WELDPAK 140HD - Poste à souder LINCOLN ELECTRIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WELDPAK 140HD LINCOLN ELECTRIC au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de soudage | Soudage MIG (Metal Inert Gas) |
| Alimentation | 230 V |
| Intensité de soudage | De 30 à 140 A |
| Épaisseur de matériau | De 0,8 mm à 5 mm |
| Poids | Environ 20 kg |
| Dimensions | Longueur : 61 cm, Largeur : 38 cm, Hauteur : 38 cm |
| Utilisation | Idéal pour les travaux de soudage légers, bricolage et réparations à domicile |
| Maintenance | Nettoyage régulier des buses et des électrodes, vérification des connexions électriques |
| Sécurité | Port d'équipements de protection individuelle (gants, masque, vêtements ignifugés) |
| Accessoires inclus | Torche de soudage, masse de mise à la terre, régulateur de gaz |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - WELDPAK 140HD LINCOLN ELECTRIC
Questions des utilisateurs sur WELDPAK 140HD LINCOLN ELECTRIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poste à souder au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WELDPAK 140HD - LINCOLN ELECTRIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WELDPAK 140HD de la marque LINCOLN ELECTRIC.
MODE D'EMPLOI WELDPAK 140HD LINCOLN ELECTRIC
Enregistrez votre appareil : www.lincolnelectric.com/register Localisateur de service autorisé et de distributeur : www.lincolnelectric.com/locator Besoin d’aide? Composez le 1 888 935-3877 pour parler à un représentant du service Heures d’ouverture : 8 h à 18 h (HE), du lundi au vendredi. Après les heures d’ouverture? Utilisez la section « Demandez aux experts » sur lincolnelectric.com Un représentant du service Lincoln communiquera avec vous au plus tard le jour ouvrable suivant. Pour le service à l’extérieur des États-Unis : Courriel : globalservice@lincolnelectric.com Sauvegarder pour consultation ultérieure Date d’achat Code : (p. ex. : 10859) Série : (p. ex. : U1060512345) IMF10639 | Date de publication : juin 2022 © Lincoln Global, Inc. Tous droits réservés.
Lorsque cet équipement est expédié, la propriété passe à l’acheteur dès réception par le transporteur. Par conséquent, les réclamations pour matériel endommagé pendant l’envoi doivent être faites par l’acheteur contre l’entreprise de transport au moment de la réception de l’envoi. LA SÉCURITÉ DÉPEND DE VOUS Le matériel de soudage et de coupe à l’arc de Lincoln est conçu et construit en tenant compte de la sécurité. Toutefois, votre sécurité globale peut être augmentée par une installation appropriée... et un fonctionnement réfléchi de votre part. NE PAS INSTALLER, UTILISER OU RÉPARER CET ÉQUIPEMENT SANS LIRE CE MANUEL ET LES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ FIGURANT DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. Et surtout, réfléchissez avant d’agir et faites attention. AVERTISSEMENT Cet énoncé apparaît là où l’information doit être suivie attentivement afin d’éviter des blessures graves ou une perte de vie.
Cet énoncé apparaît là où l’information doit être suivie afin d’éviter les blessures corporelles mineures ou des dommages à cet équipement. GARDEZ LA TÊTE ÉLOIGNÉE DES VAPEURS. ÉVITEZ de trop vous approcher de l’arc. Portez des verres correcteurs si nécessaire pour pouvoir travailler à une distance raisonnable de l’arc. LISEZ et respectez la fiche signalétique et l’étiquette d’avertissement qui apparaît sur tous les contenants de matériaux de soudage.
UTILISEZ SUFFISAMMENT D’AÉRATION
ou d’échappement près de l’arc, ou les deux, pour garder les émanations et les gaz à l’écart de votre zone de respiration et de la zone générale. DANS UNE GRANDE SALLE OU À L’EXTÉRIEUR, une ventilation naturelle peut être adéquate si vous gardez la tête à bonne distance des émanations (Voir ci-dessous). UTILISEZ UNE AÉRATION NATURELLE ou des ventilateurs pour éloigner les émanations de votre visage. Si vous présentez des symptômes inhabituels, consultez votre superviseur. Il se pourrait qu’il soit nécessaire de vérifier la qualité de l’atmosphère de soudage et l’état du système de ventilation.
OREILLES ET LE CORPS. PROTÉGEZ vos yeux et votre visage avec un masque pour soudeurs correctement ajusté et avec une plaque filtrante appropriée (voir ANSI Z49.1). PROTÉGEZ votre corps contre les projections de soudure et les arcs électriques avec des vêtements de protection, y compris des vêtements de laine, un tablier ignifuge, des gants, des leggings de cuir et des bottes hautes. PROTÉGEZ les autres contre les particules de soudure, les éclairs et les reflets avec des écrans protecteurs ou des barrières. DANS CERTAINS ESPACES, une protection contre le bruit peut être appropriée. ASSUREZ-VOUS que l’équipement de protection est en bon état. Portez également des lunettes de protection EN TOUT TEMPS dans la zone de travail.
SITUATIONS PARTICULIÈRES
NE PAS SOUDER OU COUPER les contenants ou les matériaux qui avaient auparavant été en contact avec des substances dangereuses, à moins qu’ils ne soient adéquatement nettoyés. Cela est extrêmement dangereux. NE PAS SOUDER OU COUPER les pièces peintes ou plaquées à moins que des précautions particulières ne soient prises quant à la ventilation. Elles peuvent libérer des émanations ou des gaz très toxiques. Mesures de précaution supplémentaires PROTÉGEZ les bouteilles de gaz comprimé contre la chaleur excessive, les chocs mécaniques et les arcs; fixez les bouteilles pour qu’elles ne tombent pas. ASSUREZ-VOUS que les bouteilles ne sont jamais mises à la terre et qu’elles ne font pas partie d’un circuit électrique. RETIREZ tous les risques d’incendie potentiels de la zone de soudure. AYEZ TOUJOURS À VOTRE DISPOSITION UN ÉQUIPEMENT DE LUTTE CONTRE LES INCENDIES PARÉ À TOUTE UTILISATION IMMÉDIATE; SACHEZ COMMENT L'UTILISER. SECTION A : AVERTISSEMENTSSÉCURITÉ Sécurité 02 du 04 au 10/08/2021
AVERTISSEMENT: Respirer l’échappement de moteur diesel vous
expose à des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres dommages à la reproduction.
- Démarrez et faites toujours fonctionner le moteur dans un endroit bien aéré.
- Si vous êtes dans une zone exposée, évacuez l’échappement à l’extérieur.
- Ne modifiez et n’altérez pas le système d’échappement.
- Ne faites pas tourner le moteur au ralenti, sauf si nécessaire. Pour en savoir plus, consultez le site www.P65 warnings.ca.gov/diesel
AVERTISSEMENT : Ce produit, lorsqu’il est utilisé pour le
soudage ou le découpage, produit des émanations ou des gaz contenant des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie pour causer des anomalies congénitales et, dans certains cas, un cancer. (Code de santé et de sécurité de la Californie section 25249.5 et suivantes)
AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. Lisez et comprenez les faits saillants de sécurité suivants. Pour des renseignements supplémentaires sur la sécurité, il est fortement recommandé d’acheter une copie du document « Sécurité de la soudure et de la coupe - Norme ANSI Z49.1 » de l’American Welding Society, P.O. Box 351040, Miami, Floride 33135 ou de la norme CSA W117.2. Une copie gratuite du livret « Sécurité pour le soudage à l’arc » E205 est disponible auprès de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES PROCÉDURES D’INSTALLATION, D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION SONT EFFECTUÉES UNIQUEMENT PAR DES PERSONNES QUALIFIÉES.
POUR ÉQUIPEMENT MOTORISÉ
1.a. Éteignez le moteur avant de procéder au dépannage et à l’entretien, à moins que le travail d’entretien n’exige qu’il soit en marche. 1.b. Faites tourner le moteur dans des aires ouvertes et bien ventilées, ou acheminez à l’extérieur du local les vapeurs d'échappement du moteur. 1.c. Ne faites pas d’appoint de carburant à proximité d’un arc de soudage ou d’une flamme nue, ou lorsque le moteur est en marche. Coupez le moteur et laissez-le refroidir avant de le ravitailler en carburant afin d’empêcher tout carburant renversé de s’évaporer au contact des pièces chaudes du moteur et de s’enflammer. Évitez de renverser du carburant lors du remplissage du réservoir. Si du carburant a été renversé, essuyez-le, et ne démarrez pas le moteur tant que les vapeurs de carburant n’ont pas été éliminées. 1.d. Gardez toutes les protections ainsi que tous les couvercles et dispositifs de sécurité en position et en bon état. Gardez les mains, les cheveux, les vêtements et les outils loin des courroies en V, des engrenages, des ventilateurs et de toutes les autres pièces mobiles lors de l’amorçage, de l’utilisation ou de la réparation de l’équipement. 1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de retirer les dispositifs de sécurité pour effectuer l’entretien requis. Retirez les dispositifs de protection uniquement si nécessaire et replacez-les lorsque l’entretien nécessitant leur retrait est terminé. Soyez toujours vigilant lorsque vous travaillez près des pièces mobiles. 1.f. Ne mettez pas vos mains près du ventilateur du moteur. Ne tentez pas de contourner le régulateur ou le tendeur en appuyant sur les tiges de commande de l’accélérateur pendant que le moteur tourne. 1.g. Pour éviter de démarrer accidentellement les moteurs à essence lors de la mise en marche du moteur ou du générateur de soudage pendant le travail d’entretien, débranchez les fils de bougie, le capuchon du distributeur ou le fil magnéto, selon le cas. 1.h. Pour éviter de vous ébouillanter, ne retirez pas le bouchon de radiateur lorsque le moteur est encore chaud. 1.i. Le fait d’utiliser une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES! 1.j. Les vapeurs d’échappement de la génératrice contiennent du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. 1.k. Ne l’utilisez JAMAIS dans la maison ou le garage MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. 1.l. Utilisez-la uniquement À L'EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des trappes de ventilation. 1.m. Évitez les autres risques associés à la génératrice. LIRE LE MANUEL AVANT UTILISATION.
LES CHAMPS ÉLECTRIQUES
ET MAGNÉTIQUES PEUVENT
ÊTRE DANGEREUX 2.a. Le courant électrique qui circule dans un conducteur crée des champs électromagnétiques localisés. Le courant de soudage crée des champs électromagnétiques autour des câbles de soudage et des appareils à souder. 2.b. Les champs électromagnétiques peuvent interférer avec certains stimulateurs cardiaques, et les soudeurs qui portent un stimulateur cardiaque doivent consulter leur médecin avant de souder. 2.c. L'exposition aux champs électromagnétiques dans le soudage peut avoir d’autres effets sur la santé qui ne sont pas connus. 2.d. Tous les soudeurs doivent utiliser les procédures suivantes afin de réduire au minimum l’exposition aux champs électromagnétiques provenant du circuit de soudage : 2.d.1. Acheminez l’électrode et les câbles de travail ensemble - fixez-les avec du ruban lorsque possible. 2.d.2. N’enroulez jamais l’électrode autour de votre corps. 2.d.3. Ne placez pas votre corps entre l’électrode et les câbles de travail. Si le câble de l’électrode est sur votre côté droit, le câble de travail doit également être sur votre côté droit. 2.d.4. Connectez le câble de travail à la pièce à souder, le plus près possible de la zone de soudage. 2.d.5. Ne travaillez pas à proximité de la source d’alimentation de soudage.
ÉLECTRIQUES PEUVENT TUER. 3.a. L’électrode et les circuits de travail (ou de mise à la terre) sont électriquement « chauds » lorsque la soudeuse est allumée. Ne touchez pas ces pièces « chaudes »SÉCURITÉ Sécurité 03 du 04 au 10/08/2021 avec votre peau nue ou vos vêtements mouillés. Portez des gants secs et sans trou pour vous isoler les mains. 3.b. Isolez-vous du travail et du sol à l’aide d’une isolation sèche. Assurez-vous que l’isolant est suffisamment grand pour couvrir toute votre zone de contact physique avec la pièce travaillée et le sol. En plus des précautions de sécurité normales, si le soudage doit être effectué dans des conditions dangereuses du point de vue électrique (dans des endroits humides ou lors du port de vêtements mouillés, sur des structures métalliques comme des planchers, des grilles ou des échafaudages, lorsqu’il y a un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec le travail ou le sol), utilisez l’équipement suivant:
- Soudeuse à tension constante (fil) semi-automatique c.c.
- Soudeuse manuelle (bâtonnet) c.c.
- Soudeuse c.a. avec contrôle de tension réduite. 3.c. Dans le soudage par fil semi-automatique ou automatique, l’électrode, le dévidoir d’électrode, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage semi-automatique sont également « chauds » du point de vue électrique. 3.d. Assurez-vous toujours que le câble de travail fait une bonne connexion électrique avec le métal soudé. La connexion doit être aussi près que possible de la zone soudée. 3.e. Reliez à la terre la pièce travaillée ou le métal à souder sur une bonne prise de terre. 3.f. Maintenez le porte-électrode, la pince de travail, le câble de soudage et l'appareil de soudage en bon état de fonctionnement sécuritaire. Remplacez l’isolant endommagé. 3.g. Ne trempez jamais l’électrode dans l’eau pour le refroidissement. 3.h. Ne touchez jamais simultanément de parties sous tension des porte-électrodes connectés à deux soudeuses parce que la tension entre les deux peut être le total de la tension de circuit ouverte des deux soudeuses. 3.i. Lorsque vous travaillez au-dessus du niveau du plancher, utilisez une ceinture de sécurité pour vous protéger contre une chute si vous subissez un choc. 3.j. Consultez aussi les Sections 6.c. et 8.
LES RAYONS D’ARC PEUVENT
CAUSER DES BRÛLURES. 4.a. Utilisez un écran avec le filtre approprié et des plaques de recouvrement pour protéger vos yeux contre les étincelles et les rayons d’arc lors du soudage ou de l’observation d’un soudage à arc ouvert. L’écran facial et le filtre doivent être conformes à la norme ANSI Z87.1. 4.b. Utilisez des vêtements appropriés fabriqués à partir de matériaux durables résistants aux flammes pour protéger votre peau et celle de vos assistants contre les rayons d’arc. 4.c. Protégez les autres membres du personnel à proximité avec un écran ininflammable approprié et/ou avertissez-les de ne pas regarder l’arc et de ne pas s’exposer aux rayons d’arc ou aux projections ou au métal chauds.
POUR VOTRE SANTÉ. 5.a. Le soudage peut produire des émanations et des gaz dangereux pour la santé. Évitez de respirer ces émanations et gaz. Lorsque vous soudez, gardez la tête à bonne distance des émanations. Utilisez suffisamment d’aération et/ou d’échappement au niveau de l’arc pour maintenir les émanations et les gaz à bonne distance de votre zone de respiration et de la zone générale. Lors de la soudure de revêtements durs (voir les instructions sur le contenant ou la FDS) ou sur le plomb ou l’acier cadmié et autres métaux ou revêtements qui produisent des émanations de fumées hautement toxiques, limitez l’exposition autant que possible et maintenez-la au-dessous des limites TLV de l’ACGIH et PEL de l’OSHA en utilisant l’échappement disponible sur place ou une ventilation mécanique, à moins que les évaluations de l’exposition n’indiquent autres mesures. Dans les espaces clos ou dans certaines circonstances, à l’extérieur, un respirateur peut être requis. Des précautions supplémentaires sont également requises lors du soudage sur l’acier galvanisé.
5. b. Le fonctionnement de l’équipement de contrôle des émanations de soudage est affecté
par divers facteurs, notamment l’utilisation et le positionnement adéquats de l’équipement, l’entretien de l’équipement ainsi que la procédure et l’application spécifiques de soudage. Le niveau d’exposition des travailleurs doit être vérifié lors de l’installation et périodiquement par la suite pour être certain qu’il se situe dans les limites TLV de l’ACGIH et PEL de l’OSHA applicables. 5.c. Ne soudez pas dans des endroits près des émanations d’hydrocarbures chlorés provenant des opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons d’arc peuvent réagir avec des émanations de solvant pour former des phosgènes, un gaz très toxique et d’autres produits irritants. 5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l’arc peuvent déplacer l’air et causer des blessures ou la mort. Utilisez toujours une ventilation adéquate, surtout dans les espaces confinés, pour assurer que l’air respiré est sain. 5.e. Lisez et comprenez les instructions du fabricant pour cet équipement et les consommables à utiliser, y compris la fiche de données de sécurité (FDS), et suivez les pratiques de sécurité de votre employeur. Les formulaires de FDS sont disponibles auprès de votre distributeur de soudage ou du fabricant. 5.f. Voir aussi l’article 1.b.SÉCURITÉ Sécurité 04 du 04 au 10/08/2021
UNE EXPLOSION. 6.a. Éliminez les risques d’incendie de la zone de soudure. Si cela n’est pas possible, couvrez-les pour empêcher les étincelles de soudage de provoquer un incendie. Rappelez-vous que les étincelles et les matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer par de petites fissures et ouvertures dans des zones adjacentes. Évitez de souder près des conduites hydrauliques. Ayez un extincteur facilement disponible. 6.b. Lorsque des gaz comprimés doivent être utilisés sur le chantier, des précautions particulières doivent être prises pour prévenir les situations dangereuses. Consultez la section « Sécurité de la soudure et de la coupe » (norme ANSI Z49.1) et les informations d’utilisation de l’équipement utilisé. 6.c. Lorsqu’il n’y a pas de soudure, assurez-vous qu’aucune partie du circuit de l’électrode ne touche la pièce travaillée ou le sol. Un contact accidentel peut provoquer une surchauffe et causer un incendie. 6.d. Ne chauffez, ne coupez et ne soudez pas des réservoirs, des barils ou des contenants jusqu’à ce que les mesures appropriées aient été prises pour s’assurer que ces procédures ne causeront pas d’émanations inflammables ou toxiques provenant des substances à l’intérieur. Ils peuvent causer une explosion même s’ils ont été « nettoyés ». Pour de plus amples renseignements, veuillez acheter « Pratiques sécuritaires recommandées pour la préparation et la coupe des contenants et des canalisations qui ont contenu des substances dangereuses », AWS F4.1 de la American Welding Society (voir l’adresse ci-dessus). 6.e. Ventilez les moulages ou les contenants creux avant de les chauffer, de les couper ou de les souder. Ils peuvent exploser. 6.f. L’arc de soudage émet des étincelles et des projections. Portez des vêtements de protection sans huile comme des gants en cuir, une chemise épaisse, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et une casquette sur vos cheveux. Portez des bouchons d’oreille lors de la soudure en position inhabituelle ou dans des endroits confinés. Portez toujours des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux lorsque vous êtes dans une zone de soudage. 6.g. Branchez le câble de travail à la pièce travaillée aussi près que possible de la zone de soudure. Les câbles de travail raccordés à la charpente du bâtiment ou à d’autres endroits éloignés de la zone de soudure augmentent le risque que le courant de soudure passe par des chaînes de levage, des câbles de grue ou d’autres circuits imprévus. Cela peut causer des incendies ou surchauffer les chaînes ou les câbles jusqu’à ce qu’ils connaissent une défaillance. 6.h. Voir aussi l’article 1.c. 6.I. Lisez et respectez la norme NFPA 51B « Norme pour la prévention des incendies pendant la soudure, la coupe et les autres travaux chauds (Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting and Other Hot Work) », disponible auprès de NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, MA 022690-9101. 6.j. N’utilisez pas une source d’alimentation de soudage pour la décongélation des tuyaux.
LA BOUTEILLE PEUT EXPLOSER SI ELLE
EST ENDOMMAGÉE. 7.a. Utilisez uniquement des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection approprié pour le procédé utilisé et les régulateurs d’exploitation adéquats conçus pour le gaz et la pression utilisés. Tous les flexibles, raccords, etc. doivent convenir à l’application et être bien entretenus. 7.b. Gardez toujours les bouteilles en position verticale fermement attachées à un cadre de support mobile ou à un support fixe. 7.c. Les bouteilles doivent être situées :
- Loin des zones où elles peuvent être heurtées ou soumises à des dommages physiques.
- À une distance sécuritaire de la soudure à l’arc ou des opérations de coupe et de toute autre source de chaleur, d’étincelles ou de flammes. 7.d. Ne laissez jamais l’électrode, le porte-électrode ou toute autre pièce « chaude » du point de vue électrique toucher une bouteille. 7.e. Gardez la tête et le visage à bonne distance de la sortie de la vanne de la bouteille lorsque vous ouvrez la valve de la bouteille. 7.f. Les capuchons de protection des vannes doivent toujours être en place et serrés à la main, sauf lorsque la bouteille est utilisée ou connectée pour utilisation. 7.g. Lisez et suivez les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, l’équipement connexe et la publication CGA P-l, « Précautions pour la manipulation sécuritaire des gaz comprimés en bouteilles (Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders) », disponible auprès de la Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way Chantilly, VA 20151.
ÉLECTRIQUE MOTORISÉ. 8.a. Éteignez l’alimentation d’entrée à l’aide du commutateur de débranchement à la boîte de fusibles avant de travailler sur l’équipement. 8.b. Installez l’équipement conformément au Code national de l’électricité des États-Unis, à tous les codes locaux et aux recommandations du fabricant. 8.c. Assurez la mise à la terre de l’équipement conformément au Code national de l’électricité des États-Unis et aux recommandations du fabricant. Consultez http://www.lincolnelectric.com/safety pour obtenir de l'information supplémentaire sur la sécurité.WELD-PAK 90i FC
La Weld-Pak® 90i FC est une machine de soudage à tension constante c.c. ayant un régime nominal de 90 ampères, 18,5 volts, à un facteur demarche de 30 %. L’unité Weld-Pak® est destinée à la fabrication, àl’entretien, à l’usage domestique et aux ateliers de carrosserie. L’appareilest doté d’un étui portable et robuste. L’interface utilisateur est dotée dedeux boutons : un pour la tension et un pour la vitesse d’alimentation du fil.La Weld-Pak® 90i FC est conçue pour le marché nord-américain etfonctionne sur une alimentation 120 V monophasée de 60 Hz. Un aperçudes capacités d’entrée et de sortie de la machine est indiqué sur la plaquesignalétique illustrée ici. La machine est équipée des accessoires suivants :
- Pistolet WP150L• Câble de travail avec pince• Tubes-contact de rechange• Tableau des procédures et documentation 90i FC N° de code : N° de série : CSA C22.2 Nº 60974-1:19 ANSI/NEMA/CEI 60974-1-2019
1. Source d’alimentation de l’onduleur – plus efficace pour
fonctionner, offre des caractéristiques de soudure plus lisses que les soudeurs traditionnels
2. Tension de soudage infinie pour permettre un réglage précis
des caractéristiques de soudure
3. Cycle de service de 30 % à 90 A
4. Léger et portatif – Idéal pour l’entretien et les soudeurs mobiles
PROTECTION THERMIQUE L’appareil a un cycle de service de sortie maximum de 30 %. Si le cycle de service est dépassé, un protecteur thermique arrête la sortie jusqu’à ce que l’appareil refroidisse à une température de fonctionnement normale. Il s’agit d’une fonction automatique de l’appareil et elle ne nécessite aucune intervention de l’utilisateur. ACCESSOIRES REQUIS
Lisez toute cette section d’installation avant de commencer l’installation. Précautions de sécurité N’essayez pas d’utiliser cet équipement avant d’avoir lu attentivement toutes les informations d’installation, d’utilisation et d’entretien fournies avec votre équipement. Ils comprennent des précautions de sécurité importantes ainsi que des instructions d’utilisation et d’entretien détaillées. AVERTISSEMENT Les DÉCHARGES ÉLECTRIQUES peuvent tuer.
- Seul le personnel qualifié doit effectuer cette installation.
- Ne touchez pas les pièces électriques sous tension.
- Connectez toujours l’appareil à une alimentation secteur mise à la terre.
SÉLECTIONNER L’EMPLACEMENT APPROPRIÉ
Placez le soudeur où l’air de refroidissement propre peut circuler librement par le devant et l’arrière des évents et vers l’extérieur. La saleté, la poussière ou tout corps étranger qui peuvent être aspirés par les évents et dans le soudeur doivent être maintenus au minimum. Le non-respect de ces précautions peut entraîner des températures de fonctionnement excessives, ce qui peut entraîner une défaillance de l’installation. MEULAGE Ne dirigez pas les particules de meulage vers le poste à souder. Une abondance de matériaux conducteurs peut causer une défaillance de l’installation. EMPILAGE Cet appareil ne peut pas être empilé.
TRANSPORT - DÉCHARGEMENT
Ne sous-estimez jamais le poids de l’équipement, ne le déplacez jamais ou le laissez suspendu en l’air au-dessus des personnes. L’appareil doit être soulevé et transporté par la sangle fournie ou sur un socle de chargement. L’appareil ne doit pas être transporté par l’entrée, le cordon, les câbles de sortie ou le pistolet de soudage. Utilisez des techniques de levage appropriées lorsque vous transportez ou soulevez l’appareil pour éviter les blessures. AVERTISSEMENT S’il tombe, l’équipement peut causer des blessures. Ne jamais soulever le poste à souder avec la bouteille de gaz fixée. Ne jamais soulever au- dessus des personnes. BASCULEMENT L’appareil doit être placé sur une surface plane et sécuritaire COTE ENVIRONNEMENTALE La source d’alimentation de soudage a la cote IP21S. Il peut être utilisé dans des environnements industriels et commerciaux normaux. Éviter d’utiliser dans les endroits où il y a de l’eau/de la pluie. Lire et suivre les « Avertissements relatifs aux chocs électriques » dans la section de sécurité si le soudage doit être effectué dans des conditions électriquement dangereuses telles que le soudage dans des zones humides ou s’il y a de l’eau sur la pièce. AVERTISSEMENT Les DÉCHARGES ÉLECTRIQUES peuvent tuer.
- Cette soudeuse doit être mise à la terre
Le générateur haute fréquence étant similaire à un émetteur radio, il peut provoquer des interférences avec les équipements radio, TV et autres équipements électroniques.
- Ces problèmes peuvent être le résultat d’interférences rayonnées. Des méthodes de mise à la terre appropriées peuvent réduire ou éliminer ces problèmes. Les rayonnements perturbateurs peuvent se développer des façons suivantes
1. Interférence directe de la source d’alimentation du soudeur
2. Interférence directe des fils de soudage
3. Interférence directe émise par la rétroaction vers les lignes
4. Interférence du renvoi de radiation par des objets métalliques
non mis à la terre En gardant ces facteurs contributifs à l’esprit, l’installation de l’équipement conformément aux instructions suivantes devrait minimiser les problèmes
1. Garder les lignes d’alimentation d’entrée du poste de soudeur
aussi courtes que possible et les confiner le plus possible dans un conduit métallique ou un blindage équivalent. Il devrait y avoir un bon contact électrique entre ce conduit et la masse (Terre)
2. Garder le travail et les fils d’électrode aussi courts que possible.
Coller les fils ensemble lorsque cela est possible
3. S’assurer que les revêtements en caoutchouc du chalumeau et
des fils de terre sont exempts de coupures et de fissures qui permettent une fuite de courant de soudage
4. Maintenir la connexion du fil de terre au travail en bon état –
Nettoyer la zone sur l’établi où la pince de terre est posée régulièrement.WELD-PAK 90i MIG INSTALLATION
1. Réglage de la tension
2. Réglage de la vitesse d’alimentation du fil
3. Voyants DEL d’alimentation et de protection
4. Torche à fil fourré sans gaz
6. Interrupteur d’alimentation
7. Câble d’alimentation d’entrée
8. Loquet du couvercle de la bobine
CONNEXION D’ALIMENTATION D’ENTRÉE
L’appareil a une connexion d’entrée, le câble d’entrée d’alimentation. Le câble d’entrée d’alimentation se trouve à l’arrière. Le Weld-Pak 90i FC est fourni avec un câble de 120 V, 6 pi (1,8 m) de longueur, avec une fiche de 15 A, 5 à 15 P moulée sur le cordon. La sortie nominale du Weld-Pak 90i FC est disponible lorsqu'il est connecté à un circuit de dérivation de 20 A. Lorsqu’il est connecté à un circuit de dérivation à faible capacité, un courant de soudage moins fort et un cycle de service doivent être utilisés. EXIGENCES DU CODE POUR LES CONNEXIONS D’ENTRÉE ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT Cet appareil à souder doit être branché à une source d’alimentation conformément aux codes électriques applicables. Le Code national de l’électricité fournit des normes pour la capacité de manutention en ampères des conducteurs d’alimentation en fonction du cycle de service de la source de soudage. Si vous avez des questions à savoir si l’installation répond aux exigences du code de l’électricité applicables, consultez un électricien qualifié. AVERTISSEMENT Ne connectez pas l’appareil à une source alimentation dont la tension nominale est supérieure à 125 volts. Ne retirez pas la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation.
UTILISATION DE LA RALLONGE
Si une rallonge est nécessaire, utilisez-en une qui est conçue pour l’application et qui a 3 conducteurs de calibre 14 AWG (2,1 mm2) ou plus. Les longueurs maximales recommandées sont de 7,5 m (25 pi) si un calibre 14 AWG (2,1 mm2) est utilisé et de 15 m (50 pi) si un calibre 12 AWG (3,3 mm2) est utilisé. SOUDAGE À L’ARC AVEC FIL FOURRÉ (INNERSHIELD) L’électrode recommandée pour le processus auto-blindé avec fil fourré est l’Innershield NR-211-MPP de Lincoln de 0,9 mm (0,035 po) de diamètre sur des bobines de 0,5 kg (1 lb).WELD-PAK 90i MIG INSTALLATION
Se reporter à la figure 2. Mettre l’interrupteur d’alimentation de l’appareil à la position éteinte (« 0 ») avant de travailler à l’intérieur du boîtier d’alimentation. S’assurer que le rouleau d’entraînement d’alimentation du fil et le tube- contact du pistolet correspondent au diamètre et au type de fil utilisés.
1. Pousser la bobine sur le mandrin de sorte que le fil s’insère du bas
de la bobine vers le rouleau d’entraînement.
2. Pousser l’entretoise de bobine sur le mandrin, contre la bobine.
3. Glisser le ressort sur la bobine, puis appuyer sur le verrou de la
bobine, en le tournant dans le sens horaire pour verrouiller l’ensemble de bobine sur le mandrin. FIGURE 2 DÉTAILS CONCERNANT L’ENFILAGE DU FIL Se reporter à la figure 3.
4. Relâcher la vis de serrage à ressort et faire tourner le bras du
rouleau de ralenti loin du rouleau d’entraînement d’alimentation du fil. S’assurer que la grosseur imprimée visible du rouleau d’entraînement, face à vous, correspond à la grosseur du fil utilisé.
5. Détacher soigneusement l’extrémité du fil de la bobine. Maintenir la
tension sur le fil pour empêcher la bobine de se dérouler et ne pas relâcher le fil avant l’étape 5.
6. Couper la partie pliée du fil et redresser les 4 premiers pouces (100 mm).
7. Enfiler le fil dans le tube de guidage entrant, par-dessus le rouleau
d’entraînement et dans la gaine du pistolet.
8. Fermer le bras du rouleau de ralenti et tourner la vis de serrage
jusqu’à ce que le rouleau de ralenti appuie fermement sur le fil (vous pouvez maintenant relâcher le fil de soudage). S’assurer que le fil est positionné dans la rainure du rouleau d’entraînement inférieur.
9. La vis de serrage à ressort sur le bras du rouleau de ralenti ajuste la
pression sur le fil. Ajuster la pression en tournant la vis de serrage pour éviter qu’elle ne dépasse la bobine, tout en permettant une alimentation fluide et facile du fil. Commencer par la pression réglée à une valeur intermédiaire. Réajuster, au besoin. Si le rouleau d’entraînement glisse pendant l’alimentation du fil, la pression doit être augmentée jusqu’à ce que le fil soit correctement alimenté. FIGURE 3 Capuchon à ressort et verrou de bobine Entretoise de bobine Bobine Noter le sens du fil Mandrin Interrupteur d’alimentation à froid Vis de serrage à ressort Tube de guidage entrant Rouleau d’entraînement d’alimentation de fil Bras de ralentiWELD-PAK 90i MIG INSTALLATION
10. Retirer la buse et le tube-contact du pistolet.
11. Mettre l’appareil en marche (« I »).
12. Redresser le câble du pistolet.
13. Enfoncer l’interrupteur d’alimentation à froid et faire passer le
fil de soudage à travers le pistolet et le câble. (Pointer le pistolet loin de vous et des autres en alimentant le fil). Relâcher l’interrupteur d’alimentation à froid après l’apparition du fil à l’extrémité du pistolet.
14. Éteindre l’appareil.
15. Replacer la buse et le tube-contact. Se reporter à la figure B-4.
Couper le fil de façon à ce que 10 à 15 mm (3/8 po à 5/8 po) dépasse l’extrémité de la buse.
16. Allumer l’appareil. L’appareil est maintenant prêt à souder.
Distance du tube- contact à la pièce à travailler 10 à 15 mm (3/8 po à 5/8 po)WELD-PAK 90i FC FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT Veuillez lire et comprendre entièrement cette section avant d’utiliser votre commande à distance CrossLinc.
Précautions de sécurité N’essayez pas d’utiliser cet équipement avant d’avoir lu attentivement tous les manuels d’utilisation et d’entretien fournis avec votre équipement et tout appareil de soudage connexe avec lequel il sera utilisé. Ils comprennent des précautions de sécurité importantes ainsi que des instructions d’utilisation et d’entretien détaillées.
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Une fois que vous avez configuré l’appareil conformément aux instructions, reportez-vous au tableau B.1 et à l’autocollant de procédure situé à l’intérieur de la porte du compartiment d’entraînement des fils de votre appareil pour obtenir des informations sur la configuration, les consommables et les conseils rapides pour le soudage.
1. Sélectionner la tension de soudage (puissance), en fonction de
l’épaisseur du matériau de la pièce travaillée, requise sur le panneau avant.
2. Sélectionner la vitesse d’alimentation du fil requise sur le bouton
3. S’assurer de porter les vêtements et l’équipement de sécurité
appropriés pour le soudage (p. ex., masque de soudage, gants, tablier, etc.) FIGURE 5
4. Raccorder la pince de travail au métal à souder. La pince de
travail doit avoir un bon contact électrique avec la pièce à travailler. La pièce à travailler doit également être mise à la terre comme indiqué dans les Précautions de sécurité pour le soudage à l’arc au début de ce manuel.
5. En fonction du type et de l’orientation du joint de soudure,
positionner le pistolet dans le joint à l’angle approprié.
6. Pour commencer le soudage, soulever le garde-main ou abaisser
le casque pour protéger les yeux, puis appuyer sur la gâchette.
7. Pendant le soudage, se déplacer à une vitesse constante et
maintenir une longueur d’électrode de 3/8 po.
8. Relâcher la gâchette du pistolet pour arrêter le soudage.
9. Lorsqu’il n’y a plus de soudure à faire, éteindre l’appareil.
AVERTISSEMENT Les DÉCHARGES ÉLECTRIQUES peuvent tuer.
- Ne touchez pas les pièces sous tension comme les bornes de sortie ou le câblage interne.
- Isolez-vous du travail et du sol.
- Portez toujours des gants isolants secs. Les ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent causer un incendie ou une explosion.
- Gardez le matériel inflammable éloigné.
- Ne pas souder sur des contenants qui ont contenu des combustibles. Les RAYONS D’ARC peuvent causer des brûlures.
- Portez une protection pour les yeux, les oreilles et le corps.
LES ÉMANATIONS ET LES GAZ
peuvent être dangereux pour votre santé. Bien que l’élimination de la matière particulaire de la fumée de soudage puisse réduire l’exigence de ventilation, les concentrations d’émanations et de gaz évacués transparents peuvent tout de même être dangereuses pour la santé. Évitez de respirer des concentrations élevées de ces émanations et de ces gaz. Utilisez une ventilation adéquate lors du soudage. Voir ANSI Z49.1, « Sécurité dans le soudage et le découpage », publié par l’American Welding Society. TABLEAU B.1 Câble de pistolet Pièce à travailler Pince de travailWELD-PAK 90i FC FONCTIONNEMENT
FCAW - Sans gaz (avec fil fourré) Fil de soudage Lincoln NR-211-MP 0,030 (fil fourré Innershield) Lincoln NR-211-MP 0,035 (fil fourré Innershield) Tube-contact 0,8 mm (0,030 po) - Lincoln, numéro de pièce KH711 0,9 mm (0,035 po) - Lincoln, numéro de pièce KH712 Rouleau d’entraînement Rainure moletée de 0,8 mm/0,9 mm (0,030 po/0,035 po) – Lincoln, nº de pièce : KP4364-035 Chargement du fil Ne pas oublier : Retirer le tube-contact avant de charger le fil Maintenir une tension sur le fil pour éviter qu’il se déballe.
1. Couper la partie pliée du fil et redresser les 4 premiers pouces pour alimenter dans les rouleaux et le pistolet.
2. Relâcher le bras de pression à ressort et faire tourner le bras de roulement de ralenti loin du rouleau d’entraînement. 3. Enfiler le fil dans le tube de guidage entrant, par-dessus le rouleau d’entraînement et dans la gaine du pistolet. Fermer le bras du rouleau de ralenti. Tension d’alimentation du fil Les réglages de vitesse de l’alimentation du fil suggérés dans le tableau ci-dessous sont basés sur un réglage moyen de la tension du fil. La tension peut être modifiée si nécessaire pour améliorer l’alimentation du fil; cependant, le réglage de la vitesse d’entraînement du fil de soudure (WFS) peut devoir être ajusté à partir des valeurs du tableau ci-dessous. Réglages suggérés pour le soudage
Vitesse d’entraînement du fil de soudure 3,5
Vitesse d’entraînement du fil de soudure
Conseils utiles Souder à un rythme stable Ne PAS tisser l’arc, ni vers l’avant, ni vers l’arrière ou de côté Retirer les scories avec le marteau burineur pour exposer la soudure Pour les joints soudés horizontaux, ne pas oublier : « Glisser s’il y a des scories » Consulter le manuel pour le dépannage d’une mauvaise qualité de soudure Direction du soudage ET angle du pistolet par rapport à la direction de soudure Horizontal: "Glisser" Vertical vers le haut Vertical vers le bas Angles de pistolet appropriés pour les types de joints soudés courants Joint en T Joint d’extrémité Joint à recouvrement Longueur d’électrode Maintenir une longueur d’électrode de 3/8 po pendant le soudage. AVERTISSEMENT L’utilisation de cet appareil sur des matériaux plus épais que recommandé peut causer des soudures de mauvaise qualité. Les soudures peuvent sembler belles, mais peuvent ne pas avoir la fusion ou la liaison nécessaire pour donner une soudure solide. C’est ce qu’on appelle le « moulage à froid » ou le « chevauchement froid » et c’est ce qui ressemble à un joint de soudure froide. Une défaillance de la soudure peut en résulter.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT Les DÉCHARGES ÉLECTRIQUES peuvent tuer.
- Mettez l’alimentation d’entrée hors tension à la source d’alimentation de soudage avant d’installer ou de changer les rouleaux et/ou les guides d’entraînement.
- Ne touchez pas les pièces électriques sous tension.
- Lorsque l’on avance lentement avec la gâchette du pistolet, l’électrode et le mécanisme d’entraînement sont « sous-tension » au travail et à la masse, et ils peuvent rester sous tension plusieurs secondes une fois la gâchette du pistolet relâchée.
- Ne pas utiliser avec les couvercles, panneaux ou protections enlevés ou ouverts.
- Seul le personnel qualifié doit effectuer les travaux d’entretien.
ARTICLES NE NÉCESSITANT AUCUN ENTRETIEN
- Moteur d’entraînement et boîte d’engrenages – Lubrification à vie
- AVANT CHAQUE UTILISATION – Vérifier l’appareil et les accessoires pour toute condition évidente qui pourrait empêcher un fonctionnement ou un rendement sécuritaires. Réparer ou remplacer les pièces selon le besoin pour corriger toute condition anormale. APRÈS 5 MINUTES DE SOUDAGE OU LORSQUE DES ÉCLABOUSSURES S’ACCUMULENT SUR LE TUBE-CONTACT :
- NETTOYAGE DU TUBE-CONTACT ET DE LA BUSE – Avec l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt, garder le tube- contact et la buse propres pour éviter un pontage entre eux. Le pontage peut entraîner un court-circuit de la buse, de mauvaises soudures et la surchauffe du pistolet. Indice : Le vaporisateur ou le gel antiadhésif, disponible chez un fournisseur de soudage, peut réduire l’accumulation et aider à éliminer les éclaboussures. DÉPANNAGE COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Le service et la réparation ne doivent être effectués que par le personnel qualifié et formé en usine de Lincoln Electric. Les réparations non autorisées effectuées sur cet équipement peuvent entraîner un danger pour le technicien et l’opérateur de l’appareil, et invalider votre garantie d’usine. Pour votre sécurité et pour éviter les décharges électriques, veuillez respecter toutes les consignes de sécurité et toutes les précautions détaillées dans ce manuel. Ce guide de dépannage est fourni pour vous aider à localiser et à réparer les possibles pannes de machine. Suivez simplement la procédure en trois étapes ci-dessous. Étape 1. REPÉREZ LE PROBLÈME (SYMPTÔME). Regardez sous la colonne intitulée « PROBLÈME (SYMPTÔMES) ». Cette colonne décrit les possibles symptômes que l’appareil peut présenter. Trouvez l’élément de la liste qui décrit le mieux le symptôme que l’appareil présente. Étape 2. CAUSE POSSIBLE. La deuxième colonne intitulée « CAUSE POSSIBLE » énumère les possibilités externes évidentes qui peuvent contribuer au symptôme de l’appareil. Étape 3. PLAN D’ACTION RECOMMANDÉ Cette colonne fournit une marche à suivre pour la cause possible. Celle-ci consiste généralement à communiquer avec votre centre de services extérieurs autorisé Lincoln. Si vous ne comprenez pas ou n’êtes pas en mesure d’effectuer le plan d’action recommandé en toute sécurité, communiquez avec votre centre de services extérieurs autorisé Lincoln. AVERTISSEMENT Les DÉCHARGES ÉLECTRIQUES peuvent tuer.
- Éteignez la machine à l’aide de l’interrupteur situé à l’arrière de la machine et débranchez les connexions de l’alimentation principale avant de procéder au dépannage.WELD-PAK 90i FC DÉPANNAGE
Observez toutes les directives de sécurité détaillées dans tout ce manuel PROBLÈME (SYMPTÔMES) MAUVAIS AJUSTEMENT(S) POSSIBLE(S)
PLAN D’ACTION RECOMMANDÉ
Le ruban est trop épais (intermittente). La vitesse de déplacement est lente et/ou irrégulière Augmenter et maintenir une vitesse de déplacement constante. La plage de chaleur de sortie est trop élevée. Baisser la tension. Le ruban ne pénètre pas le métal de base. La vitesse de déplacement est irrégulière. Diminuer et maintenir une vitesse de déplacement constante. La plage de chaleur de sortie est trop basse. Augmenter la tension. Les crachins de fil collent à la pièce travaillée. Le fil est humide. Changer pour un fil sec. S’assurer que le fil est rangé dans un endroit sec La vitesse d’entraînement du fil de soudure (WFS) est trop rapide. Réduire la vitesse d’entraînement du fil de soudure (WFS). Le bord de la soudure a des dépressions irrégulières. La vitesse de déplacement est trop rapide. Réduire la vitesse de déplacement. La vitesse d’entraînement du fil de soudure est trop rapide. Réduire la vitesse d’entraînement du fil de soudure. La plage de chaleur de sortie est trop élevée. Régler l’interrupteur de la plage de chaleur basse – haute température à basse température ou le réglage de la chaleur fine à (1). Si, pour quelque raison que ce soit, vous ne comprenez pas les procédures de tests ou ne pouvez pas effectuer les tests/réparations en toute sécurité, communiquez avec votre centre de services extérieurs autorisé Lincoln pour obtenir de l’aide technique avant de continuer. WWW.LINCOLNELECTRIC.COM/LOCATORWELD-PAK 90i FC SCHÉMAS
Lincoln Electric fabrique et vend des équipements de soudage, des systèmes de soudage automatisés, des produits consommables et des équipements de coupage de haute qualité. Notre défi consiste à répondre aux besoins de nos clients, qui sont des experts dans leurs domaines, et à dépasser leurs attentes. À l’occasion, les acheteurs peuvent demander à Lincoln Electric des détails ou des renseignements techniques sur l’utilisation de nos produits. Nos employés répondent aux demandes de renseignements au mieux de leurs capacités en fonction des renseignements et des spécifications qui leur sont fournis par les clients et des connaissances qu’ils peuvent avoir concernant l’application. Cependant, nos employés ne sont pas en mesure de vérifier les renseignements fournis, d’évaluer les exigences d’ingénierie pour l’ensemble soudé en particulier, ni de fournir des conseils d’ingénierie en lien avec une situation ou une application spécifique. Par conséquent, Lincoln Electric ne peut garantir ces renseignements ou communications, et elle n’assume aucune responsabilité à cet égard. De plus, la fourniture de tels renseignements ou renseignements techniques ne crée, n’étend ni ne modifie aucune garantie sur nos produits. Toute garantie expresse ou implicite qui pourrait découler des données ou des renseignements techniques, y compris toute garantie implicite de qualité marchande ou toute garantie d’adaptation à un usage particulier de tout client, ou toute autre garantie équivalente ou similaire, est expressément déclinée. Lincoln Electric est un fabricant responsable, mais la définition des spécifications, ainsi que la sélection et l'utilisation des produits spécifiques vendus par Lincoln Electric sont uniquement sous le contrôle et demeurent la seule responsabilité du client. De nombreuses variables au-delà du contrôle de Lincoln Electric ont une incidence sur les résultats de l’application de ces méthodes de fabrication et de ces exigences de service. ÉQUIPEMENT DE CONTRÔLE DES VAPEURS DE SOUDURE Le fonctionnement de l’équipement de contrôle des émanations de soudage est affecté par divers facteurs, notamment l’utilisation et le positionnement adéquats de l’équipement, l’entretien de l’équipement ainsi que la procédure et l’application spécifiques de soudage. Le niveau d’exposition des travailleurs doit être vérifié lors de l’installation et périodiquement par la suite pour être certain qu’il se situe dans les limites TLV de l’ACGIH et PEL de l’OSHA applicables.
Notice Facile