte posterior.

Unidad principal - Parte inferior

JVC DLA-X900R - Unidad principal - Parte inferior - 1

④ Indicador

Consulte "Visualización deindicadores en la unidad principal"p.78.

⑤ Salida de ventilación

El aire caliente se expulsa para bajo la temperatura interna de la unidad.

No obstruya lassonian de ventilacion.

⑥ Entradas de aire (en 3 ubicaciones en la parte posterior/inferior)

Las entradas permiten la entrada de aire para reducir la temperatura interna.

No obstruya ni evite la salute del aire caliente. Esto puede occasionar un fallo de funciona en launities.

  • Hay dos entradas en los lados derecho e izquierdo, en la parte posterior de la unidad.

⑦ Botón manual para la taps de la lente X900R X700R

La tapa de la lente pueda abrirse al pulsar este botón.

Se utilizes para tareas de mantenimiento. Internacionalmente,你可以 dará suerte en el caso de un accident.

(8) Patas de soporte

La alta y el ángulo del projectorSEO. (entre 0 y 5 mm) (p.21)

Al qitar las patas de soporte, se pueda utilizar como orificios de fijación para el soporte de montaje en el techo.

Unidad principal - Parte trasera

JVC DLA-X900R - Unidad principal - Parte trasera - 1

(9) Terminales de entrada

Además del terminal de entrada de video, también hay除外as de connexion para dispositivos, como controladores y equipos.optionales.

Consulte "Unidad principal - Terminales de entrada" p. 16 para Obtener más detailles acerca de los terminales.

Tapa de la lámpara

Al sustituir la lampara de la fuente de luz, retire esta tapa.

Panel de control

Para Obtener más información, consulte "Panel de control" en el siguientes diagrama.

Panel de control

12 Sensor remoto (parte trasera)

Apunte con el control remoto a esta zona para utiliser.

  • también hay un sensor remoto en la parte delantera.

⑬ Terminal de entrada de alimentación

Conecte el cable de alimentacion suministrado a este terminal.

JVC DLA-X900R - ⑬ Terminal de entrada de alimentación - 1

Unidad principal - Terminales de entrada

JVC DLA-X900R - Unidad principal - Terminales de entrada - 1

① Terminal de entrada [HDMI 1]

② Terminal de entrada [HDMI 2]

Para la connexion a dispositivos que admitan la calidad de seniales HDMI. (p. 22)

Esta acoplado al orificio de fijacion M3. La profundidad del orificio roscado es de 3mm

③ Terminal [LAN] (RJ-45)

El projector pueda controlarse conectándolo a un PC a工程技术 de una red informática para el envío de comandos de control al projector.

④ Terminal [RS-232C] (D-sub de 9 clavijas, macho)

El projector pueda controlarse mediante la connexion de un PC a este terminal.

⑤ Terminal [3D SYNCHRO]

Al conectar un EMISOR SINCRO 3D (no incluido/se vende除去) a este terminal, pourrait visualizarpelliculas en 3D.

⑥ Terminal [TRIGGER] (Θ-C-⊕)

Terminal de salute para la fuente de alimentacion de 12 V CC, 100mA . Se utilizes para enviar senales de salute para controlar dispositivos tales como una pantalla de elevacion que está equipada con una func tion de activacion.

Recuerde que una connexion Incorrecta pueda darar el projector. (Tip=DC +12 V, Sleeve=GND)

Control remoto

JVC DLA-X900R - Control remoto - 1

① [STAND BY] Apaga laividad. (p. 26)
② I [ON] Enciende la unidad. (p. 25)
(3) [INPUT] Selezione una entrada entre [HDMI 1] y [HDMI 2]. (p. 25)
4 [3D SETTING] Muestra el menu de ajustes 3D. (p. 33)
[5] [C.M.D.] Para configurar la interpolación de fotogramas. (p. 44)
6 [INFO.] X500R Muestra el menu de informacion. (p. 60)
⑦ [ENVSETTING] X500R

Muestra el menu "Ajuste Ambiente", (p. 30)

(8) [LENS CONTROL]

Para el ajuste del enfoque, zoom y cambio. (p. 27)

(9) [LENS MEMORY]

Cambia entre guardar, recuperar y editar la memoria de la lente. (p. 28)

10 [LENS AP.]

Paraajustarlaaperturede la lente.(p.44)

1 [MPC]

Paraajustar el nivel de MPC. (p.39)

[12] [P.ANALYZER]

Enciende/apaga la pantalla de analisis. (p. 40)

[BEFORE/ABTER]

Muestra laImagen antes o
despues de aplicar un efecto.
Este se utilizes para MPC y
Gestion de color.
(p.38,p.39)

14 [HIDE] Oculta laImagen provisionalmente. (p. 25)

[LIGHT] Illumina los botones del control remoto.
16 Teclas [▲▼▲] Para la seleccion de una。,
[OK] Confirma una optacion seleccionada.
18 [MENU] Muestra el menu, u oculta el menu si está siendo visualizzato.
[BACK] Vuelve al menu anterior.
20 [PICTURE MODE]
Cambia el Modelo deImagen a [FILM], [CINEMA], [ANIME.], [NATURAL], [PHOTO], [STAGE], [THX] o [USER]. (p. 35)
X900R X700R solamente
21 [ADVANCED MENU] Al pulsar el botón cada vez cambia el menu en la secuya;) "Modo deImagen" "Perfil de Color" "Temperatura color" "Gamma"
[ GAMMA] Para ajustar el nivel de gamma. (p. 41)
23 [COLOR TEMP.] Para configurar la temperatura de color. (p. 48)
24 [3D FORMAT] X500R Cambia el formatting 3D. (p. 33)
25 [COLOR P.FILE] Cambia el perfil de color. (p. 36)
[PIC. ADJ.] Alterna las options paraaabstar la calidad deImagen, como el contraste, el brill, etc. (p.49)

Carga de las pilas en el control remoto

JVC DLA-X900R - Carga de las pilas en el control remoto - 1

JVC DLA-X900R - Carga de las pilas en el control remoto - 2

JVC DLA-X900R - Carga de las pilas en el control remoto - 3

  • Si, para funciona, el control remoto tiene que estar cerca del projector; este indica que las pilas se están gastando. Sustituya las pilas por otheras新品 (AAA).
  • Introduzca las pilas tomando como guías las MARCAS ⊕ Θ. Asegürese de introducir primero el extremo Θ.
  • Si se ocurre un error durante la utilizacion del control remoto, retire las pilas y espere unoos cinco Minutes. Cargue-Newamente las pilas y utilise el control remoto.

Alcance efectivo de la unidad de control remoto

Al apuntar con el control remoto hacía el sensor de esta unidad (pare delantera o posterior), asegúrese que la distancia al sensor es inferior a 7 m.

Si el control remoto no funciona correctamente, acerquelo a la unidad.

JVC DLA-X900R - Alcance efectivo de la unidad de control remoto - 1

Control mediante reflexión de una pantalla, etc.

Asegürese de que el total de la distancia A (entre esta unidad y la pantalla) y la distancia B (entre el control remoto y la pantalla) es inferior a 7 m.

  • Como la eficacidia de las senales reflejadas desdela unidad de control remoto varia de acuerdo con la pantallautilizada,la distancia de funcionaimientocouldesdisminuir.

JVC DLA-X900R - Alcance efectivo de la unidad de control remoto - 2

JVC DLA-X900R - Alcance efectivo de la unidad de control remoto - 3

PRECAUCION

  • No coloque el control remoto en un lugar con una exposacion directa a la luz del sol o a altas temperatas. Podria deformarse por el calor o los componentes internos podrian verse afectados adversamente tenerando un peligro de incendio.
  • Extraiga las pilas del control remoto cuando lo guarde.
    Si guarda el control remoto por un tiempo prolongado sin extraer las pilas pueda occasionar fugas en las malmas.

Instalación del projector

Precauciones durante la instalación

Lea atentamente lo siguientes antes de instalar estauponidad.

No realice la instalación en los siguientes lugares

Estaunidad es un dispositivo de precision. No lo instale ni lo utilizes en las siguientesubicaciones.De lo contrario,ediaprovocarse un incendio o averia.

  • Lugares polvorientos, mojados y humedos
  • Lugares con presencia de humos oleos o humano de cigarrillos
  • Sobre una alfombra o cama, ni sobrerialquier othera superficie blanda
    Lugares expuestos a la luz directa del sol
  • Lugares con temperatas altas o bajo
  • No instale estaunidad en una habitación con presencia de aceites o humano de cigarrillos. Incluso unaLEEa cantiago de humo o aceite pueda tener un impacto a large plazo en launidad.
    *Estaunidad produce una grancantidad de calor y está disnada para absorber calor para refriigerar sus componentesópticos.El uso de launidad en lasubicacionesindicadasanteriormentepuede hacerque la仇恨seadhiera a la rutade la luz,provocando imagenes oscuras ocolores apagados.
  • La suciedad adherida a los componentes ópticos no pueda eliminarse.

Mantenga el espacio sufiente respecto a paredes, etc.

Puesto que la unidad expulsa una grancantidad de calor, instalela con espacio suficiente respecto aequalquier objeto, respetando las medidas siguidentes.

JVC DLA-X900R - Mantenga el espacio sufiente respecto a paredes, etc. - 1

Deje sin obstáculos la parte frontal de la unidad.
Si hubieseequalquierobstaculo delante delsalida de ventilacion,el aire calienteolveriaaentar enla unidad yprovocariasu recalentamente. El aire caliente que fluye de la unidaduede producir sombras en la pantalla (fenomeno de neblina por calor).

Uso del projector

Estaunidadutilizauna lámpara de proyeccion,que se calentaradurante su uso.

No realice proyecciones en las siguientes circunstancias. De lo contrario, podria provocarse un incendio o avería.

  • Proyeccion con la unidad colocada verticalmente.

JVC DLA-X900R - Uso del projector - 1

  • Proyeccion con la unidad inclinada en angulo.
    Inclinacion horizontal: inferior a ± 5°

JVC DLA-X900R - Uso del projector - 2

Inclinación vertical: inferior a ± 15°

JVC DLA-X900R - Uso del projector - 3

  • Puede producirse un funciona incorrecto Incorrecto si el ángulo no se enquiryra en el intervalo indicado anteriorsmente.

Instalación de la pantalla

Instale la unidad y la pantalla de forma que queden en perpendicular entre ellas.

JVC DLA-X900R - Instalación de la pantalla - 1

  • Seleccione un material de pantalla con patrones no uniformes. Los patrones uniformes, como los cuadros, peuvent provocar la aparacion de patrones de interferencias.
  • En este caso, pueda pagar el tiempo de la pantalla para hacer que se noten menos los patrones de interferencias.

Uso delprojectoagrandes altitudes

Si se utilizes esta unidad en una ubicacion a más de 900 m por encima del nivel del mar (presión de aire baja), ajuste el "Modo alto alta" como "Encend." (p. 54)

Precauciones durante el montaje

JVC DLA-X900R - Precauciones durante el montaje - 1
Fijación (montaje) del projector

  • Cuando la unidad vaya a montarse en una posicion fija para su uso, instalela horizontalmente.
  • Asegürese de fjjar la unidad principal para evacitar accidentes, por exemple, durante un terremoto.

JVC DLA-X900R - Precauciones durante el montaje - 2
Fijación con tornillos

Retire las quatre patas de sujeción de la parte inferior y realize la fijación utilizando los tornillos (tornillos M5, de 13 a 23 mm).

  • El uso de otro tipo de tornillos puede hacer que la unidad se rompa.
  • Deje un espacio de al menos 10 mm por debajo de la superficie inferior de launidad para permitir la entrada de aire fresco.

JVC DLA-X900R - Precauciones durante el montaje - 3
Fijación del projector (montaje en techo)

  • Asegürese de solicitar a su distribuidor que instale la unidad por usted. Si instalala la unidad por su cuenta podrá occasionar que la unidad se caiga occasionando lesiones.
  • Lleve a cabo todas las做的事情你需要 para poder que la unidad principal pueda caerse, por exemple, en caso de terremoto.
  • Independientelemente de que launidad está toda en garantía o no, JVC no asume responsabilidad alguna por los días que pudiera occasionarse al producto como的结果。
  • Un resultado de un montaje en el que no se usa el cableado para instalación en el techo exclusivo de JVC o cuando el entorno no es el adecuado para una instalación en el techo.
  • Cuando utilizes launidad suspendida del techo, preste atencion a la temperatura del entorno. Cuando se utilizes un calentador, la temperatura del techo en el airea que lo circunda pueda ser más alta de lo esperado.
  • Para instalar la unidad en el soporte de montaje en techo, ajuste el par en el rango entre 1,5 N m y 2,0 N m. Apretar con torsión mayor que la del rango anterior podra occasionar daños a la unidad que, a su vez, pueda hacer que está se caiga.

Ajuste de la posición

Ajuste del ángulo de elevación del projector

La alta e inclinación de la unidad (entre 0 y 5 mm)SEO.
puede ajustarse girando las patas de soporte.

Eleve la unidad y ajuste las cuales patas de soporte.

JVC DLA-X900R - Ajuste del ángulo de elevación del projector - 1
Patas de soporte

JVC DLA-X900R - Ajuste del ángulo de elevación del projector - 2

Ajuste de la posicion de laImagen

Mediente el uso de la funciona de cambio de lentes de esta unidad, pueda subir/bajar laImagen o girarla a izquierda/ derecha. Ajuste a la posicion deseada.

"Ajuste de la lente dependiendo de la posicion de proyeccion" (p. 27)

Posión horizontal

Posicion vertical: 0% (Centro)

JVC DLA-X900R - Ajuste de la posicion de laImagen - 1

Posión vertical

Posión horizontal: 0 % (Centro)

JVC DLA-X900R - Ajuste de la posicion de laImagen - 2

■ Intervalo de desplazamento de la lente

JVC DLA-X900R - Ajuste de la posicion de laImagen - 3

  • El desplazimiento vertical máximo varía dependiendo de la cantidad de desplazimiento horizontal. Del mesmo modo, el desplazimiento horizontal máximo también cambia en función de la cantidad de desplazimiento vertical.
  • Los values del gráfico pretender servirle de guía. Utilícelos a modo de referencia durante la instalación.

Conexión del projector

  • No encienda launidad antes de haber terminado la conexión.
  • El procedimiento de connexion varía según el dispositivo utilisé. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que deseña conectar.
  • Este projector se utilizes para la proyeccion de imagenes. Para la calidad del audio de los dispositivos connectados, conecte un dispositivo de calidad de audio independiente, como un amplificador o altovoz.
  • Puede que, según los dispositivos y cables que deban conectarse, las imagenes no se muestren. Utilice únicamente cables HDMI (no incluidos/se vendenAparte) concertificación HDMI.
  • Algunos cables no pueda conectarse a estaunidad debido al taman de la cubierta del conector.

Conexión al terminal de entrada HDMI (entradadigital)

Conexión mediante cable HDMI

JVC DLA-X900R - Conexión mediante cable HDMI - 1

  • Si se genera ruido, aleje el portátil de la unidad.
  • Para un ancho de banda de transmisión conforme con el estándar HDMI, se recomienda el uso de un cable de 340 MHz. Si se utilizes un cable con un ancho de banda de 75 MHz, se recomienda ajustar laResolution del equipo para una transmisión de video de hasta 1080i o inferior.
  • Si no se visualiza el video, intente reducir la longitud del cable o reducir la resolution del equipo que transmite el video.
  • Si el dispositivo de origen está conectado al projector a工程技术 de un dispositivo intermedió tal como un amplíficator AV o un divisor, laImagen de video pueda no aparecer dependiendo de las espécificaciones de dicho dispositivo. En este caso, conecte el dispositivo de origen directamente al projector y disfruebe si se visualiza laImagen de video.

Conexión mediante un cable de conversion HDMI-DVI

JVC DLA-X900R - Conexión mediante un cable de conversion HDMI-DVI - 1

  • Si se genera ruido, aleje el PC de sobremesa de la unidad.
  • Si no se visualiza el video, intente reducir la longitud del cable o reducir la resoluzione del equipo que transmite el video.

Conexión al terminal LAN

JVC DLA-X900R - Conexión al terminal LAN - 1

  • La red se usa para controlar estaunidad. No se usa para el envío o recepción de senales de video.
  • Póngase en contacto con su administrador de red para Obtener información relativa a la connexion de red.
  • Ajuste "ECO Mode" como "Apagado" si se realiza unacomings RS-232C/LAN o si la direccion de enlace HDMI se utilizes en el modo de esper. (p. 59)
  • Para Obtener más información sobre el control, consulte "Control externo" (p. 70).

Conexión al terminal RS-232C

JVC DLA-X900R - Conexión al terminal RS-232C - 1

  • Ajuste "ECO Mode" como "Apagado" si se realiza unacomings RS-232C/LAN o si la direccion de enlace HDMI se utilizes en el modo de esper. (p. 59)
  • Para Obtener más información sobre el control, consulte "Control externo" (p. 70).

Conexión al terminal TRIGGER

JVC DLA-X900R - Conexión al terminal TRIGGER - 1

  • No lo utilizes para la alimentacion electrica deOthersdispositivos.
  • La connexion al terminal de audio de other dispositivo peut provocar que el dispositovo function de forma incorrecta o una averia.
  • El uso por encima del valor nominal provocará un fallo de funciona en launidad.
  • El terminal de actionamento emite una tension de 12 V. Observe las precauciones adequadas paraatar cualquier cortocircuito.
  • El valor de fabricula es "Apagado". Para Cambiar el ajuste, configure la option "Disparador" en el menu (p. 59).

Conexión del cable de alimentación (accessorio inclusido)

JVC DLA-X900R - Conexión del cable de alimentación (accessorio inclusido) - 1

① Conecte el cable de alimentación incluido al terminal de entrada de alimentación de launidad principal.
② Inserte el enchufe del cable incluido en la toma de pared.

Precauciones para evaporar incendios y descargas electricas

  • La capacité de tension de esta unidad es grande. Conéctela directamente a la toma de pared.
  • Cuando no utilise el equipo, desenchufe el cable de alimentacion de la toma.
  • Conecte launidad utilizing únicamente el cable de alimentación suministrado.
  • No utilise una tension que no sea la tension de alimentacion indicada.
  • No dañ, rompa ni modifique el cable de alimentación. No colque un objeto pesado sobre el cable de alimentación. Tampoco lo caliente ni tire de él. Si lo hace, el cable podra sufrir danos.
  • No desenchufe el cable de alimentacion con las manos mojadas.

Visualización de videos

JVC DLA-X900R - Visualización de videos - 1

NOTA

  • Cuando utilise X500R, asegúrese de quitar la tapa de la lente.
  • Conecte el cable de alimentacion y asegurese de que el indicator "STANDBY/ON" se illumina en color rojo.

1 Encienda la unidad

Control remoto: pulse el botón I [ON].

Projector: pulse el botón / [STANDBY/ON].

  • El indicator visual "STANDBY/ON"PGA de rojo a verde (la luz se apaga cuando la unidad se pone en marcha).
  • (X900R X700R) La taps motorizada de la lente se abide.

"STANDBY/ON" iluminado (rojo) En estado de espera

"STANDBY/ON" luminado (verde)
Durante la inicialización de la lámpara

JVC DLA-X900R - Encienda la unidad - 1

LAMP

0

WARNING

(1)STANDBY/ON

LAMP

WARNING

2 Selezione laImagen que desee proyector.

Pulsar el botón [INPUT] en launidad del projector o en el control remotocada vez que cambia el modo de entrada tal comocede.

JVC DLA-X900R - Selezione laImagen que desee proyector. - 1

  • Reproduzca el dispositivo seleccionado para proyector laImagen.

Para ocultar laImagen temporalmente

Pulse el botón [HIDE] en el projector o en el control remoto

  • Elindicador luminoso“STANDBY/ON”comienza a parpadear en verde.
  • Pulse el botón [HIDE]-Newamente para reanudar la visualización de laImagen.
  • No se debe apagar la unidad cuando alImagen está oculta temporalmente.

3 Apage la unidad

Control remoto: pulse el botón [STAND BY].

Projection: pulse el botón (I) [STANDBY/ON].

  • Cuando se visualice el mensaje "¿Desea apagar?", pulse de nuevo el botón.
  • La lámpara se apaga y el indicator "STANDBY/ON" cambia de verde claro a rojo parpadeante.
  • Después de que se apague la luz, el ventilador funciona durante los 100segundos para enfiar la lampara (modo enfiambre).

No desconecte el cable de alimentacion durante la refrigeracion.

  • Después deunos 100 segundos, el indicator "STANDBY/ON" cambia de rojo parpadeante a rojo fijo.

"STANDBY/ON" parpadeando (rojo) "STANDBY/ON" iluminado (rojo) En el modo enfrimiento En estado de espera

JVC DLA-X900R - Apage la unidad - 1

JVC DLA-X900R - Apage la unidad - 2

JVC DLA-X900R - Apage la unidad - 3

JVC DLA-X900R - Apage la unidad - 4

X500R Acople la tapa de la lente.
- (X900R X700R) La taps motorizada de la lente se cierra.

PRECAUCION

  • Launidad no debe apagarse durante aproximadamente 60segundos despues de haber sido encendida.
  • Después de que se apague la luz, el ventilador funciona duranteunos 100segundos para enfiar la lámpara (modo enfiambre).

No desconecte el cable de alimentacion durante la refrigeracion.

  • La alimentación no puede volver a activarse cuando se realiza la Refrigeración (100segundos).
  • Desconecte el enchufe cuando la unidad no vaya a ser realizada durante un periodo de tiempo prolongado.

Ajuste de la pantalla del projector

Ajuste de la lentedependiendo de la posicion de proyeccion

JVC DLA-X900R - Ajuste de la lentedependiendo de la posicion de proyeccion - 1

1

Pulse el botón [LENS CONTROL] y utilizes las teclas [▲▼▲▶] paraaabstar Foco,Zoom(tamaño de planta) y Desplazimiento (posición de planta)

JVC DLA-X900R - 1 - 1

JVC DLA-X900R - 1 - 2

JVC DLA-X900R - 1 - 3

  • Al pulsar el botón [LENS CONTROL] o el botón [OK], irá Cambiando el modo en lasuma sequencia: "Foco"→"Zoom"→"Desplazimiento"→"Foco"...

JVC DLA-X900R - 1 - 4

JVC DLA-X900R - 1 - 5
Foco Ajuste

JVC DLA-X900R - 1 - 6

JVC DLA-X900R - 1 - 7
Ajuste de Zoom (tamaño de pantalla)

JVC DLA-X900R - 1 - 8

JVC DLA-X900R - 1 - 9
Ajuste de Desplazimiento (posicion de pantalla)

2

Para finalizar el ajuste, pulse el botón [MENU] una vez o el botón [BACK] dos veces.

  • La operation de la funciona de control de la lente se desactiva cuando se ajusta el bloqueo de la lente en "Encend".

Cómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes

JVC DLA-X900R - Cómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes - 1

Los ajustes de Foco, Zoom y Desplazimiento peuvent guardarse o recuperarse, de forma que puedaCambiar fácilmente a una relacion de aspecto diferente (:tamaño depellalla) de acuerdo con la imagen.

  • Al pulsar el botón [LENS MEMORY], irá Cambiarlo el modo en lasuma: "Guardar memoria"→"Selecciónamemoria"→"Editor nombre memoria"→"Guardar memoria"...
  • En un estado en el que no se haya guardado;ninguna configuración de ajuste (valores de fabricula), solo se做不到a "Guardar memoria".
  • La operation de la función de control de la lente se desactiva cuando se ajusta el bloqueo de la lente en "Encend."

Guardar datos de ajuste

Ajuste el enfoque, el zoom o el desplazimiento (p. 27)
2 Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar "Guardar memoria".

  • Nombre possible guardar datos de ajuste seleccionando "Instalacion" "Control de lentes" "Guardar memoria" en el menu.

JVC DLA-X900R - Guardar datos de ajuste - 1

3 Selección el elemento que deseee guardar y pulse el botón [OK].

  • Los datos de ajuste se guardarán.
  • Los elementos sin datos de ajuste guardados se visualizarán como [---].
  • Si ha selecciónado un elemento para el which se han guardado datos de ajuste, los datos antiguos se sobrescribirán.
  • Puede cambiar el nombre al guardar un elemento. (p. 29)
  • El número máximo de elementos que pueda guardarse es de 10 para X900R X700R y de 5 para X500R.

4 Pulse el botón [MENU] para salir.

Recuperar datos de ajuste

1 Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar “Selecciónar memoria”.

  • Al pulsar el botón [LENS MEMORY], irá Cambiarlo el modo en lasuma seccuencia: "Selecciónan memoria"→"Guardar memoria"→"Editar nombre memoria"→"Selecciónan memoria"...
  • Internacional y Nacional de Recursos de Investigación (INLIT) en el encuent.

JVC DLA-X900R - Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar “Selecciónar memoria”. - 1

2 Selezione los datos de ajuste que deseee recuperar y pulse el boton [OK].

  • Los datos recuperados se ajustan automatistically.
  • Si no se ha guardado ningún dato de ajuste, el elemento quedará en color gris y nooulda selecciónarse.

Cambi ar nombre de los datos de ajuste

1 Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar "Editar nombre memoria".

  • Al pulsar el botón [LENS MEMORY], irá Cambiarlo el modo en lasuma seculencia: "Selecciónan memoria"→"Guardar memoria"→"Editar nombre memoria"→"Selecciónan memoria"...
  • Internacional y Nacional de la Información en el encuentado en 2015.
  • Ambiente possible editor los datos de ajuste selecciónando "Instalación"→"Control de lentes"→"Editor nombre memoria" en el menu.

JVC DLA-X900R - Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar "Editar nombre memoria". - 1

2 Selección los datos de ajuste que deseee editor y pulse el botón [OK].

  • Aparecerá una pantalla de ediciones.

JVC DLA-X900R - Selección los datos de ajuste que deseee editor y pulse el botón [OK]. - 1

  • Puede introducir un máximo de 10 caractères.
  • Los charactres que peuvent utiliser letras (mayusculas o minusculas), characteres numéricos y simbolos.
  • Al pulsar el botón [Back] se Cancela el contenido que se está editando y se sale del modo de ediciones.

3 Después de cambiar el nombre, selección “OK” y pulse el botón [OK]

4 Pulse el botón [MENU] para salir.

Ajuste automatico de la calidad deImagendependiendo del entorno de visualizacion

Al configurar "Ajuste Ambiente" de acuerdo con el entorno de visualización, se leva a cabo de forma automática el ajuste y la corrección de la calidad de laImagen de acuerdo con las diferencias del entorno para minimizar cualquier influencia en la calidad de laImagen.

  • "Ajuste Ambiente" se aplicá de formaSeparated de los datos ajustados individualmente.
  • No se pueda corregir la pantalla cuando "Perfil de Color" está ajustado en "x.v.Color".

  • Vista frontal -

JVC DLA-X900R - Ajuste automatico de la calidad deImagendependiendo del entorno de visualizacion - 1

1 Pulse el botón [MENU] para visualizar el menu.

X500R

Pulse el botón [ENV.SAVING] en el control remoto para abrir el menu "Ajuste Ambiente".

2 Selección "Instalación"→"Ajuste Ambiente"→"Encend." en el menu.

JVC DLA-X900R - Ajuste automatico de la calidad deImagendependiendo del entorno de visualizacion - 2

  • Cuando "Ajuste Ambiente" se ajusta como "Apagado", "Tamaño de Pantalla", "Distancia de Visionado" y "Color Paredes" se quedan en gris y no pueda selectionarse.

3 Ajuste Ajuste planta

Al seleccionar el modo de correccion optimo de acuerdo con las caracteristicas de la pantalla realizada, las correcciones peuvent realizarse paraREENICIMAGENES naturales con-coloredes equibrados.

JVC DLA-X900R - Ajuste Ajuste planta - 1

-Estaoptionalnoestadisponiblecuando"Perfilde Color"estayajustadoa"Apagado".
- Selezione un tipo de "1" a "106".
- Para Obtener información sobre la pantalla y el modo de corrección correspondiente, visite nuestro Sitio web.

http://www3.jvckenwood.com/english/projector/screen/

4 configurar el tiempo de pantalla que desee Utilizar

  • Selección la configuración de tamanó de pantalla más cercana en el intervalo entre "60inch" y "200inch" (en incrementos de 10 pulgadas).

5 configurar la distancia de visualizacion (distancia a la pantalla)

  • Selección el ajuste de distancia de visualización más cercano en el intervalo comprehindo entre "1 m" y "10 m".
  • Para Obtener más información sobre la &, consulte "Tamanio de laImagen y distancia de proyeccion"p.75.

6 Selezione "Color Paredes" para configurar el color de la pared

  • Si la pared es de color oscuro, seleccione "Oscuro". Para paredes que no sean de color oscuro, seleccione "Claro".

7 Pulse el botón [MENU] para salir.

NOTA

  • Puede utiliser el sensor optico optional y un software exclusivo para realizar ajustes más precisos. Para Obtener más información acerca del software exclusivo, visite我们的址io web.

http://www3.jvckenwood.com/english/download/index.html

Ajuste del的时间里 de la pantalla (aspecto)

El tamano de pantalla de laImagen proyectada可以使 ajustarse de forma optima de acuerdo con el tamano de pantalla original (aspecto) que se haya introducido.

1

Pulse el botón [MENU] para visualizar el menu.

2

Selezione "Entradasenal" "Aspecto" en el menu.

JVC DLA-X900R - 2 - 1

JVC DLA-X900R - 2 - 2

JVC DLA-X900R - 2 - 3

ConfiguraciónDescripción
4:3Establece el時間 depellata en 4:3. Para señales HD, los dos laterales se reducen.Sólo se visualiza durante la entrada de lapellal de video.
16:9Establece el時間 depellata en 16:9. Para señales SD, los dos laterales se amplian.
ZoomAmplía toda laImagen. * No puede selectionarse en el caso de las señales HD.
AutoColoca laImagen en el centro, con toda laImagen ampliada.Sólo se visualiza durante la entrada de lapellal de PC.
1:1Muestra laImagen depellada con su tiempo real.
CompletoLlena toda lapellata con laImagen, ignorando el tiempo (aspecto) de laImagen depellada.
  • Este elemento quedará en color gris y noURTRA ser ajustado cuando no existe senal, la senal esté fuera de rango, o durante el modo 3D o entrada 4K.

3

Pulse el botón [MENU] para salir.

Ejempio de imagen de entrada yullanode pantalla

Entrada de la seals HDMI

Imagen de salute Imagen de entradaConfiguración
4:316:9Zoom
4:3
2,35:1 (Cinema Scope)

PC Entrada de la seals

Imagen de calidad Imagen de entradaConfiguración
Auto1:1Completo
1280×1024
1920×1200

Visualización depelículas en 3D

Al utilizes las GAFAS 3D (PK-AG1, PK-AG2, o PK-AG3) y EMISOR SINCRO 3D (PK-EM1 o PK-EM2), también vendidos除去, podra disfrutar de imagenes de video en 3D.

  • Para GAFAS 3D y EMISOR SINCRO 3D, que son compatibles con estaunities, consulte "Accosorios OPCIONALES"p. 11.

Instalación del EMISOR SINCRO 3D

1 Conecte EMISOR SINCRO 3D al terminal [3D SYNCHRO] de la unidad principal

JVC DLA-X900R - Conecte EMISOR SINCRO 3D al terminal [3D SYNCHRO] de la unidad principal - 1

JVC DLA-X900R - Conecte EMISOR SINCRO 3D al terminal [3D SYNCHRO] de la unidad principal - 2
GAFAS 3D

2 Ajuste la posicón de EMISOR SINCRO 3D para que el GAFAS 3D pueda recibir señales desde el EMISOR SINCRO 3D

  • Para Obtener más información, consulte los manuales de instrucciones GAFAS 3D y EMISOR SINCRO 3D.

Visualización depelículas en 3D

1

Conecte estaunidad a un dispositivo HDMI compatible con 3D y encienda el dispositivo para reproducir laImagen de video en 3D

  • Para Obtener más información sobre como producir imagenes de video en 3D, consulte el manual de instrucciones delroductor o de la grabadora realizadas.
  • Cuando se reciben las senales en 3D, laImagen de video cambia automatistically al formatting 3D.
    -Esta unidad admite los siguientes formatos 3D.

  • Paquetes de fotogramas

  • Lado a lado
  • Superior e inferior
  • En la configuración predeterminada, "Formato 3D" se ajusta como "Auto" para la proyección automática de imagenes en 3D.

Si laImagen no cambia automatically a 3D

① Pulse el botón [3D SETTING] para visualizar “Config 3D”.
② Selezione "Formato 3D"

X500R: Pulse el botón [3D FORMAT] en el control remoto

JVC DLA-X900R - 1 - 1

  • Al pulsar el botón [3D FORMAT], irá Cambiando el modo en laARRYnte secuencia:

"Auto" "Lado a

Lado" "Horizontal" "2D" "Auto"...

  • Nombre peuvent realizar ajustes desde "Entrada postal" "Config 3D" "Formato 3D" en el menu.
FormatoDescripción
AutoSe detecta el formatting y se configura automatistically.
Lado a LadoSelección este ajuste si la seals de entrada 3D tiene el formattingazo a lado.
HorizontalSelección este ajuste si la seals de entrada 3D tiene el formattingsuperior e inferior.
2DSelección este ajuste si las imágenes en 2D se reconoce erroneamente como imágenesen 3D.

2

Apache las GAFAS 3D y vuelva a encenderlas

  • El PK-AG1 se enciende automatístico.

Conversión depelículas en 2D apelículas en 3D para su visualización

1 Pulse el boton [3D SETTING] para visualizar "Config 3D".

  • El botón [3D SETTING] se posiciona de forma diferente en el control remotodependiendo del modelo utilizado. (p. 17)

2 continuación, "Encend.", y pulse el botón [OK]

3 Pulse el botón [MENU] para salir.

NOTA

  • Dependiendo de la película, el efecto 3D puede ser inferior al esperado.
  • Este elemento queda en color gris y se visualiza como "Apagado" durante el modo 3D o entrada 4K.

Ajuste depellicas en 3D

Las imágenes de video en 3D puede aparecer de forma diferente endietresvisualizadores.Ántién+puede verse afectadas por su estado fisico en el momento de la visualización.

Por lo tanto, se recomienda que ajuste las imagenes de video de forma adequada.

1 Pulse el botón [3D SETTING] para visualizar “Config 3D”.

  • El botón [3D SETTING] se posiciona de forma diferente en el control remotodependiendo del modelo utilisé. (p. 17)
  • Nombre peutrealizarajustesdesede "Entradasenal" "Config3D" enelmenu.

Ajuste de parallax (Paralaje)

Ajuste el desplazimiento de laImagen para el ojo izquierdo y derecho de forma independiente para Obtener el mejor efecto 3D.

  • Paraarlo,utilice las teclas para desplazar el cursor.
  • Intervalo de ajuste: de -15 a +15

Ajuste de diafonía (Cancelar diafonía)

Las imagenes doibles (solapamente de laImagen de la izquierda con la de la derecha, o viceversa)SEO.
puede reducirse para Obtener una calidad mayor.

  • Paraarlo,utilice las teclas para desplazar el cursor.
  • Intervalo de ajuste: de -8 a +8
  • El ajuste no pueda realizarse cuando "Conversión 2D/3D" está configurado como "Encend".

2 Pulse el botón [MENU] para salir.

Selección de una calidad deImagendependiendo del tipo de video

Ajuste del modo deImagen

JVC DLA-X900R - Ajuste del modo deImagen - 1

Puede ajustar la calidad de laImagen de acuerdo con el tipo deImagen de video que va a visualizar.

1 Pulse el botón [PICTURE MODE] para selecciónar "Modo deImagen"

-forky.

OpinionDescripción
Película*1 X900R X700RReproduce felmente la textura de laspelículas.
Cine*1Reproduce laImagen encolores vividosbasado enel estándar DCI. Adecido para todas laspelículas.*2
Animación*1Adećuado para obras de animación.
Natural*1Calidad deImagen que se centra enla reproducciónde un color natural y de la gradación. Adeóuado paraimágenes dramáticas, etc.
Foto*1 X900R X700RConfiguración para visualizar fotografías.
Escenario*1Adećuado para conciertos u obras teatrales.
THX*1 X900R X700RCalidad deImagen certificada por THX.
User 1 a User 4 *3Permitte que los datos de calidad deImagen definidospor el usuario能把an guardarse y recuperarse.
4K 50/60p *4 *5Modo deImagen cuando la sealsde entrada es“3840×2160/50Hz” o“3840×2160/60Hz”.

1 Para los Modos deImagen con la marca 1, los ajustes óptimos para las señales 2D y 3D se almacenan por分开 y se aplican automatistically según el modo selecciónado.
- Los ajustes editados también se guardarán porSeparated.
- No se realizaráncambios en el nombre del Modo deImagen.
2 DCI es la abreviatura de Digital Cinema Initiatives.
3 Para ver videos que soporten el formatting x.v.Color, selección un ajuste de usuario ("User 1" a "User 4") en "modo deImagen" y ajuste "Perfil de Color" a "x.v.Color".
4 Cuando la seals de entrada es "3840×2160/50Hz" o "3840×2160/60Hz", el modo de imagen se fija en "4K 50/60p" y algunos sistemas estarán en color gris y no se podrájustar.
5 Este elemento no se visualizará cuando la seals de entrada sea distinta de “3840×2160/50Hz” o “3840×2160/60Hz”.

Ajuste del peril de color

JVC DLA-X900R - Ajuste del peril de color - 1

Alaabstar el "Perfil de Color" (informacion del espacio de color) de acuerdo con el "Modo deImagen",podraajustarde formaPrecisa la calidad de la imagen de acuerdo con lapellicula que estévisualizando.

1 Después de configurar botón [COLOR P.FILE]

  • Al pulsar el botón [COLOR P.FILE], irán Cambiando los datos “Perfil de Color” para el “Modo deImagen” de forma secuencial.
  • Los ajustes seleccionables "Perfil de Color" varian según el "Modo deImagen" y también si la seals de 2D o 3D.
  • también puede realizar ajustes desde "Ajuste Imagen"→"Perfil de Color" en el menu.
Estado de la configuración
Estado de configuraciónDe la configuraciónEstanciaEstancia
CineCineEspacio de color adequado para todas laspelículas.
EstándarEstándarEspacio de color del estándar HDTV. *1
3D CineEspacio de color adequado para todas laspelículas en 3D.
AmaciónAmisiónEspacio de color adequado para obras de animación.
EstándarEstándarEspacio de color del estándar HDTV. *1
3D AnimaciónEspacio de color adequado para obras de animación en 3D.
NaturalNaturalEspacio de color adequado para imágenes dramáticas, etc.
EstándarEstándarEspacio de color del estándar HDTV. *1
3D VideoEspacio de color adequado para transmisiones en 3D.
EscenarioEscenarioEspacio de color adequado para conciertos, obr teatrales, etc.
EstándarEstándarEspacio de color del estándar HDTV. *1
3D EscenarioEspacio de color adequado para conciertos en 3D, obr teatrales en 3D,etc.
User 1 a User 4EstándarCuando “Estado deImagen” se ajusta a cualquiera de las configuracionesdesde “User 1” a “User 4”, puede selectionar uno de los “Perfil de Color”mostrados a la izquierda.· Consulte más arriba para ver la descripción del “Perfil de Color”respectivo.
Cine
Amisión
Natural
Escenario
3D Cine
3D Video
3D Animación
3D Escenario
x.v.Color*2*3Espacio de color que es cercano al del estándar x.v.Color.
ApagadoDeshabilita el ajuste del espacio de color.
Entre Custom1 y Custom5Guarda los values de la calibración automática.· Para realizar la calibración automática, debenconseguir un sensoróptico disponible commercially y un programa de softwareexclusivo. Para Obtener más detalles, consulte nuestro situ web.

1 HDTV es la abreviatura de High Definition Television.
2 Para ver videos que soporten el formatting x.v.Color, selección un ajuste de usuario ("User 1" a "User 4") en "Modo deImagen" y ajuste "Perfil de Color" a "x.v.Color".
*3 x.v.Color es un estándar de espacio de color amplio uso para videos, el cui incluye una gama de color más amplia que el estándar HDTV.

Lista de "Perfil de Color" para "Modo deImagen" X900R X700R
Estado deImagenEntrada de señal en 2DEntrada de señal en 3DDescripción
PelículaPelícula 1El espacio de color se acerca a las caracteristicas de laspellicas de cine Eastman Kodak Company.
Película 2El espacio de color se acerca a las caracteristicas de laspellicas de cine FUJIFILM Corporation.
Película 3Espacio de color adecuado para una obstructe sobre soporte Technicolor remasterizada digitalmente.
3D Película*1Espacio de color adecuado parapellicas grabadas en 3D.
CineCine 1Espacio de color con colores intensos que soncharacteristicos de laspellicas.
Cine 2Espacio de color cercano al del estándar DCI.
EstándarEstándarEspacio de color del estándar HDTV. *2
3D CineEspacio de color adecuado para todas laspellicas en 3D.
AmaciónAmisión 1Espacio de color adecuado para obras de animación CG. Ideal para obras de animación con colores brillantes.
Amisión 2Espacio de color adecuado para obras de animación cel. Ideal para obras de animación concolores claros.
EstándarEstándarEspacio de color del estándar HDTV. *2
3D AmisiónEspacio de color adecuado para obras de animación en 3D.
NaturalVdeoEspacio de color adecuado para programs de TV, obras dramáticas, programades deportivos, etc.
EstándarEstándarEspacio de color del estándar HDTV. *2
3D VideoEspacio de color adecuado para materiales de video en 3D.
FotoAdobeRGBEspacio de color del estándar AdobeRGB. *3
EstándarEstándarEspacio de color del estándar HDTV. *2
3D FotoEspacio de color adecuado para materiales de foten 3D.
EscenarioEscenarioEspacio de color adecuado para conciertos, obras teatrales, etc.
EstándarEstándarEspacio de color del estándar HDTV. *2
3D EscenarioEspacio de color adecuado para conciertos en 3D, obras teatrales en 3D, etc.
THXTHX*43D THX*4Espacio de color del estándar THX.
User 1 a User 4EstándarCuando "Modo deImagen" se ajusta a提供优质 de las configuraciones desde "User 1" a "User 4", puede)."selecciónar uno de los "Perfil de Color" mostrados a la izquierda. · Consulte más arriba para ver la descripción del "Perfil de Color" respectivo.
Cine 1
Cine 2
Amisión 1
Amisión 2
Video
AdobeRGB
Escenario
3D Cine
3D Video
3D Amisión
3D Escenario
3D Foto
x.v.Color*5*6Espacio de color del estándar x.v.Color.
ApagadoDeshabilita el ajuste del espacio de color.
Entre Custom1 y Custom5Guarda los values de la calibración automática. ·Para realizar la calibración automática, debenoculargar un sensor optico disponible commercially y un programa de software exclusivo. Para Obtener más detalles, consulte nuestro situ web.

1 El valor se fija durante la entrada de senales en 3D y no se pueda realizar la selección.
2 HDTV es la abreviatura de High Definition Television.
*3 AdobeRGB es un espacio de color con un gamut amplio tal y como es definido por Adobe.

Adobe es unamarca commercial registrada omarca commercial de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y enotiros paises.

4 El Perfil de color se fija cuando "THX" es seleccionado como el "Modo deImagen".
5 Para ver videos que soporten el formatting x.v.Color, selección un ajuste de usuario ("User 1" a "User 4") en "Modo deImagen" y ajuste "Perfil de Color" a "x.v.Color".
*6 x.v.Color es un estándar de espacio de color amplio uso para videos, elrial incluye una gama de color mas amplia que el estándar HDTV.

Ajuste según el color preferido (Gestión de color)

Basandose en el ajuste seleccionado de "Perfil de Color",可以使AGRarca uno de los seguicientes colores de acuerdo a su preferencia: Rojo, Naranja, Amarillo, Verde, Cian, Azul y Magenta.

1 Pulse el botón [ADVANCED MENU] para visualizar el menu "Perfil de Color"

2 Ajuste "Gestión de color" a "Encend." y pulse el botón [OK]

  • Nombre peutrealizarajustesdesedec“AjusteImagen”→“Perfilde Color” "Gestionde color"enelmenu.

JVC DLA-X900R - Ajuste "Gestión de color" a "Encend." y pulse el botón [OK] - 1

3 Ajuste según el color preferido.

(1) Selección “Selección de color” y pulse las teclas para seleccionar el color que deseee ajustar

  • Para el ajuste del color, seleccione un color de los siguientes: "Rojo", "Naranja", "Amarillo", "Verde", "Cian", "Azul", "Magenta".

② Ajuste el color seleccionado

OpinionIntervalo de ajusteDescripción
Posición Axisde -30 a 30Ajuste de forma precisa la posición central del color seleccióndo.
Tonalidadde -30 a 30Ajuste el matiz (tono del color).
Saturaciónde -30 a 30Ajusta la saturación de color (intensidad). de -30 (apagado) a +30 (intenso)
Brillode -30 a 30Ajusta el brillo. de -30 (osculo) a +30 (brillante)
  • Al seleccionar "Reajustar" se reinician todos los datos de ajuste.
  • Pulsar el botón [BEFORE/APER] en el control remoto le permitte comprobar laImagen antes del ajuste.

JVC DLA-X900R - Ajuste según el color preferido. - 1

4 Pulse el botón [MENU] para salir.

Ajuste depelliculasparaobteneruna mayor expresividad (Controlmultipledepixelles)

El nuevo algo-trimo de procesamento de imagenes desarrollado por JVC ayud a create una impresión natural que es más nitida en las Areas enfocadas, y más suave en las Areas no enfocadas, permitiéndole disfrutar de imagenes 4K con una(Maxima expresividad y una mayor sensación de profundidad.

1 Pulse el botón [MPC] para visualizar el menu de ajustes

-forked - Alternatively, you can use the "Ajuste Imagen" to "Nivel MPC" in el menu.

JVC DLA-X900R - Pulse el botón [MPC] para visualizar el menu de ajustes - 1

2

Realice los ajustes de acuerdo con su preferencia basándose en el ajuste del "Modo deImagen" seleccionado

  • Los values de fabrica varian con el "Modo deImagen".
OpinionConfiguraciónDescripción
4K e-shiftEncend. (4K)/ Apagado (2K)Cambia laResolution de la pantalla.
Res. OriginalAuto/4K/ 1080p/1080i/ 720p/480pPara selecciónar unaResolution para el contenido que está visualizando.
Mejorade 0 a 100Mejora la nitidez de laImagen.
Contraste Dinámicode 0 a 100Mejora el contraste de laImagen.
Suavizadode 0 a 100Mejora la borrosidad de laImagen para lograr un efecto de mayor suavidad.
NRde 0 a 10Para reducir el ruido de laImagen de video.
  • En el ajuste predeterminado "Res. Original" ("Auto"), la resolved se ajusta automatistically.
  • Aumentando el intervalo de ajuste pueda Obtener efectos mejorados.
  • Las imagenes de muestran en laResolution original (2K) cuando "4K e-shift" se ajusta como "Apagado".
  • El ajuste se fija en "Encend." durante una entrada debral de 4K.
  • Durante la entrada de señales en 3D y cuando se ajusta "Conversión 2D/3D" en "Encend," el ajuste se fija en "Apagado".
  • "Res. Original", "Zona", "Mejora", "Contraste Dinámico" y "NR" puede ser ajustados incluso cuando "4K e-shift" está ajustado a "Apagado".
  • MPC es la abreviatura de Multiple Pixel Control.

3 Pulse el botón [MENU] para salir.

#

Alternata entre los Estados antes y.afteres del Ajuste

Pulsar el botón [BEFORE/ABTER] en el control remoto le permite alternar entre los estados antes del ajuste (BEFORE) y después ajuste (AFTER).

JVC DLA-X900R - Alternata entre los Estados antes y.afteres del Ajuste - 1

Acerca de la pantalla de análisis

Pulsar el botón [P.ANALYZER] en el control remoto muestra la pantalla de análisis. El funciona bajo el estado del OSD.

1 Pulse el botón [P.ANALYZER].

Se visualizar los componentes de fecuencia de laImagen de entrada.

JVC DLA-X900R - Pulse el botón [P.ANALYZER]. - 1

JVC DLA-X900R - Pulse el botón [P.ANALYZER]. - 2

  • Los componentes de la Frequencia se distinguen mediante el uso de differentes-colored.
  • Cuando se ajuste el "Res. Original"manualmente, seleccione "4K"si los componentes de alta fecuencia constituyen la mayora y una resolution menor si hay mas componentes de bajo fecuencia.
RojoNaranjaAmarilloVerdeCianAzulPúrpura
FrecuenciaBajoAlto

2 Realice los ajustes observando la pantalla de análisis

① Pulse el botón [MPC] para visualizar el menu de ajustes
Tambien peutrealizarajustesdesedie“AjusteImagen” “NivelMPC"enelmenu.
② Realice los ajustes en conformidad con sus preferencias basándose en el ajuste del "Modo deImagen" seleccionado*

  • Con la pantalla de análisis visualizada, al selectionar "Mejora" se visualiza el area en "cian"donde se aplicó el efecto "Mejora". Al pulsar el botón [P.ANALYZER] cuando se ha selectionado "Mejora" también se visualiza el area.
  • Con la pantalla de análisis visualizada, al selectionar "Contraste Dinámico" se visualiza el area en "amarillo" donde se aplicó el efecto "Contraste Dinámico".

Al pulsar el botón [P.ANALYZER] cuando se ha seleccióno “Conrtraste Dinámico” también se visualiza el área.

  • Con la pantalla de análisis visualizada, al seleccionar "Suavizado" o "NR" se visualiza el area en "magenta" donde se aplicó el efecto "Suavizado" o "NR".
    Al pulsar el botón [P.ANALYZER] cuando se ha seleccióno "Suavizado" o "NR" también se visualiza el área.
  • Puede realizar ajustes con la pantalla de análisis visualizada.
    Alacular valor se Mejora el efecto y el color visualizzato es más oscuro.

3 Pulse [P.ANALYZER] para salir de la pantalla de análisis

Ajuste preciso de la calidad deImagen

Ajuste del valor de salute de laImagen proyectada (Gamma)

Puede ajustar el valor de salute de la imagen proyectada respecto a la entrada de la seals de video.

Ejempio de ajuste de gamma

La imagen general parece mas brillante respecto a la imagen original, haciando que las areas oscuras Sean mas visibles.

JVC DLA-X900R - Ejempio de ajuste de gamma - 1

JVC DLA-X900R - Ejempio de ajuste de gamma - 2
1

JVC DLA-X900R - Ejempio de ajuste de gamma - 3
2
Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.

Aumenta el contraste respecto a laImagen original, creando una mayor sensacion de profundidad.

JVC DLA-X900R - Ejempio de ajuste de gamma - 4

JVC DLA-X900R - Ejempio de ajuste de gamma - 5
1

JVC DLA-X900R - Ejempio de ajuste de gamma - 6
2
Las fotografias solo pretenden ser illustrativas.

JVC DLA-X900R - Ejempio de ajuste de gamma - 7

1 Pulse el botón [GAMMA].

  • Al pulsar el botón [GAMMA], irá Cambiando el ajuste de forma secuencial.
  • Nombre peuvent realizar ajustes desde "Ajuste Imagen" "Gamma" en el menu.
  • El valor del ajuste varía dependiendo del modelos utilizado, como como el "Modo deImagen".

Gamma Configuración paraDistinctos“PerfildeColor” X500R

Perfil de ColorAjustes disponiblesDescripción
Estándar Cine Animación Natural Escenario 3D Cine 3D Video 3D Animación 3D Escenario ApagadoNormalAjuste recomendado para visualización normal.
Prioridad BrilloHace más hincapié en el brillo en comparación con el ajuste Normal.
Prior. ContrasteHace más hincapié en el contraste en comparación con el ajuste Normal.
Prior. GradacciónSe hace más hincapié en la gradación en comparación con el ajuste Normal.
Entre Personal1 y Personal3Realiza un ajuste preciso de la configuración de gamma según las preferencias del usuario.
x.v.ColorNormal*Ajuste recomendado para visualización normal.
  • Cuando "Perfil de Color" se ajusta como "x.v.Color", la configuración se ajusta como "Normal".

Gamma Configuración paraDistinctos“PerfildeColor” X900R X700R

Perfil de colorAjustes disponiblesDescripción
Película 1Película 1LaImagen se acerca a las caracteristicas de laspellicas de cine Eastman Kodak Company.
Película 2Se hace más Hinchipié en la gradación en comparación con el ajuste "Película 1".
Entre Personal 1 y Personal3Realiza un ajuste precise de la configuración de gamma según las preferencias del usuario.
Película 2Película 1LaImagen se acerca a las caracteristicas de laspellicas de cine FUJIFILM Corporation.
Película 2Hace más Hinchipié en el contraste en comparación con el ajuste "Película 1".
Entre Personal 1 y Personal3Realiza un ajuste precise de la configuración de gamma según las preferencias del usuario.
Película 3Película 1Hace más Hinchipié en la gradación.
Película 2Hace más Hinchipié en el contraste.
Entre Personal 1 y Personal3Realiza un ajuste precise de la configuración de gamma según las preferencias del usuario.
3D PelículaPelícula 1Hace más Hinchipié en la gradación.
Película 2Hace más Hinchipié en el contraste.
Entre Personal 1 y Personal3Realiza un ajuste precise de la configuración de gamma según las preferencias del usuario.
EstándarCine 1/Cine 2Animación 1/Animación 2 VídeoAdobeRGBEscenario3D Cine3D Video3D Animación3D Escenario3D FotoApagadoNormalAjuste recomendedo para visualización normal.
Prioridad BrilloHace más Hinchipié en el brillo en comparación con el ajuste Normal.
Prior. ContrasteHace más Hinchipié en el contraste en comparación con el ajuste Normal.
Prior. GradaciónSe hace más Hinchipié en la gradación en comparación con el ajuste Normal.
Entre Personal 1 y Personal3Realiza un ajuste precise de la configuración de gamma según las preferencias del usuario.
x.v.ColorNormal*1Ajuste recomendedo para visualización normal.
THX3D THXTHX*2Védeo de estándar THX.

1 Cuando "Perfil de Color" se ajusta como "x.v.Color", la configuración se ajusta como "Normal".
2 Cuando "Perfil de Color" está ajustado a "THX"/"3D THX", el ajuste queda bajo en "THX".

Ajuste precise como en la Configuracion Gamma Preferida

Puede realizar ajustesPRECOS segun la configuracion del ajuste de gamma seleccionada.

1 Pulse el botón [ADVANCED MENU] para visualizar el menu de gamma

  • Nombre peuvent realizar ajustes desde "Ajuste Imagen"- "Gamma"en el menu.

JVC DLA-X900R - Pulse el botón [ADVANCED MENU] para visualizar el menu de gamma - 1

2 Ajuste a la configuración deseada

OportunDescripciónConfiguración
Selección de colorSelección “Selección de color” y selección el color a ajustarBlanco/ Rojo/ Verde/Azul
TonalidadAjusta el nivel general de brillo automatistically para Obtener un resultado equilibrado sin compenseter la gradación de laImagen.-16 (oscurece laImagen para un efecto de bajo exposión) a +16 (aumenta el brillo de laImagen para un efecto de alta exposión)
NivelOscur.Ajusta las partes oscuras de laImagen de entrada. (Puede ajustarse cada Blanco/ Rojo/ Verde/Azul). • Paraarlo, utilise las teclas ↓▶ para desplazar el cursor.-7 (oscurece las sombras) a +7 (aumenta el brillo de las sombras)
Nivel BrilloAjusta las partes brillantes de laImagen de entrada. (Puede ajustarse cada Blanco/ Rojo/ Verde/Azul). • Paraarlo, utilise las teclas ↓▶ para desplazar el cursor.-7 (oscurece las zonas brillantes) a +7 (aumenta el brillo de las zonas brillantes)
  • El ajuste no pueda realizarse cuando "Perfil de Color" está configurado como "x.v.Color".

Selection del valor predeterminado para realizar ajustes

  • Cuando uno de "Personal1" a "Personal3" es seleccionado en "Gamma", pueda selectionar un "Valor correccion".
  • Seleccion "Valor correccion" y pulse las teclas para selectionar un valor de correccion (valor de ajuste) como valor base para el ajuste.
  • Para Obtener más detalles sobre el valor de corrección (valor de ajuste), consulte p. 41 y p. 42.

X500R

Normal, Prioridad Brillo, Prior. Contraste, Prior. Gradación, 1.8, 1.9, 2.0, 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.5, 2.6, importar

X900R X700R

Cuando "Modo deImagen" está ajustado a "Película":

Pelicula 1, Pelicula 2, importar

Cuando "Modo deImagen" está ajustado a un valordistincto de "Película":

Normal, Prioridad Brilló, Prior. Contraste, Prior. Gradación, 1.8, 1.9, 2.0, 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.5, 2.6, importar

  • Cuanto menor sea el valor, más brillantes pasado a ser las Areas oscuras de laImagen. Al mismo tiempo, las Areas brillantes aparecerán más apagadas.
  • SeLECTIONAR "importar" le permitted importar datos de gamma que se crean externamente. El ajuste de fabrica para "importar" es el mesmo que el ajuste Normal".

Para Obtener más detalles, consulte nuestro situó web.

http://www3.jvckenwood.com/projector/support/index.html

JVC DLA-X900R - X900R X700R - 1

Acerca del ajuste de gamma

JVC DLA-X900R - Acerca del ajuste de gamma - 1

  • Cuando la curva de gamma es una linea recta: El brillo y el contraste de la entrada de video serán los mismos que los de la calidad de video.
  • Área para la cuales la curva de gamma está por encima de la linea recta (A): La calidad de video aparece más brillante que en la entrada.
  • Área para la cuales la curva de gamma está por debajo de la linea recta (B): La calidad de video aparece más oscura que en la entrada.
  • Área para la cuales la pendiente de la curva de gamma es pronunciation (tono intermedio) (C): El intervalo de la escala de grises de la calidad de video se amplía y el contrasteurrenta (D D^)

Reducción del efecto de persistencia deImagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.))

Se hace possible la interpolación optima según el contenido con la nuevo技术水平 de interpolación deImagen en alta definición que es compatible con imagenes en 3D.

En las escalas, la interpolacion可以使 provocar la distorsion de la imagen. En este caso, ajuste como "Apagado".

Imagen original

JVC DLA-X900R - Reducción del efecto de persistencia deImagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.)) - 1

JVC DLA-X900R - Reducción del efecto de persistencia deImagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.)) - 2

JVC DLA-X900R - Reducción del efecto de persistencia deImagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.)) - 3

JVC DLA-X900R - Reducción del efecto de persistencia deImagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.)) - 4

JVC DLA-X900R - Reducción del efecto de persistencia deImagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.)) - 5

Interpolación habilita

JVC DLA-X900R - Reducción del efecto de persistencia deImagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.)) - 6

JVC DLA-X900R - Reducción del efecto de persistencia deImagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.)) - 7

JVC DLA-X900R - Reducción del efecto de persistencia deImagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.)) - 8

JVC DLA-X900R - Reducción del efecto de persistencia deImagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.)) - 9

JVC DLA-X900R - Reducción del efecto de persistencia deImagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.)) - 10

Generación de fotogramas intermedios Generación de fotogramas intermedios

JVC DLA-X900R - Reducción del efecto de persistencia deImagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.)) - 11

1 Pulse el botón [C.M.D.].

  • Al pulsar el botón [C.M.D.], irá Cambiando el modo en lasumaque secuencia: "Apagado"→"Bajo"→"Alto"→"Telecine Inverso"→"Apagado"...
ConfiguraciónDescripción
ApagadoNo se realiza la interpolación.
BajoSe suaviza la calidad de laImagen.
AltoLa calidad de laImagen pasa a ser más suave que con el ajuste “Bajo”.
Telecine InversoImágenes de video de 60i/60p como las de TV y DVD. Adecuado para imágenes originales provenrientes depelículas a 24 fotogramas. • No funciona para imágenes de video de 24p.
  • C.M.D. es la abreviatura de Clear Motion Drive.
  • El botón [C.M.D.] se posiciona de forma diferente en el control remoto dependiendo del Modelo utilisé. (p. 17)

Visualización de Imagenes de Alto Contraste (Apertura de lentes)

JVC has desorllado un algoitmo de analisis de la imogen que analiza el estado de la imogen de video en timeo real, y controla la apertura dinamicamente segun la informacion de la imogen.

Esta Tecnología permite a losexpectadoresdisfurtar de las imagenés de video con un contraste mejorado.

JVC DLA-X900R - Visualización de Imagenes de Alto Contraste (Apertura de lentes) - 1

1 Pulse el botón [LENS AP.].

Al pulsar el botón [LENS AP.], irá Cambiando el ajuste de forma secuencial.

ConfiguraciónDescripción
Auto 1El contraste de laImagen es mejorado.
Auto 2Hace más hincapié en la gradación.
ManualNo realiza control dinámico. Selección esta opcción para realizar el ajuste manualmente.

*1 El ajuste manual se desactiva en el ajuste "Auto 1" y "Auto 2".

Para realizar el ajuste manualmente, seleccione "Manual".
*2 Cuando se cambía el ajuste a Automático afterwards de realizar el ajuste manual, el valor establisho manualmente está como el valor de aperture para Automática.

Ajustes y configuración en el menu

Al pulsar el botón [MENU], se visualiza el menu.

Pulse las teclas [▲▼▲] para seleccionar una option y, a continuacion, pulse el boton [OK] para confirmar la seleccion.

Lista de elementos de los menus

Ajuste Imagen

Modo de imagen p. 35

Aumentar negro p.47
Potencia de lamp. p. 47
Aperture de lentes p. 47
Editor nombre usuario . p. 47

Perfil de Color . p. 36
Gestion de color . p. 48
Temperatura color p.48
Gamma p. 41
Tonalidad p.48
NivelOscur./Nivel Brillo 48
▶ Nivel MPC. p. 39
Clear Motion Drive. p. 44
Brillo . p. 49
Contraste p. 49
Color . p. 49
Tono . p. 50

Entrada postal

Nivel entrada p.50
Espacio de color . p. 50
Control con HDMI p. 50
Aspecto . p. 51
▶ Progresivo p. 51
Mascara p.51
Config 3D p. 32
Posicón deImagen p. 51

Instalación

Control de lentes . p. 27

Foco p.27
Zoom. p. 27
Desplazamento . p. 27
Patrón deImagen p. 52
Bloqueo . p. 52
SeLECTIONAR memoria . p. 28
Guardar memoria . p. 28
Editor nombre memoria . p. 28
Centro de Lente. p. 52
Cubierta lentes X900R X700R p.52

Ajuste de pixel p.53
Tipo Instalacion . p. 54
Corregir trapecio 54
Ajuste Pincushion p. 54
Anamorfico p.54
Modo altitud alta p. 54
Ajuste Ambiente p. 30

Ajuste planta. p. 30

Config. display

Color de Fondo p.58
Posicion Menu . p. 58
▶ Visualiz. Imagen 58
▶ Logo . p. 58
Idioma p. 58

Función

Disparador . p. 59
Apagado automatico p.59
ECO Mode . p. 59
Red p. 59
Cuestiono remoto . p. 60
PonerIamparaacero . p.63

Información

Información p.60

Ajuste Imagen

Modo deImagen

Puede ajustar la calidad de laImagen de acuerdo con el tipo de imagen de video que va a visualizar.

"Ajuste del modo de imagen" (p. 35)

Aumentar negro

Ajusta la diferencia en el brillo en una imagen electricamente para producir una imagen con contraste.

ConfiguraciónDescripción
ApagadoNo realiza la corrección.
BajoModo con un efecto suave.
AltoModo con un efecto fuerte.

Potencia de lamy.

El brillo de la lámpara pueda ajustarse como "Bajo" o como "Alto".

  • Los values de fabrica varian con el "Modo deImagen".
  • El uso continuo del ajuste "Alto" puede hacer que la lámpara se oscurezca más deprisa.

Aperture de lentes

JVC ha desorllado un algoitmo de analis de la imogen que analiza el estado de la imogen de video en tempo real, y controla la aperture dinamicamente segun la informacion de la imogen.

Esta Tecnología permite a losexpectadores disfurar de las imágenes de video con un contraste mejorado.

"Visualización de Imagenes de Alto Contraste (Apertura de lentes)" (p. 44)
- Deteniendo la aperture se reduce el brillo y se aumento el contraste.
- Intervalo de ajuste: de -15 (se cierra) a 0 (se abre)

Editar nombre usuario

Puede editor los nombres de "User 1" a "User 4" en el modo deImagen.

  • Los characteres que pueda utilizar incluyen letras (mayusculas o minusculas), characteres numéricos y simbolos.
  • No introduzca mas de 10 characteres.

JVC DLA-X900R - Editar nombre usuario - 1

Perfil de Color

Al ajustar el "Perfil de Color" (informacion del espacio de color) de acuerdo con el "Modo de imagen", pourraitajsurar de forma precisa la calidad de laImagen de acuerdo con lapellicula que este visualizando.

"Ajuste del perfil de color" (p. 36)

Gestión de color

Cada uno de los colores puede ajustarse de acuerdo con las preferencias del usuario.

"Ajuste según el color preferido (Gestión de color)" (p. 38)

Temperatura color

Paraaabstarlatemperaturade colorde laimagendvdeo.

  • Cuando "Modo deImagen" está ajustado a "THX" y "Perfil de Color" a "x.v.Color", la configuración se fija en 6500K.
  • Cuando "Modo deImagen" está ajustado a "4K 50/60p", la corrección no se pueda ajustar.

Valor predefinido

ConfiguraciónDescripción
Xenon 1 a Xenon 3 X900R X700R* Selectúnable cuando “Modo deImagen” está ajustado a “Película” o “Cine”.Temperatura de color que reproduce las característica de una lámpara de xenón como las realizadas en los cines. • Xenon 1: un color de fuente de luz emitido por un projector depelículas • Xenon 2: un color de fuente de luz emitido por un projector utilisé para cine digital • Xenon 3: un color de fuente de luz con aspecto más frío que el de “Xenon 2”
entre 5500K y 9500K (9 niveles en incrementos de 500K)Al augmentar el valor se mejora el tono azul de laImagen de video, cuando que al reducir el valor se melhora el tono rojo.
entre Personal1 y Personal3La temperatura de color de las imágenes de video pueda ajustarse manualmente y guardarse como uno de los tres ajustes personalizados.
Lum. IntensaTemperatura de color que da prioridad al brillio.

Personalizzato

ConfiguraciónDescripción
Aumento de rojo, Aumento de verde, Aumento de azulAjusta cada color en las partes brillantes de laImagen de video. • Intervalo de ajuste: entre -255 (reduce el tono rojo/verde/azul) y 0 (mejora el tono rojo/verde/azul)
Compensar rojo, Compensar verde, Compensar azulAjusta cada color en las partes oscuras de laImagen de video. • Intervalo de ajuste: entre -50 (reduce el tono rojo/verde/azul) y +50 (mejora el tono rojo/verde/azul)

Gamma

Puede ajustar el valor de salute de laImagen proyectada respecto a la entrada de la seals de video.

"Ajuste del valor de salute de la imagen proyectada (Gamma)" (p. 41)

Tonalidad

Ajuste el nivel general de brillo automatisticamente para Obtener un resulto equilibrado sin comprometer la gradacion de la imagen.

"Ajuste preciso según la Configuración Gamma Preferida" (p. 43)

NivelOscur./Nivel Brillo

Puede ajustar la calidad de laImagen para Obtener un contraste nitido en el brill.

"Ajuste preciso según la Configuración Gamma Preferida" (p. 43)

Nivel MPC

Puede disfurar de imagenes 4K naturales y expresivas, con una mayor sensacion de profundidad.

"Ajuste depelliculas paraobteneruna mayor expresividad(Controlmultipledepixeles)" (p.39)

4K e-shift

Cambia la resolución de la pantalla.

  • Valores de ajuste: Encend. (4K), Apagado (2K)

Res. Original

Para selecciónar una resolución para el contenido que está visualizando.

  • Valores de ajuste: Auto, 4K, 1080p, 1080i/720p y 480p
  • El ajuste por defecto "Res. Original" es "Auto", el cui cambia la resolution automatistically según el tipo de senal de entrada.

Mejora

Paraaabstarasareasdealatrecuency.umentandoelvalorsemejoraladefinacionparauna calidaddeimagenmasnita.

  • Intervalo de ajuste: de 0 a 100

Conrtraste Dinamico

Para ajustar las areas de media Frequencia. Augmentando el valor se的最佳 es contraste para una calidad de imagen mas dinamica.

  • Intervalo de ajuste: de 0 a 100

Suavizado

Para和睦as de baja fecuencia. Aumentando el valor se meora el efecto borroso de la imagen para lograr un efecto de mayor suavidad.

  • Intervalo de ajuste: de 0 a 100

NR

Evita que el ruido se vuela muy Pronunciado.

  • Intervalo de ajuste: de 0 (débil) a 10 (fuerte)

Clear Motion Drive

Para reducir el efecto de persistencia de la imagen, que se produce en escalas con movimientos rapiidos.

"Reducción del efecto de persistencia deImagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.))" (p. 44)

Brillo

Para el ajuste de brillo de laImagen de video.

  • Intervalo de ajuste: de -50 (más oscuro) a +50 (más brillante)
  • El ajuste no pueda realizarse cuando "Perfil de Color" está configurado como "x.v.Color".

Contraste

Paraaabstarladiferenciadebrillo paraobtenerunaimagenconcontraste.

  • Intervalo de ajuste: entre -50 (pequeña diferencia en brillo) y +50 (gran diferencia en brillo)
  • El ajuste no pueda realizarse cuando "Perfil de Color" está configurado como "x.v.Color".

Color

Para el ajuste de ladensidadde colorde la imagen de video.

  • Intervalo de ajuste: de -50 (más claro) a +50 (más profundo)
  • El ajuste no pueda realizarse cuando "Perfil de Color" está configurado como "x.v.Color".

Tono

Para el ajuste de matiz de laImagen de video.

  • Intervalo de ajuste: de -50 (rojizo) a +50 (más verde)
  • El ajuste no pueda realizarse cuando "Perfil de Color" está configurado como "x.v.Color".

Entrada postal

Nivel entrada

Paraaabstarelintervalodinamico(gradacion)de la entrada de video.

  • Si el intervalo dinamico no es el adecuado, lasareas brillantes tendrán una exposión excessiva,mienes que las areas oscuras tendrán una exposión muy reducida.
ConfiguraciónDescripción
AutoAjusta el;nivel de la”;,”,”,”,”,”,”,”,”,”,”,”,”,”,”,”,”,”,”,”,”,”,”,”,”,”,”,”,”,”,”,”,”,”,”,”,”,”,”,”,”,”,”,”、“
EstándarSelección este ajuste si va a introducir”;,”,”,”、“,”、“,”、“,”、“,”、“,”、“,”、“,”、“,”、“,”、“,”、“,”、“”
MejoradoSelección este ajuste si va a introducir”;,”,”、“、“、“、“、“、“、“、“、“、“、“、“、“、“- 235).
Selección este ajuste si va a introducir”;,”、“、“、“、“、“、“、“、“、“、“、“、“、“、“- 255).
Súper blancoSelección este ajuste al introducir”;,”、“、“、“、“、“、“、“、“、“、“、“、“、“、“、“、“、“、“、“- 255).
  • Cuando Modo deImagen se ajusta como "THX", la configuración se ajusta como "Súper blanco".

Espacio de color

Paraaabstarelespanido colorde la senal de entrada.

ConfiguraciónDescripción
AutoDetecta “YCbCr(4:4:4)”, “YCbCr(4:2:2)” y “RGB” de forma automática.
YCbCr(4:4:4)Selección este ajuste cuando introduzca señales de video YCbCr(4:4:4).
YCbCr(4:2:2)Selección este ajuste cuando introduzca señales de video YCbCr(4:2:2).
RGBSelección este ajuste cuando introduzca señales de video RGB.
  • El ajuste del espacio de color es YCbCr(4:2:0) durante la entrada 3840 × 2160/50 Hz , 3840 × 2160/60 Hz .

Control con HDMI (CEC)

Para el ajuste de la funciona de enlace HDMI.

  • El ajuste como "Encend." permite que estaunidad pueda controlarse a工程技术 del dispositivo conectado, como para las functions de encendido/apagado y cambio de entrada.

Aspecto

El時間 de planta de la imagen proyectada peut ajustarse de forma optima de acuerdo con el tiempo de planta original (aspecto) que se haya introducido.

"Ajuste del时间为la pantalla (aspecto)" (p. 31)

Progresivo

Para convertir el ajuste de interpolacion de las señas entrelazadas.

ConfiguraciónDescripción
AutoLleva a cabo la interpolación detectando automatistically si las señales entrelazadas se converten teniendo como origen imágenes de video de 24p, como las de laspelículas, o señales entrelazadas de materiales de video.
ApagadoInterpola imágenes de video, como señales entrelazadas de materiales de video, etc.

Mascara

Para ocultar el area periférica de laImagen con una máscara (banda negra).

Apagado

JVC DLA-X900R - Apagado - 1
On

JVC DLA-X900R - Apagado - 2
Máscara: banda negra en la zona periférica

ConfiguraciónDescripción
ApagadoSin enmascaramiento.
2.5%Enmascara aprox. el 2,5% de la zona periférica de laImagen.
5%Enmascara aprox. el 5,0% de la zona periférica de laImagen.
PersonalEnmascara aprox. entre el 0% y el 5% de los cuales lados de laImagen.

Config 3D

Para el ajuste depellicas en 3D para su visualizacion.

"Visualizacion depelliculas en 3D" (p.32)

Posicion deImagen (Horizontal/Vertical)

Ajusta la posicion si los bordes de la imagen se pierden parcialmente bajo a la secuencia de las senales de sincronizacion horizontal y vertical.

  • El ajuste no pueda realizarse durante la entrada de seniales 3D.

Instalación

Control de lentes

Foco / Zoom / Desplazamento

Para el ajuste de la lente de acuerdo con la posicion de proyeccion.

"Ajuste de la lente dependiendo de la posicion de proyeccion" (p. 27)

Patrón deImagen

ConfiguraciónDescripción
Encend.Muestra el patrón de ajuste de la lente.
ApagadoMuestra señales externas y no muestra el patrón de ajuste de la lente.

Bloqueo

ConfiguraciónDescripción
Encend.Bloquea la lente paraatar cualquier operación errónea en los ajustes. ·El funciona bajo el control de la lente se deshabilita cuando se selección “Encend.”.
ApagadoNo bloquea la lente.

Selecciónal memoria / Guardar memoria / Editor nombre memoria

Los ajustes de Foco, Zoom y Desplazimiento peuvent guardarse o recuperarse, de forma que puedaCambiar fácilmente a una relacion de aspecto diferente (tamaño de pantalla) de acuerdo con laImagen.

→“Cómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes” (p. 28)

Centro de Lente

Vuelve a situar la posición de la lente en el centro.

Cubierta lentes X900R X700R

ConfiguraciónDescripción
AutoAbre/cierra la tapa de la lente dependiendo de la operation de encendido/apagado de la alimentación.
AbiertoDeja la tapa de la lente abierta searialdo de encendido/apagado.

Ajuste de pixel

Ajustar

Para configurar la funciona de ajuste a Encendido (Memoria 1 o Memoria 2) o Apagado.

  • Puede guardar los ajustes de formaSeparated cuando se usa una lente anamórfica y cuando usa el projector con una pantalla.

Ajustar Area

ConfiguraciónDescripción
TodoAjusta toda laImagen.
ZonaPermitte un ajuste preciso de cada zona al dividir la pantalla en 11 zonas verticales x 11 zonas horizontales.

Ajustar Color

Para seleccionar el color que se desea ajustar ("Rojo" o "Azul").

Ajustar Patrón

Para configurar el color del patrón de ajuste como "Blanco" o "Amarillo / Cian".

Ajuste(Pixel)

Si "Ajustar Area" se configura como "Todo", el ajuste能把 realizarse realizando desplazimientos en unidades de un pixel en la pantalla del color seleccionado en "Ajustar Color".

"Ajuste Total (Pixel) Procedimiento de operacion" (p. 55)

  • El ajuste no pueda realizarse cuando "Ajustar Area" está configurado como "Zona".
ConfiguraciónDescripción
H (Horizontal)Intervalo de ajuste: de -2 (desplaza el rojo/azul a la izquierda) a +2 (desplaza el rojo/azul a la derecha)
V (Vertical)Intervalo de ajuste: de -2 (desplaza el rojo/azul hacer abajo) a +2 (desplaza el rojo/azul hacer arriba)

Ajuste(Fino)

Si "Ajustar Area" se configura como "Todo", el ajuste能把 realizarse realizando desplazimientos en unidades de 1/16 depixel en la pantalla del color seleccionado en"Ajustar Color".

"Ajuste Total (Fino) Procedimiento de operación" (p. 56)

Cuando "Ajustar Area" se configura como "Zona", la pantalla se divide en 11 zonas verticales x 11 zonasizontales y es possible realizar un ajuste preciso de cada zona.

"Zona Ajuste Procedimiento de operacion" (p. 57)

ConfiguraciónDescripción
H (Horizontal)Intervalo de ajuste: de -31 (desplaza el rojo/azul a la izquierda) a +31 (desplaza el rojo/azul a la derecha)
V (Vertical)Intervalo de ajuste: de -31 (desplaza el rojo/azul hacer abajo) a +31 (desplaza el rojo/azul hacer arriba)

Reajustar

Recuperas los values de fabricula para todos los datos de ajuste de pixeles.

Tipó Instalación

Para la configuración de “Frontal”, “Techo (frontal)”, “Trasero”, o “Techo (trasero)”, dependiendo del estado de instalación del projector.

  • "Frontal" or "Techo (frontal)" está configurado cuando el projector se instala delante de la pantalla.
  • "Trasero" o "Techo (trasero)" está configurado cuando el projector se instalala detrás de la pantalla.

Corregir trapecio

Para corrigir cualquier distorsión trapezoidal que se produca cuando el projector se instala en ángulo con家住 a la pantalla.

  • Intervalo de configuración vertical: de -16 a +16

1 Aumentar el valor cambia el aspecto ligeramente.
2 Cuando se ajusta "Ajuste Pincushion", "Corregir trapezio" estaré en color gris y no se podrá ajustar.

Ajuste Pincushion

Para corrigir la distorsion de la pantalla de proyeccion que se produce al proyector la imagen en una pantalla curvada.

  • Intervalo de ajuste: de 0 a 16
  • Cuando se ajusta "Corregir trapecio", "Ajuste Pincushion" estaré en color gris y no se podrá ajustar.

Anamórfico

Configure este ajuste cuando seutilice una lente anamórfica.

ConfiguraciónDescripción
AProyecta laImagen 2,35:1 expandida únicamente en direccion vertical.
BProyecta laImagen 16:9 comprimida únicamente en direccion horizontal.
ApagadoProyecta laImagen 2,35:1 sin ningún cambio.

Modo altitud alta

Ajuste como "Encend." cuando utilise el projector en un lugar en el que haya una baja presión atmósferica es (superior a 900 metros sobre el nivel del mar).

Ajuste Ambiente

Al configurar "Ajuste Ambiente" de acuerdo con el entorno de visualizacion, se leva a cabo de forma automatica el ajuste y la correccion de la calidad de la imagen de acuerdo con las diferencias del entorno para minimizarrialquier influencia en la calidad de la imagen.

"Ajuste automatico de la calidad deImagen dependiendo del entorno de visualizacion" (p. 30)

Ajuste pantalla

Al seleccionar el modo de correccion optimo de acuerdo con las caracteristicas de la pantalla realizada, las correcciones你能 realizarse para reproducir imagenes naturales con-coloredes equilibrados.

"Ajuste Ajuste pantalla" (p. 30)

Un cuadro como el做不到 a la referencia aparece en el centro (la gradacion se acenta en la ilustracion, pero no en laImagen real).

El tono negro actual se muestra en la parte derecha. Ajuste de la forma correspondiente hasta la linea de limite con el cuadro de la izquierda deja de aparearse.

Ajuste Total (Píxel) Procedimiento de operación

Para realizar ajustes generales a ligeros margenes de color en las direcciones horizontal/vertical de la imagen de video.

① Ajuste "Ajustar Area" como "Todo".
② Selección “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón”
③ Selezione "Ajuste(Pixel)" y pulse el botón [OK]

  • Se muestra el patron de ajuste selectionado y la ventana de ajuste (pixel).

JVC DLA-X900R - Ajuste Total (Píxel) Procedimiento de operación - 1

④ Pulse el botón [OK] para entrada en el modo de ajuste
⑤ Utilice las teclas [▲▼▲▶] para desplazarse yJKLM y horizontal en toda la planta.

  • La configuración de ajuste aparece en el centro de la ventaja de ajuste (pixel).

JVC DLA-X900R - Ajuste Total (Píxel) Procedimiento de operación - 2

(6) Después de completar el ajuste, pulse el botón [BACK] para salir del modo de ajuste

Guía de uso del control remoto

Nombre del botónDescripción de la operation
[GAMMA]Cambia “Ajustar Color”.
[COLOR TEMP.]Cambia entre “Ajuste (Píxel)” y “Ajuste (Fino)”. • Cambia a “Ajuste (Píxel)” cuando “Ajustar Area” se ajusta como “Zona”.
[COLOR P.FILE]Cambia “Ajustar Patrón”.
[PIC ADJ.]Cambia “Ajustar Area”. • Un%cursos de zona aparece en el patrón de ajuste cuando se seleccióna la configuración “Zona”.

Ajuste Total (Fino) Procedimiento de operación

Para realizar ajustes generales relativos a la desalineacion de toda la pantalla utilizingo "Ajuste(Pixel)”, realizando a continuacion ajustes de precision.

① Ajuste "Ajustar Area" como "Todo".
② Selección “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón”
③ Selezione Ajuste(Fino) y pulse el botón [OK]

  • Se muestra el patron de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste preciso.
  • El intervalo ajustable puede ser más(PC) dependiendo de los pixeles que estén ajustando en toda la pantalla.

JVC DLA-X900R - Ajuste Total (Fino) Procedimiento de operación - 1

④ Pulse el botón [OK] para entrada en el modo de ajuste
⑤ Utilice las teclas [▲▼▲▶] para desplazarse yJKLM en la direcciones vertical y horizontal en toda la pantalla.

  • La configuración de ajuste aparece en el centro de la ventaja de ajuste preciso.

JVC DLA-X900R - Ajuste Total (Fino) Procedimiento de operación - 2

Configuración de ajuste

JVC DLA-X900R - Ajuste Total (Fino) Procedimiento de operación - 3

Indica el valor máximo y minimum de desalineación de toda lapellalla.(Max./Min.)

(6) Después de completar el ajuste, pulse el botón [BACK] para salir del modo de ajuste

NOTA

  • Si la desalineación total Máxima de la pantalla de H (sentido horizontal) y V (sentido vertical) es "31", noURTRA selecciónar un valor que sea superior al ajuste要做到 inclujo si la configuracion de ajuste es inferior al valor maximal.
  • Si la desalineación minima total de la pantalla es “-31”, noURTRA seleccionar un valor que sea inferior al ajuste loerto incluoso si la configuracion e ajuste es superior al valor minimo.

Zona Ajuste Procedimiento de operación

Para el ajuste precojo de desalineaciones en una parte de la pantalla afterwards deaabstarla desalineaciontotalde la pantallautilizando“Ajuste(Pixel)”y“Ajuste(Fino)".

  • La pantalla可以选择 dividirse vertical y horizontalmente en 10 secciones para la realizacion de ajustes parciales.

① Ajuste "Ajustar Area" como "Zona".
② Selección “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón”
③ Selezione Ajuste(Fino) y pulse el botón [OK]

  • Se muestra el patron de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste por zonas.
  • El intervalo ajustableuede ser más(PC) dependiendo de los pixelesque esténajustando en toda la pantalla.

JVC DLA-X900R - Zona Ajuste Procedimiento de operación - 1

④ Pulse las teclas [▲▼▲▶] para desplazar el cursor al punto que se deseae ajustar
⑤ Pulse el botón [OK] para entrada en el modo de ajuste
⑥ Utilice las teclas [▲▼▲▶] para desplazarse yJKLM para desplazarse yJKLM para desplazarse yJKLM para desplazarse y horizontal en toda la pantalla.

  • La configuración de ajuste aparece en el centro de la ventaja de ajuste por zonas.

JVC DLA-X900R - Zona Ajuste Procedimiento de operación - 2

(7) Después de completar el ajuste, pulse el botón [BACK] para salir del modo de ajuste

Config. display

Color de Fondo

Paraaabstarel color del fondo a "Azul" o "Negro"cuando no hay entrada de senal.

Posición Menu

Paraaabstar la posicón de visualización del menu.

Visualiz. Imagen

ConfiguraciónDescripción
Encend.Muestra el terminal de entrada durante 5seguidos cuando se conecta la entrada.
ApagadoNo se visualiza.

Logo

ConfiguraciónDescripción
Encend.Muestra el logotipo “D-ILA” durante 5segundos durante la puesta en marcha de launities.
ApagadoNo se visualiza.

Idioma

Para configurar el idioma de visualización como "日本語", "English", "Deutsch", "Espanol", "Italiano", "François", "Portugues", "Nederlands", "Svenska", "Norsk", "Puczyn", "中文", o "繁體中文".

Función

Disparador

Para configurar si se suministra una calidad de 12 V a dispositivos como una pantalla externa equipada con una funciona deleckonamento.

ConfiguraciónDescripción
ApagadoSin calidad.
Encend.(power)Emite señales de control (12 V) desde el terminal de actioncimiento cuando se activa la alimentación. • Tras apagar la alimentación,la emisión se detiene cuando launidad cambia al modo de esperas附加值es de finalizar la Refrigeración. • también puede emitir señales en el mode de esperas pulsando el botón [OK].
Encen.(Anamór)Emite señales de control cuando el ajuste de “Anamórfico” cambia de “Apagado” a“A” o a“B”.

Apagado automatico

Para establecer el tiempo antes de que la alimentacion se apague automatically cuando no se opera el projector.

  • Valores de ajuste: "1 Hora", "2 Horas", "3 Horas" y "4 Horas"

ECO Mode

Para configurar el "ECO Mode", elrial reduce el consumo de energia cuando el projector se encuentra en mode deespera.

ConfiguraciónDescripción
Encend.Minimiza el consumo electrico en el modo de espera. • Si no hay/señal de transmisión ni funciona bajo la lawa, se proyecta una imagen, la alimentación se apaga automatistically.
ApagadoAjuste como “Apagado” si se realiza unaOOKR-232C / LAN o si la funciona de enlace HDMI se usa en el modo de espera.

Red

Especifique los ajustes siguientes durante el control externo, como por exemple un PC o Telefono inteligente.

ConfiguraciónDescripción
Empresa DHCPEncend.Obtiene automatistically la direccion IP del servidor DHCP en el interior de la red conectada.
ApagadoPara configurar manualmente los ajustes de red.
Dirección IPPara configurar la direccion IP.
Máscara subredPara configurar la;máscara de subred.
Puerta por defectoPara configurar la puerta de enlace predeterminada.
Dirección MACSe muestra la direccion MAC de launities.
SetAplica la configuración de la red.

JVC DLA-X900R - Red - 1

Glosario de terminología de redes

DHCP

: Abreviatura para Dynamic Host Configuration Protocol. Este es un protocolo para la red que sirve para asignar automatamente una direccion IP al dispositivo conectado.

Dirección IP

: Caracteres numéricos para identificar el dispositivo conectado a la red.

Máscara subred

: Caracteres numéricos que definen el recuento de bits utilizdo para la direc tion de red, que es un segmento de la direc t i oN IP.

Puerta por defecto

Servidor para la comunicacion más allá de la red, que se divide mediante la máscara de subred.

Dirección MAC

: Abreviatura para direccion Media Access Control. Se tratate de un numero exclusivo para cada adaptorador de red. A cada uno de los adaptadores de red se le asigna una direccion MAC exclusiva.

Códio remoto

ParaATTERcdo del controlremoto.

  • Deberá configurar el control remoto de acuerdo con los ajustes de esta unidad.

En la unidad de control remoto, pulse los botones [MENU] y [BACK] al mesmo tiempo durante tres seguidos o más para Cambiar el número.

  • La retroiluminación del control remoto parpadea 3 vezes: cambie el número del control remoto a “A”
  • La retroiluminación del control remoto parpadea 2 vezes: cambie el número del control remot a “B”
ConfiguraciónDescripción
ACambio el número del control remoto de “B” a “A”.
BCambio el número del control remoto de “A” a “B”.

Poner lámpara a cero

Para establercer el tiempo de vida útul de la lámpara como "0".

→“Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara” (p. 63)

Información

ConfiguraciónDescripción
EntradaSe muestra el terminal de entrada de video.
Fuente (Sólo se visualiza durante la entrada de la seals de video)Se muestra el origen de la entrada.
Resolución (Sólo se visualiza durante la entrada de la seals de PC)Muestra laResolution de laImagen.
Frecuencia H (Sólo se visualiza durante la entrada de la seals de PC)Muestra la fecuencia horizontal.
Frecuencia V (Sólo se visualiza durante la entrada de la seals de PC)Muestra la fecuencia vertical.
Profundidad colorSe muestra la profundidad de bits del color de la seals de entrada de video. • No se visualiza cuando la entrada es YCbCr(4:2:2). • Se muestra cuando se recibe la información de profundidad de color desde el dispositivo de origen.
Espacio de colorMuestra el espacio de color de la seals de entrada.
Tiempo de lámparaMuestra el tiempo de configuracionado de la lámpara.
Ver柔软Se muestra la version del firmware.
Ver. PSMuestra la version de los datos de la calidad deImagen.

Sustitución de la lámpara

La lampara es un articulo de consumo. Si laImagen es oscura o la lampara se apaga, reemplace launidad de lampara.

  • Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, el usuario recibe una Notification con un mensajemostat en la pantalla y a工程技术 del indicator. (p. 78)

Procedimiento de sustitución de la lámpara

JVC DLA-X900R - Procedimiento de sustitución de la lámpara - 1

PRECAUCION

  • No inserte las manos en la abertura de la lámpara. Estoouldravocuarundeterioroimportanten el rendimiento del equipo o provocar un accidente o descarga electrica.
  • No reemplace la lámpara inmediamente después de haber utilisé la unidad. Prevea un periodo de enfiambre de al menos una hora antes de hacer el reemplazo. La temperatura de la lámpara todas es alta, lo cual peut occasionar quemadas.
  • No permite que launidad de lámpara sufra impactos. Estoouldrhahacerque la lámpara se rompiese.
  • No utilise un plumedo de material inflamable para desempolvar las partes internas de la unidad, Estoouldra provocar un incendio.
  • Utilice únicamente repuestos originales para la unidad de lámpara. Además, no intente nunca reutilizar una unidad de lámpara usada. Esto puede occasionar un fallo de funcionaimiento en la unidad.
  • No toque la superficie de网通una lámpara nuevo(pues. Esteouldra reducir la vidautilde la unidad delámpara y hacer que la misma se rompa.
  • Al sustituir la lámpara,onga cuidado de no hacer deño ya que la lámpara podría estar rota.
  • Al sustituir la lámpara de un projector suspendido del techo, esnecessary realizar un trabajo en alta.Esta es una operación peligrosa. Por favor, consulte a nuestro centro de servicios.

JVC DLA-X900R - PRECAUCION - 1

Retire el enchufe de la toma de corriente.

JVC DLA-X900R - Retire el enchufe de la toma de corriente. - 1

Retire la tapa de la lampara

  • Retire el tornillo de la tapa de la lámpara con un destornillador .

JVC DLA-X900R - Retire la tapa de la lampara - 1

JVC DLA-X900R - Retire la tapa de la lampara - 2

Afloje los tornillos de la unidad de lámpara

  • Afloje los tornillos utilizing un destornillador

JVC DLA-X900R - Afloje los tornillos de la unidad de lámpara - 1

JVC DLA-X900R - Afloje los tornillos de la unidad de lámpara - 2

Retire launidad de lámpara

  • Agarre el asa y extraiga la unidad de lámpara.

JVC DLA-X900R - Retire launidad de lámpara - 1

5 Instale la nuevo unidad de lámpara

JVC DLA-X900R - Instale la nuevo unidad de lámpara - 1

6 Asegüre los torrillos de la nuevo unidad de lámpara

  • Apriete los tornillos utilizing un destornillador .

JVC DLA-X900R - Asegüre los torrillos de la nuevo unidad de lámpara - 1

7 Ajuste la tapa de la lampara

  • Inserta las dos lengüetas en la parte superior e inferior de la tapa de la lámpara en la unidad.
  • Apriete los tornillos utilizing un destornillador .

JVC DLA-X900R - Ajuste la tapa de la lampara - 1

NOTA

Vidautilde la lamparautilizable

  • Cuando la lámpara se utilizes con "Potencia de lámp." ajustado como "Bajo", la vidaforklapproximadade esta unidad es de 4000 horas. Se tratate de un tiempo de vidautil medio y no es un valor garantizzato.
  • Puede que la vidarial de la lampara no liegue a 4000 horas, todo depende de las conditiones de funcionaimiento.
  • Cuando alcanza el fin de su periodo de vida útul, la lámpara se deteriorora rápidamente.
  • Cuando laImagen de video aparezca oscura, cuando el tono de los colores no parezca natural, o cuando laImagen parpadee, sustituya launidad de la lámpara por(othermente de forma inmediata.

Compra de una unidad de lámpara

  • Unidad de lámpara Producto n°: PK-L2312U
  • No indica para iluminación de una estancia domestica.
  • No puede/utilizarse lámparas con un número de producto diferente ni lámparas de otros modelos de projectores.

Información acerca de la lámpara

En el projector, se usa una lámpara de mercurio de presión Tmaxima con una alta presión interna.

Debido a las caracteristicas de esta lámpara, puede explotar hacer un gran ruido o apagarse si sufre un impacto o después de su uso durante un periodo de tiempo prolongado (el tiempo antes de que la lámpara explote o se apague varía considerablemente dependiendo de la propia lámpara y de las conditiones de uso).

Después de reemplazar la lámpara

  • No coloque la lámpara sustituida en un lugar situado al alcance de los niños nioca de cualquier(other elemento inflamable.
  • Deseche las unidades de lámpara usadas de la mismaforma que desecha las lámparas fluorescentes. Siga las normas de su comunidad local para desechar las lámparas.

Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara

Reajuste el tiempo de la lámpara cuando haya sustituido la lámpara. Proporción un tiempo estimado para la sustitución de la lámpara

Reinicializacion del tiempo de uso de la lámpara desdela pantalla de menus

1 Pulse el boton [MENU] para visualizar el menu.
2 SeLECTIONE "FunctiOn Poner I lampara a cero" en el menu.

JVC DLA-X900R - Reinicializacion del tiempo de uso de la lámpara desdela pantalla de menus - 1

JVC DLA-X900R - Reinicializacion del tiempo de uso de la lámpara desdela pantalla de menus - 2

JVC DLA-X900R - Reinicializacion del tiempo de uso de la lámpara desdela pantalla de menus - 3

3 lámpara?", selección "Si" y pulse el botón [OK]

  • El tiempo de uso de la lámpara se reinicia a cero.

JVC DLA-X900R - Reinicializacion del tiempo de uso de la lámpara desdela pantalla de menus - 4

Reinicializacion del tiempo de uso de la lámpara utilizingo el control remoto

1 Introduzca el enchufe en la toma
2 Remoto en el modo de esperá (el encuhe está insertado en la toma, pero la alimentación no está activada)

Presione en el orderen que se indica.
- Asegürese de que pulsa un botón durante los dos segundos posteriores a haber pulsado elultimate botón.

Pulse elultimate boton durante al menos dos segundos.

JVC DLA-X900R - Reinicializacion del tiempo de uso de la lámpara utilizingo el control remoto - 1

Pulse durante 2segundos o más

  • Losindicadores"LAMP"y“STANDBY/ON” parpadean de forma alterna durante 3segundos. Trasesto,la unidad pasa al modo deespera.

NOTA

  • Reajuste otra vez, solamente cuando haya sustituido la lámpara.

Si el tiempo se uso de la lámpara se inicializa@msteadasutilizana lámpara,puedeperderelrecuentode horas para la sustitución de la lámpara. Este podría provocar un uso de la lámpara más alla de su limitestimado,haciendo que la lámpara se acumbefundiendo.

Mantenimiento de la carcasa y del control remoto

  • Limpie delicadamente la caja utilizingo un paño suave.
  • Si estuviese muy sucia, empape un paño con agua, escurollo bien y'utilico para eliminar la sociedad. A continuación, pase un paño seco por la caja.
  • Seacretadoos con respecto a los+puntos seguides para evitar que la unidad se deteriorre o pierda la pintura.

  • No utilise disolvente o benceno para limiar la unidad

  • No permitted contacto prolongado con materiales de goma o con productos plácicos
  • No aplique sustancias químicas voláttles como insecticidas

Limpieza y sustitución del filtró

Limpie el filtro con Frequencia. De lo contrario podra deteriorarse y occasionar fallos de funcionaimiento.

JVC DLA-X900R - Limpieza y sustitución del filtró - 1

PRECAUCION

  • Asegürese de que retira el enchufe de la toma antes de limpiar o sustituir el bajo.
  • Antes de dar la vuelta a la unidad y colocarla en el sueño o sobre una mesa, asegúrese de colocar un paño suave con anteriorsidad para evitar que el projector sufra arañazos.

1 Retire el filtro interno

JVC DLA-X900R - Retire el filtro interno - 1

2 Limpie el filtro

JVC DLA-X900R - Limpie el filtro - 1

JVC DLA-X900R - Limpie el filtro - 2

  • Lave el filtro con agua y sequeloøjándolo en la sombra.
  • Si el filtro estuviese muy sucio, limpielo con un detergente neutro. Póngase guantes cuandoonga que usar un detergente neutro.
  • Después de lavar el filtro con agua, asegúrese de que está Completely seco antes de instalarlo. De lo contrario, podrián producirse descargas electricas o fallos de funcionaimiento.
  • No limpie el filtro con una aspiradora ni con un plumero. El filtro es blando y puede dañarse fácilmente.

3 Reinstale el filtro interno

JVC DLA-X900R - Reinstale el filtro interno - 1

Si el filtro está dañado o demasiado su quo para limpiarlo

  • Reemplácelo con un filtro nuevo. Un filtro sucio ensucía las partes internas de la unidad y trae como的结果la presencia de sombras en laImagen de video.
  • Para adquirir un nuevo FILTER, o en caso de existir sueidad en las partes internas de la unidad, comuniquese con su distribuidor autorizzato o con un centro de service cercano.
  • Filtrato interno (filtrato intercambiable) Producto n°: PC010661199

Solución de problemas

Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizo y Solicitar su reparacion, compruebe los+puntos que se indican a continuacion. Lossiguientes sintomas no son fallos de functiOnamento.

No se preocupe si, ante los sintomas, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla.

  • Un airea qualquiera de la superficie superior o frontal de la unidad está caliente.
  • Se escucha un sonido de crujido en la unidad.
  • Se escucha un sonido que indica el funcionaimiento de la unidad.
  • Se dan manchas de color en algunos pantallas.

Esta unidad es un dispositivo digital.Esta unidad peut ser incapaz de funciona con normalidad debido a ruido o electricidad estática externa.

Lleve a cabo las siguientes operaciones cuando se produzcan anomalías de este tipo.

① Si launidad se encuesta en modo de espera,desenchufe el cable de alimentacion y vuelva a enchufarlo.
② Pulse el botón /I [STANDBY/ON] de launidad principal paravoltar aactivarla alimentacion

Cuando el "Modo altoud alta" se ajusta como "Encend." y la "Potencia de lamp." se ajusta como "Alto" durante el modo 3D, el ventilador haá más ruido del habitual ya que está disnado para trabajo a alta velocidad en modo 3D.

No se suministra energia

CompruebeAcciónConsulte
¿Está desconectado el cable de alimentación?Insertefirmamente el cable de alimentación (el enchufe).p. 24
¿Está cerrada correctamente la tapa de la lámpara?Si launidad está en modo de esper, retire el enchufe y ciderrecorrectamente la tapa de la lámpara. A continuación, insertenuevamente el enchufe.p. 62
¿La lámpara está en modo deenfriimiento?Una vez finalizo el periodo de enfriimiento, enciendanuevamente launities.p. 26

La alimentación se apaga automatistically

CompruebeAcciónConsulte
¿Se ha configurado “ECO Mode”?Ajuste “ECO Mode” en “Apagado”.p. 59
¿Se ha configurado “Apagado automático”?Ajuste “Apagado automatico” en “Apagado”.p. 59
¿Las entradas de aire y la ventilación estábloqueadas?Deje空間 suficiente alrededor de la unidad durante suinstalaciónp. 14, 15p. 19
¿El filtro está sucio?Limpie el filtró.p. 64

LaImagen de video no aparece

CompruebeAcciónConsulte
¿Se ha selecciónado la entrada externa correcta?Selección el terminal de entrada externa correcto.p. 25
¿El dispositivo AV está encendido?Encienda el dispositivo AV y reproduzca el video.p. 22
¿El dispositivo AV está connectadocorrectamente?Conecte correctamente el dispositivo AV.p. 22
¿Las señales que genera el dispositivo AVson las correctas?Ajuste el dispositivo AV adecuadamente.p. 22
¿El cable正常使用 es un cable concertRFCICación HDMI?Utilice un cable de communicator de alta velocidad concertRFCICación HDMI. Además, utilize un cable lo más cortospossible.p. 22
¿La-option “Control con HDMI” está configurada en “Encend.”?Si laImagen de video no se visualiza cuando “Control con HDMI” está ajustado como “Encend.” , cambie la configuración a “Apagado” y vuelva a activar la alimentación de launidad y del dispositivo externo.p. 50
¿LaImagen de video está temporallmente oculta?Pulse el botón [HIDE].p. 25

No aparecen imagenes en 3D

CompruebeAcciónConsulte
¿Ve dos imágenes todas a lado?Ajuste “ FORMato 3D” como “ Lado a Lado”Las imágenes de video en el formato “Lado a Lado” podría no ser reconocidas automatistically en el caso de imágenes de video en 3D.p. 33
¿Hay un dispositivo intermedió (amplificador AV, divisor, etc.) en uso?Conecte el dispositivo de origen directamente al projector, y compruebe si hay una buenacke en el estado.Si el estado不太好, es probable que thiso no sea causado por un malfuncimiento del projector.p. 22
¿El cable正常使用 es un cable con certificación HDMI?Utilice un cable de communicator de alta velocidad con certificación HDMI.Además, utilise un cable lo más)cortospible.p. 22
¿El GAFAS 3D está encendido?Si está utilizingando el PK-AG2 o el PK-AG3GAFAS 3D, active la alimentación de forma manual.Consulte el manual de instrucciones del GAFAS 3D y del EMISOR SINCRO 3D.
¿Las GAFAS 3D estácargadas?Compruebe si la pila PK-AG1 del GAFAS 3D se ha agotado y si PK-AG2 y PK-AG3 estácargados.
¿El GAFAS 3D y el EMISOR SINCRO 3D estándemasiado lejos el uno del other?Colóquelos a una distancia adecuada.

LaImagen de video en 3D parece poco natural

CompruebeAcciónConsulte
¿Hay imágenes de video superfuestos?Si hay imágenes de video parcialmente superfuestos se debe al fenómeno de la diafonía. En este caso, ajuste “Cancelar diafonía” como corresponte.p. 34
Si hay imágenes de video parcialmente superfuestos se debe al fenómeno de la diafonía. Este fenómeno occurs a bajo cuando hay cambios drásticos en el brillo. En este caso, ajuste Potencia de lámp. a “Alto”p. 47

LaImagen de videoparece bajo natural

Los colores son poco naturales

CompruebeAcciónConsulte
¿El espacio de color de la seals de entrada está correctamente configurado?El color pueda volverse poco natural cuando la seals de entrada es diferente de la del ajuste del projector. Ajuste el “Espacio de color” para “Entrada seals”correctamente.p. 50
¿Se haJKLMmente correctamente laImagen?Ajuste “Color” y “Tono” de forma adecuada.p. 49, p. 50
¿El dispositivo AV está conectadocorrectamente?Conecte correctamente el dispositivo AV.p. 22
  • LaImagen de video puede aparecer ligeramente rojiza inmediamente afterwards del inizio. Esto no debe considerarse un mal funciona.

LaImagen del video se ve borrosa

CompruebeAcciónConsulte
¿Se ha ajustado correctamente el enfoque?Ajuste el enfoque.p. 27
¿Launidad estádemasiado cerca o demasiadolejos de la pantalla?Coloque launidad a una distancia correcta respecto de la pantalla.p. 75

LaImagen de video parpadea

CompruebeAcciónConsulte
¿Ve imígenes de video en sentido horizontal, imígenes superpuestos?En este caso, ajuste “Formato 3D” a “Auto”p. 33
¿Está viendo las imígenes de video bajo una luz fluorescente?Esto es debido a las interferencias entre las gafas 3D con el parpadeo de la luz fluorescente. Ver con la luz fluorescente apagada.
  • Pueden ocurren parpadesos durante la puesta en marcha de la unidad del projector o inmediamente après de que el projector se cambie de estar de pie a ser montado en el techo. Esto es atribuable a la lámpara o el mecanismo deccionamento, y posiblemente no es debido a un mal functionamento del projector.

LaImagen proyectada es oscura

CompruebeAcciónConsulte
¿La lámpara ha alcancado practicamente su tiempo de vidaCTL?Compruebe el tiempo de vidaCTLutil de la lámpara en el筷 "Información". Prepare una nuevo unidad de lámpara o reemplace la actual tan预料to como le sea posible cuando la lámpara haya alcancado practicamente su tiempo de vidaCTL.p. 60 p. 61
¿Este cerrada la aperture?Ajuste "Apertura de lentes" a "Auto 1" o "Auto 2" o ajuste a "Manual" y abra la abertura manualmente.p. 44
¿La.option "Potencia de lámp." está configurada en "Bajo"?Ajuste "Potencia de lámp." como "Alto".p. 47

LaImagen de video aparece extendida horizontalmente (verticalmente)

CompruebeAcciónConsulte
¿La-option “Formato 3D” está configurada en “Lado a Lado”?Ajuste “Formato 3D” como “Auto”.p. 33
¿Esta “Anamórfico” ajustado a un valorYSTdistincto de “Apagado”?Ajuste “Anamórfico” como “Apagado”.p. 54

En la pantalla aparecen patrones de rayas

CompruebeAcciónConsulte
¿La estructura de la pantalla tiene un patron regular?En algunos occasions你可以earrizar bordes de intereferencia entre el patron de la estructura y los pixeles. Por favor, consulte con el vendedor autorizzato.

Faltan imagenes de video

CompruebeAcciónConsulte
¿Se ha configurado el enmascariento de la pantalla?Ajuste “Máscara” en “Apagado”.p. 51
¿La posición de visualización está desalineada?Modifique el valor “Posición deImagen” para que toda laImagen aparezca en la pantalla.p. 51

El control remoto no funciona

CompruebeAcciónConsulte
¿Las pilas se han colocado correctamente?Haga coincidir las polaridades (⊕ Θ) de laforma correcta cuando inserte las pilas.p. 18
¿Se agotaron las pilas?Reemplácelas conoras.nuevas.p. 18
¿Hay algo已久的对象到el control remoto y el sensor remotó?RetireQUALquier对象que pueda ser unobstáculo.p. 18
¿El control remotó estádemasiadolejos del unidad?Cuando loutilice,mantenga el controlremoto máscerca del sensor.p. 18
¿Los IR (infrarrojos) GAFAS 3D y EMISORSINCRO 3D está enfuncionimiento?Puesto queexisteuna posibidaddeinterferenciadeseñas, cuandoutilice eldispositivoIR (infrarrojos) GAFAS 3D jintocom el EMISORSINCRO 3D,intañeteajustarlaorientación delEMISORSINCRO 3D.p. 32

La tapa de la lente no se cierra

CompruebeAcciónConsulte
¿La-option “Cubierta lentes” está configurada en “Abierto”?Ajuste la-option “Cubierta lentes”, en “Control de lentes”, dentro del menu de ajustes, como “Auto”.p. 52

Se oye ruido

CompruebeAcciónConsulte
¿Laitters de ventilación está bloqueada?¿La unidad se usa cerca de un calefactor o aparato de aire acondicionado?Compruebe el estado de la instalación del projector. Cuando la temperatura alrededor del projector es alta se incrementa la velocidad de giro del ventilador para proteger la unidad del projector, de ahí el sonido de funciona,más fuerte.p. 19
¿Está viendo imagenes de video en 3D?"Potencia de lámp." se ajusta automatistically a "Alto" para poderla visualización de las imagenes de video en 3D, de ahí el sonido de funciona,más fuerte del ventilador. Si le molesta el sonido, ajústelo a "Bajo".p. 47
¿Se hacaeubiado el "Modo deImagen" o "Perfil de Color"?El sonido de funcionaimiento es generado por el filtro de cine. Este no debe considerarse un mal funciona;.
¿Cambió el ajuste "4K e-shift" a "Nivel MPC"?Se genera sonido de commutación. Este no debeconsiderarse un mal funciona;.

Hay+puntosklequesnosnegros o decolores en la pantalla

El dispositivo D-ILA ha sido fabricado utilizing技术和 Tecnologías de la más alta precision; sin embargo, pueda que falten algunos pixeles (menos del 0,01%) o que algunos pixeles permanzan siempre encendidos. Este no debe considerarse un mal funciona.

Cuando aparezcan los siguientes mensajes…

MensajeDescripciónAcción
SinSEO·No hay ningún dispositivo conectado al terminal de entrada ·El terminal de entrada está conectado pero no hay ningunaensa.Introduzca lasseoies de video.
HDMI-1Se ha introducido unaensa de video que no pueda utiliserse con esta�性ion (Los nombres de los terminales de entrada, como“HDMI-1”y“HDMI-2”,se做不到an amarillo).Señales de video de entrada que PODen utiliserse. (p. 77)
Cambio de lámpara Altrás BACKEsteensa se muestra en pantalla cuando el tiempo de vidautilde la lámpara ha excededlas2.900 horas. Para boringelensa, pulse el botón [BACK] en el panel de operaciones del panel del projector o del controlremoto.Prepare unanova lámpara y sustitúyala lo más pronto possible.Reinicialicele tiempo de vidautilde la lámpara despuesés de satisfuirla. (p. 61, 63)

Control除外

Es possible controlar estaunidad conectándola a un PC, utilizing un cable de pares cruzmados RS-232C (D-sub de 9 clavijas).

El projector pueda controlarse conectándolo a un PC a工程技术 con un cable LAN para el envío de commandos de control al projector.

“Red”(p.59)

  • Utilice esta option après de haber consultado la informacion adecuada o afteres de haber con el administrador de sistemas.

Especificaciones RS-232C

JVC DLA-X900R - Especificaciones RS-232C - 1

N° de patillaSeñalFunciónDirección de la seals
2RxDRecepción de datosPC →Estaunidad
3TxDDatas de transmisiónEstaunidad → PC
5GNDTierra de señal
1, 4, 6 - 9N/C
  • La expresión "PC" se usa para referirse a un controlador como, por ejem., un ordinador.

JVC DLA-X900R - Especificaciones RS-232C - 2

modoSin sincronización
Límite de characteres8 bits
ParidadNinguna
Bit de comienzo1
Bit de parada1
Régimen binario19.200 bps
Fürmato de los datosBinario

Conexión TCP/IP

Antes de controlar la unidad via LAN, esnecessary establisher la connexion de la capa TCP mediate un "enlace de 3 vias", seguido del envio de "PJREQ" y la recepcion "PJACK" en un periodo inferior a cincosegundos despues de que el projector envie "PJ_OK" para la autenticacion de la connexion.

Si no es capaz de completar el envío dentro de cinco segundos, o cuando se recibe “PJ_NG” o “PJNAK”, disfruebe el estado de configuracion del projector y, a continuación, execute de nuevo los pasos anteriores empezando por el establishimiento de una connexion TCP.

JVC DLA-X900R - Conexión TCP/IP - 1

Formato de comandos

El commande entre esta unidad y el ordinador consta de "encabezado", "ID de la unidad", "comando", " datos" y "final".
- Encabezado (1 bit), ID de la unidad (2 bits), comida (2 bits), datos (n bits), final (1 bit)

Encabezado

Este:codigo binario indica el comienzo de la comunicacion.

Código binarioTipoDescripción
21Comando de operaciónPC →Estaunidad
3FComando de referenciaPC →Estaunidad
40Comando de respuestaEstaunidad → PC
06ACKEstaunidad → PC (regresa al PC después de que el commando se hayaaceptado sin erros)

ID de la unidad

Se tratate de un número que especifica la unidad. El número binario está ajustado como "8901".

Comando y datos

Comando y datos de operación (código binario)

ComandoTipoDescripción
0000Verificacion de la connexionCompruebe si la comunicación entre estaunidad y el PC está habitada durante el modo deespera.
5057Suministro de energiaDurante el modo de espera31: Enciende launidadCuando la alimentación estáactivada30: Apaga la alimentación (modo deespera)
4950EntradaCuando la alimentación estáactivada36:HDMI 137:HDMI 2
5243ControlremotoEnvía el本身就是código que elsuministrado por el controlremoto. ·“C%cido del controlremoto”p. 72

Comando y datos de operación (código binario)

ComandoTipoDescripción
5057Suministro de energiaEn modo de espera o tras el encendido 30: Tipo Espera 31: Cuando la alimentación está activada 32: En el modo enfiambre 34: Cuando se produce un error en estaunidad
4950EntradaCuando la alimentación está activada 36: HDMI 1 37: HDMI 2

Fin

Este:cdoigo indica el fin de la comunication. El cdoigo binario está ajustado como "0A".

Código del control remoto

Se envía el número binario durante lacomingsión.

  • Lo?sige nse aplica en el caso de que el cido de control remoto sea "A".En caso de B",aada 36"al inicio del cido.
Nombre del botón de control remotoCódigo binario
STAND BY37 33 30 36
ON37 33 30 35
INPUT37 33 30 38
INFO. X500R37 33 37 34
ENVSETTING X500R37 33 35 45
3D SETTING37 33 44 35
C.M.D.37 33 38 41
LENS CONTROL37 33 33 30
LENS MEMORY37 33 44 34
LENS AP.37 33 32 30
MPC37 33 46 30
P.ANALYZER37 33 35 43
BEFORE/ABfter37 33 43 35
HIDE37 33 31 44
37 33 30 31
37 33 30 32
37 33 33 34
37 33 33 36
OK37 33 32 46
Nombre del botón de control remotoCódigo binario
MENU37 33 32 35
BACK37 33 30 33
FILM X900R X700R37 33 36 39
CINEMA37 33 36 38
ANIME.37 33 36 36
NATURAL37 33 36 41
PHOTO X900R X700R37 33 38 42
STAGE37 33 36 37
THX X900R X700R37 33 36 46
USER37 33 44 37
3D FORMAT X500R37 33 44 36
ADVANCED MENU37 33 37 33
GAMMA37 33 37 35
COLOR TEMP.37 33 37 36
COLOR PROFILE37 33 38 38
PIC. ADJ.37 33 37 32

Ejempio de通讯录

Esta sección presenta ejentes de communicator del RS-232C.

Comando de operación

TipoComandoDescripción
Verónica de la conexiónPC →Estaunidad: 21 89 01 00 00 0A Estaunidad → PC: 06 89 01 00 00 0AVerónica de la conexión
Encendido (On)PC →Estaunidad: 21 89 01 50 57 31 0A Estaunidad → PC: 06 89 01 50 57 0ACuando se enciende unaunidad que está en modo de espera
Apagado (Off)PC →Estaunidad: 21 89 01 50 57 30 0A Estaunidad → PC: 06 89 01 50 57 0ACuando se apaga unaunidad (modo de espera) que está encendada
Control remoto (MENU)PC →Estaunidad: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A Estaunidad → PC: 06 89 01 52 43 0ACuando se realiza la misma operación cuando se presiona el botón [MENU] del control remotó

Comando de referencia

TipoComandoDescripción
Encendido (On)PC →Estaunidad: 3F 89 01 50 57 0A Estaunidad → PC: 06 89 01 50 57 0A Estaunidad → PC: 40 89 01 50 57 31 0ACuando se obtiene información sobre el estado de encendido
Entrada (HDMI 1)PC →Estaunidad: 3F 89 01 49 50 0A Estaunidad → PC: 06 89 01 49 50 0A Estaunidad → PC: 40 89 01 49 50 36 0ACuando se obtiene información sobre la entrada HDMI 1

Especillasiones

Nombre del productoProyector D-ILA
Nombre del modeloDLA-X900RB, DLA-X700RB, DLA-X500RB/W*1, 2
Panel de visualización/TamañoD-ILA dispositivo *3, 4 0,7" (1.920 x 1.080 pixeles) x 3 (n.° total de pixeles: aprox. 6,22 millones)
Lente de proyección2,0 x lente con zoom motorizado (de 1,4:1 a 2,8:1), zoom y enfoque motorizzato
Lámpara de la fuente de luzLámpara de mercurio de alta presión de 230 W [modelo n°: PK-L2312U] Vidafork media: 4000 horas (modo “Bajo”)
Tamaño de la pantallaAprox. de 60" a 200" (relación de aspecto de 16:9)
Distancia de proyecciónConsulte p. 75.
Señal de compatibilidad de entradaConsulte p. 77.
Resolución de visualización3.840 x 2.160 pixeles *5
Terminal de entradaEntrada HDMI2 sistemas, HDMI de 19 clavijas x 2 (compatible con HDCP) *6
Terminal de saluteTerminal de acontecimiento1 sistemas, Ø toma de alimentación CC 3,5 mm (Ø-Ø-Ø)CC OUT 12 V, 0,1 A
Sincronización 3DTerminal exclusivo para EMISOR SINCRO 3D (1 sistema, mini-DIN 3 clavijas)
Terminal de controlTerminal RS-232C1SYSTEMA, D-sub 9 clavijas (macho) (control除外)
Terminal LAN1SYSTEMA, toma RJ-45
Requerimientos de energiaCA de 110 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energia360 W (durante el modo de espera normal: 7 W, durante el modo Eco enaska: 0,4 W)
Entorno de functúnimientoTemperatura: 5°C a 35°C; humedad: del 20% al 80%; temperatura de alcarnamenito: -10°C a 60°C
Altura de instalaciónInferior a 1.524 metros (5.000 pies)
Dimensiones (Anchura x Altura x Profundidad)Aprox. 455 mm x 179 mm x 472 mm (exceptuando pies de soporte y salientes)
Masa15,0 kg (X900R X700R) 14,7 kg (X500R)
AccesoriosConsulte p. 11.

1 “W” indica que la unidad principal es de color blanco. “B” indica que la unidad principal es de color negro.
2 Modelo Esole en el caso de DLA-X500RW.
3 D-ILA es la abreviatura, en inglés, de Direct drive Image Light Amplifier.
4 Los dispositivos D-ILA se fabrican utilizing Tecnología de muy alta precision con una eficacia de páxeles del 99,99%. Sólo 0,01%, o menos, de los páxeles no se iluminaran o permanecerán iluminados permanentemente.
5 Durante la reproduccion en 3D, los pixeles estan ajustados a 1.920 × 1.080 .
6 HDCP es la abreviatura, en inglés, de High-bandwidth Digital Content Protection system. LaImagen del terminal de entrada HDMI puede que no se mueste en algunos casos debido a Cambios en las specifications de HDCP.

  • El Diseño y las specifications está suspectaciones aeloados sin previo aviso.
  • Para poder la comprensión, pueda que algunos de las fotografías e ilustraciones hayan sido reduidas, amplificadas o situadas en uncontexto particular. Las imagenes poden estar una aparancia más o menos distinta respecto de la aparência real del producto.

Acerca de las MARCAS de fábrica y derechos de autor (Copyrights)

JVC DLA-X900R - Acerca de las MARCAS de fábrica y derechos de autor (Copyrights) - 1

HIGH-DEFINITION MULTIMEDIA INTERFACE

HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas commerciales o MARCAS commerciales registradas de HDMI Licensing LCC.

x.v.Color

"x.v.Color" y el logotipo "x.v.Color" son marcas commerciales de Sony Corporation

Tamaño de laImagen y distancia de proyección

Cuando se utilizes una pantalla 16:9

Tamaño de la pantallaDistancia de proyección
Diagonal (modelo)Anchura (mm)Altura (mm)Extremo gran angular (m)Extremo teleobjetivo (m)
6013287471,783,66
7015498722,094,28
8017719962,44,89
90199211212,75,51
100221412453,016,13
110243513703,316,75
120265614943,627,36
130287816193,927,98
140309917434,238,60
150332018684,539,22
160354219924,849,84
170376321175,1410,45
180398422415,4511,07
190420623665,7511,68
200442724906,0612,30

Cuando se utilizes una pantalla 4:3

Tamaño de la pantallaDistancia de proyección
Diagonal (modelo)Anchura (mm)Altura (mm)Extremo gran angular (m)Extremo teleobjetivo (m)
6012199142,224,49
70142210672,605,24
80162612192,986,00
90182913723,366,75
100203215243,747,51
110223516764,118,26
120243818294,499,02
130264219814,879,77
140284521345,2510,53
150304822865,6311,28
160325124386,0012,04
  • La proyección en una pantalla 4:3 de más de 163" es equivalente a un<tamañosuperiora200"en el formatting 16:9 y supra la cobertura de nuestra garantía.

Cuando se utilizes una pantalla 2,35:1

Tamaño de la pantallaDistancia de proyección
Diagonal (modelo)Anchura (mm)Altura (mm)Extremo gran angular (m)Extremo teleobjetivo (m)
6014025971,953,91
7016366962,284,56
8018707962,605,21
9021038952,935,86
10023379953,266,51
110257110943,587,16
120280511933,917,81
130303812934,238,47
140327213924,569,12
150350614924,889,77
160374015915,2110,42
170397316915,5311,07
180420717905,8611,72
190444118906,1912,37
200467419896,5113,02

Tipos de posibles senales de entrada

Vdeo

Señal digital de video480p, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz, 3840×2160/24 Hz, 3840×2160/25 Hz, 3840×2160/30 Hz, 3840×2160/50 Hz(4:2:0), 3840×2160/60 Hz(4:2:0), 4096×2160/24 Hz*
Señal en 3DPaquetes de fotogramas720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz
Lado a lado1080i/60 Hz, 1080p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/24 Hz, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz
Superior e inferior720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz
  • LaImagen de la pantalla cuando la seals de entrada es de 4096 × 2160

JVC DLA-X900R - Tipos de posibles senales de entrada - 1
Área de visualización

Señal PC (HDMI)

DesignaciónResoluciónfh [kHz]fv [Hz]punto CLK [MHz]Núm. total de+puntos[punto]Núm. totalde lineas[línea]Núm.efectivode+puntos[punto]Núm.efectivode lineas[línea]
1VGA 60640×48031,50060,00025,200800525640480
2VGA 59,94640×48031,46959,94025,175800525640480
3SVGA 60800×60037,87960,31740,0001.056628800600
4XGA 601024×76848,36360,00465,0001.3448061.024768
5WXGA 601280×76847,76060,00079,9981.6757961.280768
6WXGA+ 601440×90055,91959,999106,4701.9049321.440900
7SXGA 601280×102463,98160,020108,0001,6881.0661.2801.024
8WSXGA+ 601680×105065,22260,002147,1402.2561.0871.6801.050
9WUXGA 601920×120074,03859,95154,0002.0801.2351.9201.200
  • Incluso cuando pueda realizarse la entrada de senales, es posible que las imagenes de video no se proyecten correctamente dependiendo del PC o cables utilizados. Cuando suceda this, &,!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, o!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, O!, 0! , 0 ! , 0 ! , 0 ! , 0 ! , 0 ! , 0 ! , 0 ! , 0 ! , 0 ! , 0 ! , 0 ! , 0 ! , 0 ! , 0 ! , 0 ! , 0 ! , 0 ! , 0 ! , 0 ! , 0 ! , 0 ! , 0 ! , 0 ! , 0 ! , 0 ! , 0! , 0! , 0! , 0! , 0! , 0! , 0! , 0! , 0! , 0! , 0! , 0! , 0! , 0! , 0! , 0! , 0! , 0! , 0! , 0! , 0! , 0! , 0! , 0! , 0! , 0 ! , 0! , 0! , 0! , 0! , 0! , 0! , 0! , 0!

Visualización deindicadores en la unidad principal

Significado de lasindicacionesluminosas

JVC DLA-X900R - Significado de lasindicacionesluminosas - 1

El indicator se illumina.

JVC DLA-X900R - Significado de lasindicacionesluminosas - 2

El indicator parpadea.

Visualización del modo de funcionaimiento

Se muestra utilizing dos differentes colocres y el estado fijo/parpadeante del indicator "STANDBY/ON".

"STANDBY/ON" parpadeando (rojo) En el modo enfiambre

JVC DLA-X900R - Visualización del modo de funcionaimiento - 1

LAMP

WARNING

Durante la inicialización de la lámpara

(1) STANDBY/ON

LAMP

WARNING

Todas las luces apagadas

Durante la proyeccion

STANDBY/ON

LAMP

WARNING

0

"STANDBY/ON" parpadeando (verde)

Cuando laImagen de video se oculta temporalmente (HIDE está activado)

STANDBY/ON

LAMP

WARNING

Tiempo estimado para la sustitución de la lámpara

Se muestra utilizing el estado fijo/parpadeante del indicator "LAMP". El indicator "STANDBY/ON", que muestra el modo de funcionaimiento de la unidad, se muestra de forma simultanea tal y como se ha descrito anteriorsmente.

"LAMP" iluminado (naranja)

STANDBY/ON

WARNING

Cuando se aproxima el momento de la sustitución de la lámpara (el tiempo de funciona el lámpara hasuperado las 2.900 horas)

Visualización de advertencias

Puede concer los detalles de una advertencia a trovés de las visualizaciones (repetidas) de losindicadores "WARNING" y "LAMP". El indicator "STANDBY/ON", que muestra el modo de funciona el of la unidad, se muestra de forma simultanea tal y como se ha descrito anterionmente.

El modo de Advertencia se activa cuando se muestra el mensaje. La proyeccion se interruppe y el ventilador de refrigeracion se activa duranteunos 100segundos.

La alimentación no puedevoltaractivarse,mñasreselilaza la Refrigeracion.Compruebe losiguiente una vez completada la refrigeración.

Estado del indicator (fijo/parpadeando)Frecuencia de parpadeoDescripciónComprobación y medida correctora
°STANDBY/ON LAMP WARNING Visualización (*) (Rojo) de modox1Anomalía en la alimentación· Compruebe que no hay nada que bloquee las entradas. · Compruebe que la temperatura exterior es normal. Medida correctora: no utilize launidad hasta que se haya enfriado. Luego, enciendala nuevomente.
x2El ventilador de refrigeración se detuvo de forma anormal
x3La temperature interna es anormalmente alta
x4La temperature externa esblemado alto
x5Funcioncimiento anormal del circuito
°STANDBY/ON LAMP WARNING Visualización (Naranja) (Rojo) de modo Parpadeo simultáneox1Funcioncimiento anormal del circuito
x2
x3
x4Funcioncimiento anormal de la taps automática de la lente· Compruebe que no hay nada que bloquee la taps automática de la lente. Medida correctora: Encienda launidad;nuevaamente.
°STANDBY/ON LAMP WARNING Visualización (Naranja) (Rojo) de modox1La lámpara no se enciende y launidad no logra hacer proyecciones· Compruebe que launidad de lámpara y la tapa de la lámpara estánsinstaladascorrectamente. Medida correctora: Encienda launidad;nuevaamente.
x2La lámpara se apaga durante la proyección
x3Cuando se retira la tapa de la lámpara

Si el modo de Advertencia se activa de nuevo, espere a que se detenga el ventilador de refrigeracion y, a continuacion, retire el enchufe de la toma de corriente.

Solicituna reparacion a su distribuidor autorizzato o a un centro de service cercano.

(*) Si se ha superado el tiempo programado para la sustitución de la lámpara, es posible que se ilumine elindicador.

Dimensiones

(unesidad: mm)

JVC DLA-X900R - Dimensiones - 1
Superficie inferior
Superficie posterior

JVC DLA-X900R - Dimensiones - 2

  • Las dimensiones son identicas para todos los modelos.

Índice alfabético

AAccesorios 11

Accesorios OPCIONALES 11

Acionador 59

Administración de color 38

MENU AVANZADO 17

Ajuste de la calidad de laImagen 47

Ajuste de la distorsion de la pantalla de proyeccion 27

Ajustede pixeles 53

Ajuste Gamma 41

Ajustes y configuración mediante el Menu 45

Anamórfico 54

Aspecto 31

B ANTES/DESPUÉS 17

Brillo 49

Cancelación de diafónica 3D 34

Ca teracteristica principalae 12

Clear Motion Drive 44

Color de fondo 58

COLOR P.FILE 36

Conexión 22

Configuración 3D 34, 51

Contraste 49

Control de la lente 27

Control externo 70

Controlremoto 17

Controles y caracteristicas 14

Conversion 2D/3D 34

Correccion de la distorsion 54

Correccion de la distorsion trapezoidal 54

Correccion de la pantalla 30

Correccion de sombras/zonas brillantes 43

Correccion del entorno 30

Cuando aparezcan los siguientes mensajes.... 69

D Densidad de color 49

Dimensiones 80

Distancia de proyeccion 75

E Edicón del nombre de usuario 47

Emisor de synchronization 3D 11, 32

Enlace de entrada HDMI 50

Enmascaramiento de la pantalla 51

CONFIGURACION ENV. 17

Espacio de color 50

Espacio de color HDMI 50

Especificationes 74

F Foco 28

Formato 3D 33

G Gafas 3D 11, 32

GAMMA 41

Instalación del emisor de synchronization de 3D ... 32

Interpolacion de fotogramas 44

L Lado a lado 33

Lampara 11

LENS AP. 17

Lente 14

Limpieza y sustitución del filtro 64

M Memoria de la lente 27

Métrodeinstalación 19

Modo de altitude elevada 54

Modo Eco 59

ModoImagen 35

Montaje en techo 20

N Nivel de entrada HDMI 50

NIVEL MPC 39

NR 49

O Pociones de menu 45

P P.ANALYZER 17

Paquetedes fotogramas 33

Perfil de color 36

PIC. ADJ. 49

Posión de visualización 51

Posicón del menu 58

Potencia de la lampara 47

Precauciones durante la instalacion 19

Producto de filtrono 64

Progresivo 51

R Red 59

Reinicialization de la lampara 60

Resolución de entrada 60,77

RGB 50

RS-232C 23

S SeLECTION de idioma 58

Señal de entrada 60, 77

SolutiOn de problemas 65

Sombra de color 50

Superior e inferior 33

Sustitución de la lámpara 61

Sustitución del filtro 64

T Tamaño de laImagen y distancia de proyeccion . 75

Tapa de la lente 14

Tapa de la lente 11

Temperatura de color 48

Temporizador de apagado 59

Terminal de entrada HDMI 22

Terminales de entrada 16

THX 13

Tono deImagen 48

V Ver.del software 60

Vidautilde la lampara 60

Visualizacion de lineas 58

Visualización depelículas en 3D 32

Visualizacion de senales 60

Visualización de videos 25

Visualización del logotipo 58

Visualizador deindicadores 78

Z Zoom 28

JVC

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : JVC

Modelo : DLA-X900R

Categoría : Proyector