LINCOLN ELECTRIC WELDPAK 140HD - Estación de soldadura

WELDPAK 140HD - Estación de soldadura LINCOLN ELECTRIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WELDPAK 140HD LINCOLN ELECTRIC en formato PDF.

📄 63 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice LINCOLN ELECTRIC WELDPAK 140HD - page 43
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre WELDPAK 140HD LINCOLN ELECTRIC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Estación de soldadura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WELDPAK 140HD - LINCOLN ELECTRIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WELDPAK 140HD de la marca LINCOLN ELECTRIC.

MANUAL DE USUARIO WELDPAK 140HD LINCOLN ELECTRIC

Registre su máquina: www.lincolnelectric.com/register Localizador de servicios y distribuidores autorizados: www.lincolnelectric.com/locator ¿Necesita ayuda? Llame al 1.888.935.3877 para hablar con un representante de servicio Horario: De lunes a viernes, de 8:00 a. m. a 6:00 p. m. (hora del Este de EE. UU.) ¿Fuera de horario? Utilice “Ask the Experts” (Pregunte a los expertos) en lincolnelectric.com Un representante de servicio de Lincoln se pondrá en contacto con usted más tardar el siguiente día hábil. Para servicio fuera de los EE. UU.: Correo electrónico: globalservice@lincolnelectric.com Guárdelo para referencia futura Fecha de compra Código: (por ejemplo: 10859) Número de serie: (p. ej.: U1060512345) IMS10639 | Fecha de emisión junio de 2022 © Lincoln Global, Inc. Todos los derechos reservados.

THE LINCOLN ELECTRIC COMPANY

22801 St. Clair Avenue • Cleveland, OH • 44117-1199 • EE. UU. Teléfono: +1.216.481.8100 • www.lincolnelectric.comSeguridad 01del 04 al 8 de octubre de 2021 EXAMINE INMEDIATAMENTE LA CAJA Y EL EQUIPO PARA

COMPROBAR SI PRESENTAN DAÑOS

Cuando se embarca este equipo, la posesión de este pasa al comprador en cuanto es recibido por el transportista. Por consiguiente, el comprador debe realizar las reclamaciones por material dañado durante el envío en contra de la compañía transportista al momento de recibir el envío.

LA SEGURIDAD DEPENDE DE USTED

El equipo de corte y soldadura por arco de Lincoln está diseñado y fabricado pensando en la seguridad. Sin embargo, su seguridad general puede incrementarse mediante la instalación adecuada... y una operación atenta de su parte. NO INSTALE, UTILICE NI REPARE ESTE EQUIPO SIN LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CONTENIDAS EN ÉL. Y, lo que es más importante, piense antes de actuar y tenga cuidado. , ADVERTENCIA Esta declaración aparece cuando se debe seguir la información exactamente para evitar lesiones personales graves o pérdida de vida. , PRECAUCIÓN Esta declaración aparece cuando se debe seguir la información para evitar lesiones personales menores o daños en este equipo. MANTENGA LA CABEZA ALEJADA DE LOS VAPORES. NO se acerque demasiado al arco. Utilice lentes correctoras si es necesario para mantener una distancia razonable del arco. LEA y obedezca la hoja de datos de seguridad (safety data sheet, SDS) y la etiqueta de advertencia que aparece en todos los contenedores de los materiales de soldadura. UTILICE VENTILACIÓN SUFICIENTE o un escape en el arco, o ambos, para mantener los vapores y gases lejos de su zona de respiración y del área en general. EN UNA HABITACIÓN GRANDE O AL AIRE LIBRE, la ventilación natural puede ser adecuada si mantiene la cabeza lejos de los vapores (ver a continuación). UTILICE CORRIENTES NATURALES DE AIRE o ventiladores para mantener los vapores alejados del rostro. Si desarrolla síntomas inusuales, consulte con su supervisor. Quizás sea necesario comprobar la atmósfera del área de soldadura y el sistema de ventilación. USE PROTECCIÓN ADECUADA PARA OJOS,

PROTÉJASE los ojos y la cara con un casco de soldadura correctamente colocado y con la placa de filtro de grado adecuado (consulte ANSI Z49.1). PROTEJA su cuerpo de las salpicaduras de soldadura y arcos eléctricos con ropa protectora, incluyendo ropa de lana, un delantal a prueba de llamas y guantes, protectores para piernas de cuero y botas altas. PROTEJA a los demás de salpicaduras, arcos y el resplandor con pantallas o barreras protectoras. EN ALGUNAS ÁREAS, puede ser apropiado protegerse del ruido. ASEGÚRESE de que el equipo de protección esté en buenas condiciones. Además, use SIEMPRE lentes de seguridad en la zona de trabajo. SITUACIONES ESPECIALES NO SUELDE NI CORTE contenedores o materiales que previamente hayan estado en contacto con sustancias peligrosas a menos que se limpien adecuadamente. Esto es extremadamente peligroso. NO SUELDE NI CORTE piezas pintadas o chapadas a menos que se hayan tomado precauciones especiales con la ventilación. Se pueden liberar vapores o gases altamente tóxicos. Medidas preventivas adicionales PROTEJA los cilindros de gas comprimido del calor excesivo, choques mecánicos y arcos; fije bien los cilindros para que no puedan caerse. ASEGÚRESE de que los cilindros nunca estén conectados a tierra ni sean parte de un circuito eléctrico. ELIMINE todos los riesgos potenciales de incendio de las áreas de soldadura. MANTENGA SIEMPRE EL EQUIPO CONTRA INCENDIOS LISTO PARA USO INMEDIATO Y SEPA CÓMO UTILIZARLO.SEGURIDAD Seguridad 02del 04 al 8 de octubre de 2021 SECCIÓN A: ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA ADVERTENCIA: Respirar el escape de motores diésel lo expone a químicos conocidos por el estado de California como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos.

  • Arranque y utilice el motor siempre en un área bien ventilada.
  • Si está en un área expuesta, ventile el escape hacia el exterior.
  • No modifique ni manipule el sistema de escape.
  • No ponga en reposo el motor excepto cuando sea necesario. Para obtener más información, visite www.P65 warnings.ca.gov/Diesel ADVERTENCIA: Cuando se utiliza para soldadura o corte, este producto genera vapores o gases que contienen sustancias químicas conocidas por el estado de California como causantes de defectos congénitos y, en algunos casos, cáncer. (Código de Salud y Seguridad de California § 25249.5 et seq.) ADVERTENCIA: Cáncer y daño reproductivo www.P65warnings.ca.gov LA SOLDADURA DE ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTÉJASE USTED Y A LOS DEMÁS DE POSIBLES LESIONES SERIAS O LA MUERTE. MANTENGA A LOS NIÑOS

ALEJADOS. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN

CONSULTAR A SU MÉDICO ANTES DEL USO. Lea y comprenda los siguientes puntos de seguridad. Para obtener información de seguridad adicional, se recomienda ampliamente que adquiera una copia de “Seguridad en la soldadura y corte: estándar ANSI Z49.1” de la American Welding Society, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 o el estándar CSA W117.2. Se encuentra disponible una copia gratuita del folleto E205 “Seguridad para la soldadura de arco” de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. ASEGÚRESE DE QUE SOLO LAS PERSONAS CALIFICADAS LLEVEN A CABO LOS PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN. PARA EQUIPOS MOTORIZADOS. 1.a. Apague el motor antes de solucionar problemas y hacer trabajo de mantenimiento a menos que se requiera que esté activado. 1.b. Opere los motores en áreas abiertas, bien ventiladas o ventile en exteriores los humos del escape del motor. 1.c. No agregue el combustible cerca de un arco de soldadura con flama abierta o cuando el motor esté en funcionamiento. Detenga el motor y deje que se enfríe antes de recargar combustible para evitar que el combustible derramado se evapore al entrar en contacto con partes calientes del motor y se encienda. No derrame combustible mientras llena el tanque. Si así sucede, límpielo y no arranque el motor hasta que se hayan eliminado los vapores. 1.d. Mantenga las guardas de seguridad, las cubiertas y los dispositivos del equipo en su lugar y en buen estado. Mantenga las manos, el cabello, la ropa y las herramientas lejos de las bandas V, engranes, ventiladores y otras partes en movimiento cuando arranque, opere o repare el equipo. 1.e. En algunos casos, puede ser necesario quitar las guardas de seguridad para llevar a cabo el mantenimiento requerido. Quite las protecciones solo cuando sea necesario y vuelva a colocarlas cuando termine el mantenimiento que requiera la extracción. Siempre sea demasiado cuidadoso cuando trabaje cerca de partes móviles. 1.f. No coloque las manos cerca del ventilador con motor. No intente anular el regulador o la polea presionando las barras de control de estrangulamiento mientras estáfuncionando el motor. 1.g. Para evitar el arranque accidental de motores de gasolina mientras se hace girar el motor o el generador de soldadura durante el trabajo de mantenimiento, desconecte los cables de las bujías, la tapa del distribuidor o el cable del imán, según convenga. 1.h. Para evitar el calentamiento, no quite la tapa de presión del radiador cuando el motor esté caliente. 1.i. Usar un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. 1.j. El escape del generador contiene monóxido de carbono. Este es un veneno que no se puede ver ni oler. 1.k. NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUNQUE las puertas y ventanas estén abiertas. 1.l. Úselo solo EN EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación. 1 m Evite otros peligros del generador. LEA EL MANUAL ANTES DE USARLO.

PELIGROSOS 2.a. La corriente eléctrica que fluye por cualquier conductor provoca campos eléctricos y magnéticos localizados (electric and magnetic fields, EMF). Las corrientes de soldadura crean campos EMF alrededor de los cables y las máquinas de soldadura 2.b. Los campos EMF pueden interferir con algunos marcapasos; los soldadores con marcapasos deben consultar a su médico antes de soldar. 2.c. La exposición a los campos EMF en la soldadura pueden tener otros efectos en la salud que no sean conocidos. 2.d. Todos los soldadores deben utilizar los siguientes procedimientos para minimizar la exposición a los campos EMF del circuito de soldadura: 2.d.1. Enrute el electrodo y los cables de trabajo juntos; asegúrelos con cintacuando sea posible. 2.d.2. Nunca enrolle el cable del electrodo alrededor de su cuerpo.2.d.3. No se coloque en medio del electrodo y los cables de trabajo. Si elcable del electrodo está a su derecha, el cable de trabajo también debe estar a su derecha. 2.d.4. Conecte el cable de trabajo en la pieza de trabajo lo más cerca posible al área que se va a soldar. 2.d.5. No trabaje junto a una fuente de energía para soldar.SEGURIDAD Seguridad 03del 04 al 8 de octubre de 2021

MUERTE. 3.a. El electrodo y los circuitos de trabajo (o de tierra) están eléctricamente “calientes” cuando la soldadora está encendida. No toque estas partes “calientes” con la piel descubierta o con ropas húmedas. Utilice guantes secos y sin orificios para aislar las manos. 3.b. Aíslese del trabajo y la tierra utilizando aislamiento seco. Asegúrese de que el aislamiento sea lo suficientemente grande para cubrir el área completa de contacto físico con el trabajo y la tierra. Además de las precauciones normales de seguridad, si la soldadura debe hacerse en condiciones eléctricas peligrosas (en ubicaciones húmedas o mientras se utilicen vestimentas mojadas; en estructuras de metal como pisos, rejas o andamios; estando en posiciones incómodas como cuando esté sentado, arrodillado o acostado, si existe un alto riesgo de contacto accidental inevitable con la pieza de trabajo o la tierra) utilice el siguiente equipo:

  • Soldadora semiautomática de CC con voltaje constante (alambre).
  • Soldadora CC manual (varilla).
  • Soldadora CA con control de voltaje reducido. 3.c. En la soldadura con alambre automática o semiautomática, el electrodo, el carrete del electrodo, el cabezal de soldadura, la boquilla o la pistola de soldadura semiautomática también pueden estar eléctricamente conectadas. 3.d. Siempre asegúrese de que el cable de trabajo tenga una conexión eléctrica buena con el metal que se va a soldar. La conexión debe ser tan cercana como sea posible al área que se va a soldar. 3.e. Haga tierra con el trabajo o el metal que se va a soldar con una buena tierra eléctrica (tierra). 3.f. Mantenga el sujetador del electrodo, la pinza de trabajo, el cable de soldadura y la máquina de soldadura en condiciones de operación buenas y seguras. Remplace el aislamiento dañado. 3.g. Nunca sumerja el electrodo en agua para enfriarlo. 3.h. Nunca toque simultáneamente las partes “calientes” de los sujetadores de electrodos conectados a dos soldadoras ya que el voltaje entre los dos puede ser el total del voltaje del circuito abierto de ambas soldadoras. 3.i. Cuando trabaje arriba del nivel del piso, utilice una banda de seguridad para protegerse de caídas si hay un choque. 3.j. También vea los puntos 6.c. y 8.

LOS RAYOS DE ARCO PUEDEN

QUEMAR. 4.a. Utilice una protección con el filtro adecuado y las placas de cubierta para proteger los ojos de las chispas y rayos del arco cuando suelde u observe una soldadura de arco abierta. Las protecciones para la cabeza y las lentes del filtro deben cumplir con la norma ANSI Z87. Estándares I. 4.b. Utilice la vestimenta adecuada hecha con material resistente a la flama para proteger su piel y la de sus ayudantes de los rayos de arco. 4.c. Proteja al personal cercano mediante una pantalla no inflamable adecuada y advierta a las personas que no deben mirar el arco ni exponerse a los rayos de este, a las salpicaduras o al metal caliente.

PUEDEN SER PELIGROSOS. 5.a. La soldadura puede producir humos y gases peligrosos para la salud. Evite respirar estos humos y gases. Cuando suelde, mantenga la cabeza lejos de los vapores. Mantenga en el arco una ventilación o escape de aire suficiente para mantener los vapores y gases lejos de la zona de respiración. Cuando suelde recubrimientos duros (vea instrucciones en el empaque o SDS) o acero revestido con plomo o cadmio y otros metales o recubrimientos que puedan producir vapores altamente tóxicos, limite la exposición al nivel más bajo posible y dentro de los límites aplicables de OSHA PEL y ACGIH TLV utilizando un escape local o ventilación mecánica a menos que las evaluaciones de exposición indiquen lo contrario. En espacios confinados o en algunos casos, en espacios exteriores, se requiere hacer el trabajo con respiradores. Se pueden requerir precauciones adicionales cuando suelde en acero galvanizado. 5 .b. La operación del equipo de control de vapores de soldadura se ve afectada por distintos factores que incluyen el uso y la colocación apropiados del equipo, el mantenimiento del equipo y el procedimiento específico de soldadura, además de la aplicación involucrada. El nivel de exposición del trabajador será revisado al momento de la instalación y periódicamente después de eso para estar seguros de que se encuentra dentro de los límites aplicables de la OSHA PEL y de ACGIH TLV. 5.c. No suelde en ubicaciones cerca de vapores de hidrocarburo clorado que vienen del desgrasado, limpieza u operaciones de rociado. El calor y los rayos del arco pueden reaccionar con los vapores del solvente para formar fosgeno, un gas altamente tóxico y otros productos irritantes. 5.d. Los gases de protección utilizados para la soldadura de arco pueden desplazar el aire y provocar lesiones o la muerte.Siempre tenga suficiente ventilación, especialmente en áreas confinadas, para asegurar que el aire respirable es seguro. 5.e. Lea y comprenda las instrucciones del fabricante de este equipo y de los consumibles que va a utilizar, como la Hoja de datos de seguridad (SDS), y siga las prácticas de seguridad de su empleador. Las hojas de SDS están disponibles con su distribuidor de soldadura o con el fabricante. 5.f. También vea el punto 1.b.SEGURIDAD Seguridad 04del 04 al 8 de octubre de 2021

INCENDIOS O EXPLOSIONES. 6.a. Elimine los riesgos de incendio de las áreas de soldadura. Si esto no es posible, cúbralas para evitar que las chispas de la soldadura provoquen un incendio. Recuerde que las chispas de la soldadura y los materiales calientes de la soldadura pueden entrar fácilmente en pequeñas fisuras y aberturas hacia las áreas adyacentes. Evite soldar cerca de líneas hidráulicas. Tenga un extintor de incendios disponible. 6.b. Cuando se utilicen gases comprimidos en el sitio del trabajo, tome precauciones especiales para evitar situaciones peligrosas. Consulte “Seguridad en la soldadura y el corte” (ANSI estándar Z49.1) y la información operacional del equipo que se va a utilizar. 6.c. Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte del circuito del electrodo toque el trabajo o la tierra. El contacto accidental puede provocar el sobrecalentamiento y provocar un peligro de incendio. 6.d. No caliente, corte o suelde tanques, tambores o contenedores hasta que se hayan seguidos los pasos adecuados para asegurar que tales procedimientos no provocarán vapores inflamables o tóxicos de las sustancias internas. Pueden provocar una explosión aunque se hayan “despejado”. Para obtener más información, adquiera “Prácticas de seguridad recomendadas para la preparación de la soldadura y los cortes de contenedores y tubería que contienen substancias peligrosas”, AWS F4.1 de American Welding Society (ver la dirección que aparece más arriba). 6.e. Ventile forjados huecos o contenedores antes de calentar, cortar o soldar. Estos pueden explotar. 6.f. La soldadura lanza chispas y salpicaduras. Utilice vestimentas de protección sin aceite como guantes de piel, camisas pesadas, pantalones sin dobladillo, zapatos altos y una capucha sobre el cabello. Utilice protecciones para los oídos cuando suelde fuera de posición o en lugares confinados. Siempre utilice lentes de seguridad con protecciones laterales cuando se encuentre en el área de soldadura. 6.g. Conecte el cable de trabajo en la pieza de trabajo lo más cerca posible al área que se va a soldar, conforme sea práctico. Los cables de trabajo conectados al marco del edificio u otras ubicaciones lejos del área de soldadura aumentan la posibilidad de que la corriente de soldadura pase por las cadenas de elevación, los cables de la grúa u otros circuitos alternos. Esto puede ocasionar peligros de incendios, cadenas o cables de elevación sobrecalentados hasta que fallen. 6.h. También vea el punto 1.c. 6.I. Lea y siga NFPA 51B “Estándar para la prevención de incendios durante la soldadura, el corte y otros trabajos con calor”, que se puede obtener de la Asociación Nacional para la Prevención de Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), 1 Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, MA 022690-9101. 6.j. No utilice una fuente de energía de soldadura para descongelar una tubería. El CILINDRO PUEDE EXPLOTAR SI ESTÁ DAÑADO. 7.a. Utilice solo cilindros de gas comprimido que contengan el gas de protección adecuado para el proceso utilizado y los reguladores operacionales adecuados diseñados para el gas y la presión que se utilizan. Todas las mangueras, accesorios, etc., deben ser adecuados para la aplicación y deben mantenerse en buenas condiciones. 7.b. Siempre mantenga los cilindros en posición recta y seguramente encadenados a una carrocería o soporte fijo. 7.c. Los cilindros deben estar en las siguientes ubicaciones:

  • Lejos de áreas en donde puedan averiarse o estén sujetos a daño físico.
  • A una distancia segura de la soldadura de arco o de las operaciones de corte y cualquier otra fuente de calor, chispas o flama. 7.d. Nunca permita que el electrodo, el sujetador del electrodo o cualquier otra parte “caliente” toque el cilindro. 7.e. Mantenga la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula del cilindro cuando abra la válvula. 7.f. Las tapas de protección para válvulas siempre deben estar ubicadas correctamente y apretadas a mano cuando los cilindros no estén en uso o conectados para su uso. 7.g. Lea y siga las instrucciones en los cilindros de gas comprimido, en el equipo asociado y la publicación P-I de CGA “Precauciones para un manejo seguro de gases comprimidos en los cilindros”, disponible de la Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way Chantilly, VA 20151.

PARA EQUIPO ALIMENTADO

CON ELECTRICIDAD. 8.a. Apague la energía utilizando el interruptor de desconexión y la caja de fusibles antes de trabajar en el equipo. 8.b. Instale el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de EE. UU., todos los códigos locales y las recomendaciones del fabricante. 8.c. Haga tierra en el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de EE. UU., todos los códigos locales y las recomendaciones del fabricante. Consulte http://www.lincolnelectric.com/safety para obtener información de seguridad adicional.WELD-PAK 90i FC

RESUMEN DEL PRODUCTO

Weld-Pak® 90i FC es una máquina soldadora de CD de voltaje constante clasificada para 90 amperes, 18.5 voltios a un ciclo de trabajo al 30 %. La unidad Weld-Pak® está destinada a talleres de fabricación, mantenimiento, hogar y taller de carrocería. La unidad cuenta con una funda portátil y resistente. La interfaz del usuario cuenta con dos perillas, una para el voltaje y otra para la velocidad de alimentación del cable. Weld-Pak® 90i FC está diseñada para el mercado norteamericano y funciona con una potencia monofásica de 120 V a 60 Hz. Aquí en la placa de características muestra una descripción general de las capacidades de entrada y salida de la máquina. La máquina cuenta con los siguientes accesorios:

  • WP150Lgun• Cable de trabajo con abrazadera• Boquillas de contacto de repuesto• Tabla de procedimientos y literatura 90i FC Número de código: Número de serie: CSA C22.2 No.60974-1:19 ANSI/NEMA/IEC 60974-1-2019

1eff =11.5AWELD-PAK 90i FC INSTALACIÓN

VELOCIDAD DE ALIMENTACIÓN DEL ALAMBRE

DIÁMETRO DE CABLE ADECUADO

1. Fuente de alimentación del inversor: más eficiente de operar y

con características de soldadura más parejas que las soldadoras tradicionales

2. Voltaje de soldadura infinito para permitir ajustes finos de las

características de soldadura

3. 30 % del ciclo de trabajo a 90 A

4. Ligera y portátil: Ideal para soldadores de mantenimiento e

La máquina tiene un ciclo de trabajo de salida máximo de 30 %. Si se excede el ciclo de trabajo, el protector térmico apagará la salida hasta que la máquina se enfríe a una temperatura de funcionamiento normal. Esta es una función automática de la máquina y no requiere intervención del usuario. ACCESORIOS NECESARIOS

  • GuantesWELD-PAK 90i FC INSTALACIÓN

Lea esta sección de instalación completa antes de comenzar.

Precauciones de seguridad No intente utilizar este equipo hasta que haya leído detenidamente toda la información de instalación, funcionamiento y mantenimiento suministrada con su equipo. Incluye importantes precauciones de seguridad e instrucciones detalladas de funcionamiento y mantenimiento.

Las DESCARGAS ELÉCTRICAS pueden ser mortales.

  • Solo el personal calificado debe realizar esta instalación.
  • No toque las partes electrificadas.
  • Conecte siempre la máquina a una red eléctrica con conexión a tierra.

ELIJA LA UBICACIÓN ADECUADA

Coloque la soldadora en un lugar donde el aire de enfriamiento limpio pueda circular libremente a través de las ventilas traseras y delanteras. Debe mantenerse al mínimo la suciedad, el polvo o cualquier material extraño que pudiera entrar en la soldadora por las ventilas. No respetar estas precauciones puede generar temperaturas de operación excesivas y causar fallas en la planta. ESMERILADO No dirija las partículas de esmerilado hacia la soldadora. La abundancia de material conductor puede provocar fallas en la planta. ESTIBA Esta máquina no se puede estibar. TRANSPORTE: DESCARGA Nunca subestime el peso del equipo; jamás lo mueva o deje suspendido en el aire por encima de otras personas. La máquina debe levantarse y transportarse con ayuda de la correa incluida o sosteniéndola en los brazos. La máquina no se debe sujetar por la entrada, el cable de alimentación, los cables de salida o la pistola de soldar. Para evitar lesiones, utilice técnicas de elevación adecuadas cuando transporte o levante la máquina. , ADVERTENCIA

La caída del equipo puede provocar lesiones. Nunca levante la soldadora con el cilindro de gas acoplado. Nunca la levante por encima de otras personas.

INCLINACIÓN La máquina debe colocarse sobre una superficie nivelada y segura

CLASIFICACIÓN AMBIENTAL

La fuente de poder de soldadura ostenta la clasificación IP21S. Puede utilizarse en entornos industriales y comerciales normales. Evite el uso en lugares donde haya agua o lluvia. Lea y siga las “Advertencias de descarga eléctrica” en la sección de seguridad si la soldadura debe realizarse en condiciones eléctricamente peligrosas, como en áreas húmedas o con la pieza de trabajo mojada. , ADVERTENCIA

Las DESCARGAS ELÉCTRICAS pueden ser mortales.

  • Esta soldadora debe estar conectada a tierra

El generador de alta frecuencia, que es similar a un transmisor de radio, puede causar interferencias en radios, televisores y otros equipos electrónicos.

  • Estos problemas pueden ser el resultado de interferencias radiadas. Los métodos de conexión a tierra adecuados pueden reducir o eliminar las interferencias. La interferencia radiada puede generarse de las siguientes maneras:

1. Interferencia directa de la fuente de alimentación de la

2. Interferencia directa por los electrodos de soldadura

3. Interferencia directa irradiada por retroalimentación en las

4. Interferencia por rerradiación de objetos metálicos sin conexión

a tierra Teniendo en cuenta estos factores contribuyentes, la instalación del equipo conforme a las siguientes instrucciones debe minimizar los problemas.

1. Mantenga las líneas de alimentación de entrada de la soldadora

lo más cortas posible y encierre la mayor cantidad posible de estas en un conducto metálico o blindaje equivalente. Debe haber buen contacto eléctrico entre este conducto y la tierra.

2. Mantenga los cables de trabajo y del electrodo lo más cortos

posible. Una los cables con cinta adhesiva cuando le sea práctico

3. Asegúrese de que las cubiertas de hule de los cables de tierra y

del soplete no tengan cortes ni grietas que permitan fugas de potencia de soldadura

4. Mantenga en buenas condiciones funcionales la conexión a

tierra: limpie con frecuencia el área del banco de trabajo donde se encuentra la pinza de tierra.WELD-PAK 90i FC INSTALACIÓN

1. Ajuste del voltaje 2. Ajuste de la velocidad de avance del alambre 3. LED de alimentación y protección 4. Soplete sin gas con núcleo de fundente 5. Pinza de trabajo

6. Interruptor de alimentación 7. Cable de alimentación 8. Pestillo de la cubierta del carrete

CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN

La máquina tiene una conexión de entrada: el cable de alimentación eléctrica. El cable de alimentación se encuentra en la parte trasera. La Weld-Pak 90i FC viene con un cable de 120 V, de 1.8 m (6.0 pies) de largo, con un enchufe 5-15P de 15 A, moldeado sobre el cable. La salida nominal de la Weld-Pak 90i FC está disponible cuando se conecta a un circuito de derivación de 20 A. Si se conecta a un circuito de derivación de menor capacidad, se deben utilizar una corriente de soldadura más baja y un ciclo de trabajo más ligero. REQUISITOS NOMINALES DE LAS CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA , ADVERTENCIA Esta máquina de soldar debe estar conectada a una fuente de energía que cumpla con los códigos eléctricos aplicables. En el Código Eléctrico Nacional [de Estados Unidos] se indican los estándares de capacidad de amperaje de los conductores de alimentación con base en el ciclo de trabajo de la fuente de soldadura. Si tiene preguntas sobre una instalación que cumpla los requisitos de los reglamentos y códigos eléctricos vigentes, consulte con un electricista calificado. , ADVERTENCIA No conecte la máquina a una fuente de alimentación de entrada con un voltaje nominal superior a 125 V. No retire la clavija de tierra del cable de alimentación.

USO DEL CABLE DE EXTENSIÓN Si se requiere un cable de extensión, use uno que esté clasificado para la aplicación y sea de 3 conductores n.° 14 AWG (2,1 mm2) o mayor. Las longitudes máximas recomendadas son 25 ft (7.5 m) si se utiliza n.° 14 AWG (2,1 mm2) y 15 m (50 ft) si se utiliza n.° 12 AWG (3,3 mm2). SOLDADURA CON NÚCLEO DE FUNDENTE (BLINDADO) El electrodo recomendado para el proceso con núcleo de fundente autoblindado es el Lincoln Innershield NR-211-MP, de 0,9 mm (0,035”) de diámetro, en carretes de 0,5 kg (1 lb).WELD-PAK 90i FC INSTALACIÓN

CARGA Y ENHEBRADO DEL ALAMBRE

Consulte la Figura 2. Ponga el interruptor de encendido de la máquina en la posición de apagado (“0”) antes de trabajar en el interior de la carcasa de alimentación de alambre. Asegúrese de que el rodillo propulsor de alimentación de alambre y la punta de contacto de la pistola coincidan con el diámetro y tipo de alambre utilizado.

1. Empuje el carrete sobre el husillo, de modo que el alambre salga por

la parte inferior del carrete, hacia el rodillo propulsor.

2. Empuje el separador del carrete sobre el husillo, contra el carrete.

3. Deslice el resorte sobre el carrete; luego, presione el bloqueador del

carrete, girándolo hacia la derecha, para bloquear el conjunto del carrete sobre el husillo. FIGURA 2

DETALLES DE ENHEBRADO DEL ALAMBRE

Consulte la Figura 3.

4. Afloje el tornillo de mariposa accionado por resorte y gire el brazo

del rodillo de giro libre en dirección contraria al rodillo propulsor de alimentación del alambre. Asegúrese de que el tamaño visiblemente calcado en un costado del rodillo propulsor que queda hacia usted coincida con el tamaño del alambre que está utilizando.

5. Separe con cuidado el extremo del alambre del carrete. Mantenga

tensión en el alambre para evitar que el carrete se desenrolle, y no suelte el alambre hasta después del paso 5.

6. Corte la parte doblada del alambre y enderece los primeros 100 mm (4’’).

7. Pase el alambre a través del tubo de guía entrante, sobre el rodillo

propulsor, e introdúzcalo en el revestimiento de la pistola.

8. Cierre el brazo del rodillo de giro libre y apriete el tornillo de

mariposa hasta que el rodillo de giro libre presione firmemente el alambre (ahora puede liberar el alambre de soldar). Asegúrese de que el alambre se encuentre en la ranura del rodillo propulsor inferior.

9. El tornillo de mariposa accionado por resorte en el brazo del rodillo

de giro libre ajusta la presión sobre el alambre. Ajuste la presión girando el tornillo de mariposa para evitar que el carrete gire de más, pero permitiendo una alimentación fácil y uniforme del alambre. Comience con la presión ajustada en un valor intermedio. Si es necesario, vuelva a ajustar. Si el rodillo propulsor patina al alimentar el alambre, aumente la presión hasta que el alambre corra como es debido. FIGURA 3

Bloqueador del carrete y tapa de resorte Espaciador del carrete Carrete Note la dirección del alambre Husillo Interruptor de alimentación en frío Tornillo de mariposa accionado por resorte Tubo guía de entrada Rodillo propulsor de alimentación del alambre Brazo libreWELD-PAK 90i FC INSTALACIÓN

PROYECCIÓN DEL ALAMBRE

10. Retire la punta de contacto y la boquilla de la pistola.

11. Encienda la máquina (“I”).

12. Enderece el conjunto del cable de la pistola.

13. Presione el interruptor de alimentación en frío y pase el

alambre de soldadura a través de la pistola y el cable. (Apunte la pistola en dirección contraria a usted y a otras personas mientras alimenta el alambre). Suelte el interruptor de alimentación en frío una vez que el alambre aparezca en el extremo de la pistola.

14. Apague la máquina.

15. Sustituya la boquilla y la punta de contacto. Consulte la

Figura B-4 Corte el alambre de manera que sobresalga entre 10 mm y 15 mm (3/8” a 5/8”) más allá del extremo de la punta.

16. Encienda la máquina. La máquina ahora está lista para soldar.

PUNTA DE CONTACTO ELECTRODO DE ALAMBRE Distancia entre punta de contacto y trabajo (CTWD): entre 10 mm y 15 mm (3/8" a 5/8")WELD-PAK 90i FC OPERACIÓN

OPERACIÓN Lea y entienda toda esta sección antes de operar su CrossLine Remote.

OFF ALTA TEMPERATURA DISYUNTOR ALIMENTADOR DE ALAMBRE SALIDA POSITIVA SALIDA NEGATIVA INVERSOR

CORRIENTE DE ENTRADA CORRIENTE DE SALIDA TIERRA DE PROTECCIÓN ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN EXPLOSIÓN VOLTAJE PELIGROSO Riesgo de descarga 1WELD-PAK 90i FC OPERACIÓN

Precauciones de seguridad No intente utilizar este equipo sin haber leído detenidamente todos los manuales de funcionamiento y mantenimiento suministrados con su equipo y cualquier máquina de soldadura relacionada con la que se vaya a utilizar. Incluyen importantes precauciones de seguridad e instrucciones detalladas de funcionamiento y mantenimiento.

OPERACIÓN DE LA MÁQUINA

Una vez que configure la máquina de acuerdo con las instrucciones, consulte la Tabla B.1 y la etiqueta de procedimiento ubicada en el interior de la puerta del compartimento del propulsor de alambre de la máquina, para conocer la información de configuración, los consumibles y algunos consejos rápidos de soldadura.

1. Seleccione el voltaje de soldadura (potencia) según el grosor del

material de la pieza de trabajo, como se indica en el panel frontal.

2. Seleccione la velocidad de alimentación del alambre necesaria

con la perilla de “velocidad del alambre”.

3. Asegúrese de usar la indumentaria y el equipo de seguridad

4. Conecte la pinza de trabajo al metal que se va a soldar. La pinza

de trabajo debe hacer buen contacto eléctrico con la pieza de trabajo. La pieza de trabajo también debe estar conectada a tierra, como se indica en Precauciones de seguridad para la soldadura por arco, al principio de este manual.

5. Según el tipo y orientación de la unión soldada, posicione la

pistola en el ángulo correcto con respecto a dicha unión.

6. Para comenzar a soldar, levante la mirilla manual o baje el casco

para protegerse los ojos y apriete el gatillo.

7. Durante la soldadura, desplácese a velocidad constante y

mantenga una proyección del electrodo de 10 mm (3/8’’).

8. Para dejar de soldar, suelte el gatillo de la pistola.

9. Al concluir la soldadura, apague la máquina.

, ADVERTENCIA Las DESCARGAS ELÉCTRICAS pueden ser mortales.

  • No toque piezas eléctricas como las terminales de salida o el cableado interno. • Aíslese del trabajo y de la tierra. • Use siempre guantes aislantes secos.

Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden provocar incendios o explosiones.

  • Mantenga el material inflamable alejado. • No suelde sobre contenedores que hayan retenido combustibles.

Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar.

  • Use protección de ojos, oídos y cuerpo.

Las EMANACIONES Y LOS GASES pueden ser peligrosos. Aunque la eliminación de las partículas sólidas del humo de la soldadura puede reducir el requisito de ventilación, las concentraciones de emanaciones y gases de escape incoloros pueden ser peligrosos para la salud. Evite respirar concentraciones de estos vapores y gases. Utilice una ventilación adecuada al soldar. Consulte ANSI Z49.1, “Seguridad en soldadura y corte”, publicado por la Sociedad Americana de Soldadura.

Cable de la pistola Pieza de trabajo Pinza de trabajoWELD-PAK 90i FC OPERACIÓN

FCAW sin gas (con núcleo de fundente) Alambre de soldar

0.030 (0.8 mm) - N.º de pieza de Lincoln KH711

0.035 (0.9 mm) - N.º de pieza de Lincoln KH712

Rodillo propulsor Ranura estriada de 0.030/0.035 (0.8 mm/0.9 mm); N.º de pieza de Lincoln KP4364-035 Carga del alambre Recuerde: Retire la punta de contacto antes de cargar el alambre Mantenga tensión en el alambre para evitar que el carrete se desenrede.

1. Corte la parte doblada del alambre y enderece los primeros 10 cm (4’’) para insertarlos en los rodillos y la pistola.

2. Suelte el brazo de presión cargado con resorte y gire el brazo del rodillo de giro libre para alejarlo del rodillo propulsor. 3. Pase el alambre a través del tubo de guía, sobre el rodillo propulsor, e introdúzcalo en el revestimiento de la pistola. Cierre el brazo de giro libre. Tensión de alimentación del alambre Los ajustes de velocidad de alimentación del alambre que se sugieren en la tabla siguiente se basan en una configuración de tensión del alambre de valor intermedio. La tensión se puede cambiar si es necesario para mejorar la alimentación del alambre; sin embargo, podría ser necesario ajustar el WFS conforme a los valores de la tabla siguiente. Configuración sugerida para la soldadura

Consejos útiles Suelde a un ritmo constante NO haga oscilar el arco, ni hacia delante, ni hacia atrás ni hacia los lados Retire la escoria con el martillo de astillar para exponer la soldadura Para uniones de soldadura horizontales, recuerde: Mayor lentitud si se acumula escoria Consulte el manual para diagnosticar y resolver problemas de mala calidad en la soldadura Dirección de la soldadura Y ángulo de la pistola con respecto a la dirección de la soldadura Horizontal: "Arrastre" Vertical ascendente Vertical descendente Ángulos correctos de la pistola para tipos de unión soldada comunes Junta en “T”

Junta a hueso Junta empalmada Proyección eléctrica

Mantenga una proyección del electrodo de 10 mm (3/8") durante la soldadura.

, ADVERTENCIA El uso de esta unidad en materiales más gruesos de lo recomendado puede dar lugar a soldaduras de mala calidad. Las soldaduras pueden parecer buenas, pero podrían carecer de la fusión o unión necesaria para crear una soldadura fuerte. Esto se llama “fundición en frío” o “lamido en frío” y se asemeja a una unión de soldadura de estaño en frío. Puede haber una falla en la soldadura.

45° 45° 3/8 PUNTA DE CONTACTO ELECTRODOWELD-PAK 90i FC SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Las DESCARGAS ELÉCTRICAS pueden ser mortales.

  • Corte la alimentación en la fuente de poder de soldadura antes de la instalación o de cambiar los rodillos propulsores o las guías. • No toque las partes electrificadas. • Al apretar el gatillo de la pistola, el electrodo y el mecanismo de propulsión se conectan a la electricidad y la tierra al trabajar, y pueden permanecer energizados varios segundos después de soltar el gatillo. • No opere la máquina con ninguna cubierta, tablero o guarda retirada o abierta. • Solo el personal calificado debe realizar los trabajos de mantenimiento. PUNTOS QUE NO REQUIEREN MANTENIMIENTO • Motor propulsor y caja de engranajes: lubricación de por vida • Husillo del carrete de alambre: NO lubricar el eje

MANTENIMIENTO DE RUTINA Y PERIÓDICO

  • ANTES DE CADA USO: Compruebe la máquina y los accesorios en busca de condiciones evidentes que pudieran impedir una operación segura. Repare o reemplace los elementos según sea necesario para corregir cualquier condición anormal. DESPUÉS DE 5 MINUTOS DE SOLDADURA, O CUANDO SE ACUMULEN SALPICADURAS EN LA PUNTA DE CONTACTO:
  • LIMPIEZA DE LA PUNTA Y LA BOQUILLA: Con el interruptor de alimentación en la posición de apagado, limpie la boquilla y la punta de contacto para evitar que se forme un arco eléctrico entre ellas. El arqueo puede provocar un cortocircuito en la boquilla, soldaduras deficientes y sobrecalentamiento de la pistola. Sugerencia: El aerosol o gel antiadherente, que puede obtener de un proveedor de materiales de soldadura, puede reducir la acumulación y ayudar a eliminar las salpicaduras.

CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS , ADVERTENCIA El servicio y la reparación solo deben ser realizados por personal capacitado de Lincoln Electric Factory. Las reparaciones no autorizadas realizadas en este equipo pueden ser peligrosas para el técnico y el operador de la máquina e invalidará la garantía de fábrica. Por su seguridad y para evitar descargas eléctricas, aplique todas las notas y precauciones de seguridad detalladas en este manual. Esta Guía de resolución de problemas le ayudará a localizar y reparar posibles averías en la máquina. Simplemente siga el procedimiento de tres pasos que se indica a continuación. Paso 1. LOCALIZAR PROBLEMA (SÍNTOMA) Mire la columna denominada “PROBLEMA (SÍNTOMAS)”. Esta columna describe los posibles síntomas que la máquina puede presentar. Encuentre el concepto que mejor describa el síntoma que presenta la máquina. Paso 2. CAUSA POSIBLE. En la segunda columna, denominada “CAUSA POSIBLE”, se enumeran las posibles causas externas evidentes que podrían contribuir al síntoma de la máquina. Paso 3. CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO En esta columna, se proporciona la acción para la causa posible; por lo general, se recomienda ponerse en contacto con su centro de servicio de campo autorizado local de Lincoln. Si no entiende o no puede realizar el Curso de acción recomendado de forma segura, póngase en contacto con su Centro de servicio en campo local autorizado de Lincoln. , ADVERTENCIA El CHOQUE ELÉCTRICO puede provocar la muerte.

  • Apague la máquina en el interruptor de desconexión de la parte posterior de la máquina y retire las conexiones de la fuente de alimentación principal antes de realizar cualquier solución de problemas.WELD-PAK 90i FC SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Lea todas las directrices de seguridad detalladas en este manual PROBLEMA (SÍNTOMAS)

El cordón de soldadura es demasiado grueso (de forma intermitente). La velocidad de desplazamiento es lenta o poco uniforme. Aumente la velocidad de desplazamiento y manténgala constante. El intervalo de calor de salida es demasiado alto. Reduzca el voltaje. El cordón no penetra en el metal de base. La velocidad de desplazamiento es poco uniforme. Disminuya la velocidad de desplazamiento y manténgala constante. El intervalo de calor de salida es demasiado bajo. Aumente el voltaje. El alambre chisporrotea y se pega a la pieza de trabajo. El alambre está húmedo. Cambie por un alambre seco. Asegúrese de guardar el alambre en un lugar seco La velocidad de avance del alambre (WFS) es demasiado rápida. Reduzca la WFS. El borde de la soldadura tiene depresiones irregulares. La velocidad de desplazamiento es demasiado rápida. Reduzca la velocidad de desplazamiento La WFS es demasiado rápida. Reduzca la WFS. El intervalo de calor de salida es demasiado alto. Ponga el interruptor de Intervalo de calor bajo–alto en Bajo, o el Ajuste de calor fino en (1). Si por algún motivo no entiende los procedimientos de prueba o no puede llevar a cabo las pruebas o reparaciones de forma segura, póngase en contacto con el Centro de servicio autorizado de Lincoln y solicite asistencia técnica de diagnóstico y solución de problemas antes de proceder. WWW.LINCOLNELECTRIC.COM/LOCATORWELD-PAK 90i FC DIAGRAMAS

El negocio de Lincoln Electric es la manufactura y venta de equipo de soldadura, sistemas de soldadura automatizados, consumibles y equipo de corte de alta calidad. Nuestro desafío es satisfacer las necesidades de nuestros clientes, quienes son expertos en sus respectivos campos, y superar sus expectativas. En ocasiones, los clientes pueden solicitar información a Lincoln Electric o información técnica sobre el uso de nuestros productos. Nuestros empleados responden a las consultas lo mejor que pueden con base en la información y especificaciones que les proporcionan los clientes y en el conocimiento que pueden tener con respecto a la aplicación. Sin embargo, nuestros empleados no están en la posición de verificar la información proporcionada, de evaluar ni de proporcionar asesoría de ingeniería con respecto a los requisitos de ingeniería de un proyecto de soldadura en particular. Por eso, Lincoln Electric no garantiza ni asume ninguna responsabilidad con respecto a dicha información o comunicaciones. Además, la expresión de dicha información o información técnica no crea, expande ni altera ninguna garantía sobre nuestros productos. Cualquier garantía expresa o implícita que pudiera surgir de la información o información técnica, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o cualquier garantía de idoneidad para el propósito particular de un cliente se rechaza específicamente. Lincoln Electric es un fabricante responsable pero la definición de especificaciones así como la selección y el uso de los productos específicos vendidos por Lincoln Electric están únicamente dentro del control del cliente y son de su exclusiva responsabilidad. Muchas variables que están fuera del control de Lincoln Electric afectan los resultados obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requisitos de servicio.

EQUIPO DE CONTROL DE HUMOS DE SOLDADURA La operación del equipo de control de vapores de soldadura se ve afectada por distintos factores que incluyen el uso y la colocación apropiados del equipo, el mantenimiento del equipo y el procedimiento específico de soldadura, además de la aplicación involucrada. El nivel de exposición del trabajador será revisado al momento de la instalación y periódicamente después de eso para estar seguros de que se encuentra dentro de los límites aplicables de la OSHA PEL y de ACGIH TLV.

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : LINCOLN ELECTRIC

Modelo : WELDPAK 140HD

Categoría : Estación de soldadura