FCNE886X WIFI - Horno empotrado CANDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FCNE886X WIFI CANDY en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno empotrable |
| Marca | Candy |
| Modelo | FCNE886X WIFI |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Conectividad | Wi-Fi (IEEE 802.11 b/g/n) y Bluetooth v4.2 |
| Funciones de cocción | Calor asistido, Convección natural, Suelo asistido, Grill, Grill + asador, Cook Light, Descongelación |
| Limpieza por pirólisis | Sí, ciclos Eco (90 min) y Sup (120 min) |
| Limpieza al vapor | Aquactiva: 30 minutos con 300 ml de agua |
| Iluminación interior | Bombilla reemplazable |
| Seguridad infantil | Función de bloqueo integrada |
| Pantalla | Pantalla LCD con controles táctiles y botones |
| Temporizador | Sí, con alarma sonora |
| Programación | Duración de cocción, fin de cocción diferido |
| Puerta | Desmontable para limpieza, cristales desmontables |
| Rejillas laterales | Desmontables para limpieza |
| Accesorios incluidos | Rejilla metálica, bandeja de goteo |
| Aplicación móvil | Compatible con la aplicación hOn |
| Consumo en espera de red | 2,0 W |
| Reparabilidad | Bombilla reemplazable, cristal y puerta desmontables, piezas de repuesto disponibles |
Preguntas frecuentes - FCNE886X WIFI CANDY
Preguntas de los usuarios sobre FCNE886X WIFI CANDY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FCNE886X WIFI - CANDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FCNE886X WIFI de la marca CANDY.
MANUAL DE USUARIO FCNE886X WIFI CANDY
- Durante la cocción, podra condensarse humedad Apague el hora antes de sacar las partes bajo el centro del horno o en el cristal de la extraíbles.
puerta. Este es normal. Para reducir este efecto, Después de la limpieza, vuelva a montarlas espere de 10 a 15 horas antes de introducir siguiendo las instrucciones.
alimentos en el hora una vez que lo encienda. De • Utilice únicamente la sonda tírmica recomendada todosodos,la condensacion desaparece cuando para este hora.
el hora alcanza la temperatura de coccción.
- Para cocinar verduras, póngalias en un recipiente Si el hora es suministrado por el fabricante sin con una taps en lugar de utiliser una bandeja sin enchufe:
cubrir. - Evitedeer los alimentos en el hora mas de 15/20A FUENTE DE ALIMENTACION MEDIANTE
minutesdespuesdecocinarlos. ENCHUFESOTOMASDECORRIENTE,SINOQUE - ATENCION: el electrodomestico y todas sus piezas DEBE CONECTARSE DIRECTAMENTE A LA RED se calientan durante el uso. Tenga cuidado de no ELECTRICA. La connexion a la fuente de alimentacion tocar las partes calientes. debelearvarla a cabo un profesionalrialificado.Con
- ATENCION: las piezas accesibles能把 calentarse cuando el grill está funciona.
Mantenga el aparato fuea del alcance de los niñosconectarse únicamente colocando un interruptor
- ATENCION: asegurese de que el electrodomesticode corte omnipolar entre el electrodomestico y la este apagado antes de sustituir la bombilla parafuente de alimentacion, con una separacion de evaporar la posibilidadde descargas electricas. contacto que cumpla con los requisitos de la
- ATENCION: con el fin de evaporar cualquier peligro categoría de sobretension III. El interruptorcede a un restablecimiento accidental del omnipolar debe soportar la energia maximadispositivo t érmico de interrupción, este aparato noonectada y debe ser conforme a la legislacióndebe recibir alimentacion mediante dispositivos devigente. El cable de tierra amarillo-verde no debeconmutacion externos como temporizadores, ni ser interrupcido por el interruptor. Cuando seconectarse a un circuito regularmente alimentado instala el electrodoméstico, el interruptorinterrupido por el serviceo. omnipolar utilizado para la conexión debe ser
- Los niños menos de 8 años deben mantenerse fácilmente accesible. La connexion a la fuente de una distancia segura del aparato si no son alimentación debelearla a cabo un profesional supervisados continuamente.提供优质 tenerendo enIELDa la polaridad del
- Los niños no deben hacer con el electrodomestichorno y de la fuente de alimentacion. La Pueden utilizes niños a partir de 8 años deidad ydesconexióndebellevarseacabo incorpando un personas con facultades fisicas, sensoriales o interruptor en el cableado fijo de acuerdo con las mentales reduidas, o con falta de experiencia yormas de cableado.
conocimiento, si lo emplean bajo supervisión o se Si el hora es suministrado por el fabricante con les instruye acerca de la seguridad del producto y enchufe:
entienden los riesgos que comporta. La toma de corriente debe ser adecuada para la
- La limpieza y el mantenimiento no deben sercarga indicada en la etiqueta y deben tener lailiation a cabo por niños sin supervisión. -- conexión a tierra connectada y en funcióncimiento. El
- No utilise materiales rugos o abrasivos ni conductor de tierra es de color amarillo-verde. Estasasquetas metálicas aflidas para limpar las puertaS 21 operatione deber realizarla un profesional de vidrio del hora, ya que pueda rayar la debidamenterialcido. En caso de superficie y agrietar el vidrio. incompatibilidad entre la toma de corriente y la
clavija del electrodoméstico, Solicite a un electricista. Cuando colque la bandeja inferior, asegúrese de提供优质 que sustituya la toma de corriente por dirigir el tope hacía arriba en la parte trasera de la other del tipo adecuado. La clavija y la toma decavid. La bandeja debe introducirse por completo corriente deben cumplir con la normativa actual de n la cavidad
pais de instalacion. La connexion a la fuente de · ATENCION: No forre las paredes delorno con alimentacion también se possible realizar colocando aluminio u otheras protecciones commercizadas. El un interruptor de corte omnipolar entre el aluminio o los protectores podrian derretirse al electrodomestico y la fuente de alimentacion, con entrada en contacto directo con el esmalte caliente y una separacion de contacto que cumpla con loslateriorar el esmalte del interior.
requisitos de la categoria de sobretension III, que pueda soportar la energia maxima conectada y que cumpla la legislacion vigente. El cable de tierra amarillo-verde no debe ser interruptido por el
-
ATENCION: No quite nunca la junta de estanqueidad de la puerta del hora.
-
ATENCION: No llene el fondo delorno con agua durante la coccion o cuando esté caliente.
interruptor. Cuando se instala el electrodomístico, No esnecessaryllavaracabo la toma de corrente o el interruptor omnipolaroperaciones/configuraciones adiconiales para que utilized para la connexion deben ser fácilmente el electrodoméstico funciona a las Frequencias accesibles. La desconexión se pueda lograr nominales.
manteniendo la clavija accesible o incorporing un ATENCION: antes de activar la funciona de limpieza interruptor en el cableado fijo de acuerdo con las automatica:
normas de cableado.
-
Limpie la puerta del hora;
-
Si el cable de alimentacion está dañado, debe Con una esponja humeda, retire los restos de sustituirse por un cable o un haz de cables especialimentos más consistentes del interior delorno. commercializo por el fabricante; también puedeNo utilise detergentes;
ponerse en contacto con el département de atencion al cliente.
-
Retire todos los accesorios y el kit de guías deslizables (si está presente);
-
El cable de alimentación debe ser de tipo H05V2V2-F.
-
No deje páños de cocina
-
En hornos con sondaTERMICA para carne es
-Esta operation debe realizarla un profesional requisite,antes de activar la functiOn de limpieza, debidamente qualificado.El conductor de toma decerrar el agujero con la tuerca suministrada. tierra (amarillo y verde),debe ser aproximamenteDurante la limpieza pirolitica,las superficies 10mm mas largo que los otheros conductores.Para poder calentarse mas de lo habitual,por lo que los qualquier reparacion,dirjaseunicamenteaun niñosdebenmantenerauna distancia de centro de asistencia的技术a autorizo y Solicite quseguridad.
se empleen recambios originales.
-
El incumplimiento de r lasindicaciones anteriores suepeponer enpeligro laseguidad del electrodomestico y anular la garantia.
-
Los excessos de material deben retirarse antes de limpar.
-
Una Interruption prolongada de la corrente durante una fase de coccción puede causar una avería en el monitor. Póngase en contacto con el servicios de atencion al cliente si this ocurrre.
-
El electrodomístico no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para estar que se caliente en excesso.
Advertencias generales
41
1.1 Recomendaciones de seguidad
1.2 Seguridad electrica
1.3 Recomendaciones
1.4 Instalación
1.5 Gestión de residuos
Descripción del producto
42
2.1 Descripción general
2.2 Accessories
2.3 Primer uso
Utilización del hora
43
3.1 Descripción de la pantalla
3.2 Modalidades de cocción
Limpieza y mantenimiento delorno
46
4.1 Notas généricas de limpieza
4.2 Pirolis
4.3 Función Aquactiva
4.4 Mantenimiento
- Desmontaje y limpieza de las guías laterales
- Extracción de la puerta del horno
- Extracción y limpieza de la puerta de vidrio
- Sustitución de la bombilla
Soluciones de problemas
49
5.1 Preguntas más frecuentes
1. Advertencias Generales
Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para usar elorno de forma optima es aconsejable leer con atencion este manual y conservarlo para poder consultarlo en el futuro. Antes de instalar elorno, anote un numero de series para poder facilitarse al personal del service de asistencia tecnica en caso de solicitar su intervenacion. Despues de extraer el hora del embalaje, comprueque que no haya sufrido daño algo durante el transporte. En caso de duda, no utilise el hora y Solicite la asistencia de un先进技术rial. Conserve todo el material de embalaje (bolshitas de plastico, poliestireno, clavos) fuera del alcance de los niños. La primera vez que se enciende el hora peut producirse un homo de olor acre, causado por el primer calentamento del adhesivo de lo paneles de aislichtamento que recuben el hora: se tratate de un fenomeno absolutamente normal y, en caso de que s produzca, sera preciseo esperar a que cese el homo antes de introducir los alimentos. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de no observar las instrucciones containidas en este documento.
NOTA: las functions, las propietades y los accesos de los hornos citados en este manual peuvent variar según los modelos.

1.1 Recomendaciones de seguridad
Utilice el hora solo con el fin para el que se ha diseñado, es decir: únicamente para cocer alimentos; cuales querooto uso, porejemplo como fuente de calefacción,sea considera impropio y por lo tanto peligroso. El fabricante no pueda ser considerado responsable de eventuales daños derivados de usos improprios, erroneos o irraciones.
El uso de cualquier aparato electricoongaporta la observacion de una series de reglasfundamentales:
- no tire del cable de alimentacion para desconectar este producto de la fuente de alimentacion. ;
- no tocar el aparato con las manos ni los pies mojados o humedes;
- en general no es aconsejable usar adaptadores, regletas ni alargadores;
- en caso de avería o mal funciona del aparato, apáguelo y no lo manipule.
1.2 Seguridad electrica
CONFIE LA CONEXION ELECRICA A UN ELECTRICISTA O A UN TECNICO CUALIFICADO.
La red de alimentación a la que se conecte elorno debe cumplir la normativa vigente en el País de instalación. El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales danios derivados de no observar dicha normativa. Elorno debe connectarse a la red eletrica mediante un enchufe de pared con toma de tierra mediana un seccionador con various polos, segun la normativa vigente en el pai de instalacion. La red eletrica debe estar protegida mediante fusibles adecuados y deben utiliser cables con una seccion transversal idonea que garantice una correcta alimentacion del hora.
CONEXION
El hora se suministra con un cable de alimentacion que deben connectarse unicamente a una red electrica con una tension de 220-240 V de CA entre fases o entre la fase y el neutro. Antes de conectar el hora a la red electrica es imprescindible comprobar:
- la tensión de alimentación indicada por el medidor;
- la configuración del seccionador.
El hilo de toma de tierra conectado al terminal de tierra del hora de bebe estar conectado al terminal de tierra de la red electrica.
ATENCIón
^2 Antes de conectar el hora a la red electrica, confie la comprobacion de la ^3 continuidad de la toma de tierra de la red electrica a un electricista qualificado.
El fabricante no se hace responsable de eventuales accidentes uothers
problemas derivados de no conectar el hora a tierra o de conectarlo a una
toma de tierra con una continuidad defectuosa.
NOTA: bajo el horno podra querir la intervencion del service de asistencia, es aconsejable prever la disponibilitad de other enchufe de pared al que conectar el horno afterwards de extraerlo del espacio dont se ha instalado. El cable de alimentacion debe sustituiarse unicolemente por personal de asistencia tecnica o por tecnicos con una qualificacion analoga.
1.3 Recomendaciones
Una limpieza minima antes de utiliser elorno可以帮助ar a Maintener lo limpio durante mas tiempo. No forrar las paredes del hora con aluminio u otheras protecciones disponibles en tiendas. El aluminio o los protectores, en contacto directo con el esmalte caliente pueda derretirse y deteriorar el esmalte del
interior. Para evitar un excesso de sueidad en elorno y que pueda derivar en olores y humo en excesso, recomendamos no utilizear elorno a temperatas muy elevadas. Es mejor ampliar el tiempo de cocccion y bajo un poco la temperatura.
1.4 Instalación
No es obligation del fabricante instalar el hora. Si se requiresla ayudadel fabricante para subsanarfallosderivadosdeuna instalacionincorrecta,dicha asistencia no la cubrirá la garantía.
Han de seguirse a rajatabla las instrucciones de instalacion para personal calidad. Una instalacion incorrecta peute provocar danos personales, materiales o en animales. El fabricante no se hace responsable de esos posibles
daños.
El hora se pueda colocar encima, en una columna, o debajo de una encimera. Antes de fjjar el hora hay que asegurar una buena ventilacion en el hueco donde se vaya a colocar y que el aire necessario para enfiar y proteger las piezas internas circula sin problema. Realizar las aperturas especialicas en la ultima pagina segun el tipo de alta.
1.5 Gestión de residuos y respezo por el medio ambiente
recuperar todos los materiales. Cada individuo pueda desempeñar un papel importante a la hora de asegurar que los dispositivos WEEE no se convertan en un problema medioambiental; es essentialidad seguir todas reglas tíbasicas:
-los dispositivos WEEE no deben tratarse como residuos domesticos;
- los dispositivos WEEE deben llvarese a los+puntos de recogida especificos gestionados por el municipio o por una société registrada.
En manyos paises,para los WEEE de grandes dimensiones,puede haber disponible un service de recogida a domicilio.Cuando se compra un nuevo aparato, el viejo能把 entregarse al vendedor, que debe adquirirlo gratuitoamente siempre que el aparato sea de tipo equivalente y tengalas mismas functionsqueelquesehaad quirido.
AHORRAR Y RESPETAR EL MEDIO AMBIENTE
Siempre que sea possible, evite precalentar el hora e intente utilizar siempre lleno. Abra la puerta del hora lo menos posible, ya que se producen dispersiones de calor cada vez que se leva a cabo esta operation. Para ahorrar mucha energiaasta apagar el hora de 5 a 10 instantos antes del fin del tiempo de cocccion planificado y servirse del calor que el hora continuagenerando. Mantener las juntas limpias y en百强 estado para evaporar posibles dispersiones de energia. Si se dispone de un contrato de energia eléctrica por tarifa horaria, el programa de coccción retardada permittedar ahorrar más fácilmente retrasando el encendido del hora hasta el horario de tarifa reducida.
Recuperación de envases

2. Descripción del producto
2.1 Descripción general

- Panel de control
- Posiciones de las bandejas (y del soporte elevado si corresponde)
- Rejilla metálica
- Bandeja
- Ventilador (detrás de la placá de acero)
- Puerta del horno
2.2 Accesionos (De acuerdo con el Modelo)
1 Bandeja

Recoge los residuos que gotean durante la cocción de alimentos con las resistencias.
3 Soportes laterales

Se encontrartran en ambos lados del hueco del hora. Sostienen las revillas metálicas y las bandejas graseras.
2 Rejilla metálica

Sostiene fuentes y platos.
2.3 Primer uso
LIMPIZA PRELIMINAR
Limpie el hora antes de utiliser por primera vez. Limpie las superficies externas con un paño suave levamente humedecido.
Lave todos los accesos y limpie el interior del hora con detergente lavavajillas y agua caliente. Compruebe que el hora está vacio, selecciona la temperatura maxima y déjelo encendido durante un minimo de una hora para eliminar todos los olores que suele haber presentes en los hornos nuevos.
3.1 Descripción de la pantalla

- Selector de sistemas
- Tiempo de coccción/Fin de la coccción
- Luz de senal WiFi
- Avisador por horas
- Ajuste del reloj
- Visualización de temperatura o reloj
- L CD/controles de ajuste de la temperatura
- Selector de sistemas de cocción
ATENCLON: la prima operation que hay que efectuar despues de la instalacion o après de una errupcion de la corriente (este tipo de situaciones se reconocen al observar que en la pantalla de visualizacion parpadea la hora 12:00) es el ajuste de la hora. El LED inferior derecho parpadea al mesmo tiempo () .
Gire el selector de functions izquierdo hasta la posicin de ajuste del reloj.
-Ajustar la hora con los botones""+".
ATENCLON: El hora solo funciona si se ajusta el reloj.
| FUNCION | CÓMOSE ACTIVACÓMOSE | DESACTIVA QUE HACE PARA QUE SIRVE | ||
| MOO SILENCIO | •Gire el selector de functions izquierdo hasta la posición"Modo silencio". | •Gire el selector de functiona a la posición OFF (apagado). | •Eso permite desactivar el sonido del avisador porcretios. | •Para desactivar el sonido del avisador porcretios. |
| AJUSTELRELOJ | •Gire el selector de functions izquierdo hasta la posición"Ajustar la hora".•Use los botones "+" o "-" paraajustar la hora.EI LED inferior derecho parpadaedurante esta operación. | •Gire el selector de functions a laposición OFF (apagado). | •Eso permite ajustar la hora queaparece en la pantaill. | •Para ajustar la horaNOTA:Ajuste la hora en la primerainstalacion de su hora oimmediamente despues de un corte de luz (el relo) mueira el valor 12.00parpadeante). |
| TIEMPO DECOICION | •Gire el selector de functions derechohastrauna functiónde cocción.•Gire el selector de functionesa izquierdo hasta la posición"Duracióndel tiempo de cocción".•AJuste el tiempo de cocciónutilizando los botones "+" y"-".El LED superior izquierdo parpadaedurante esta operación. | •Cuando se cumple el tiempo decocción, el horno se apagaautomátamente y suena la alarma durantealgunos segundos. Para detener antes las functiones delociación, gire el control de functiona alposiciónOFF (apagado) oajuste eltempo en 00.00, girando el selector defunctiona a Tiempo de cocciónyutilizando los botones "+" y"- | •Eso permite preseLECTIONar el tiempo de cocciónnecessary para la recetescogida.Cuando el tiempo de cocciónestá configurado, gire el selector delociaciones a OFF (apagado) para volver a la hora actual.Para ver el tiempo de cocciónselectacionado, gire el selector delociacionesazúquido a Tiempo de cocción. | •Para cocer las recetas deseadas. |
| FIN DE LACOCIONend | •Gire el selector de functionedesuchaahauna functiónde cocción.•Gire el selector de functionesa izquierdo hasta la posición"Fin del cocción".•AJuste el tiempo de fin de la cocciónutilizando los botones "+" y"-".El LED superior izquierdo parpadaedurante esta operación. | •Cuando se cumple el tiempo decocción, el horno se apagaautomátamente.Paradetener antes las functionedesociación, gire el selector de functiona OFF (apagado). | •Eso permite preseLECTIONar el tiempo de fin de la cocciónen el momento desrado.Cuando el tiempo de cocciónestá configurado, gire el selector delociaciones a OFF (apagado) paravolver a la horaactual.Para ver el tiempo de cocciónselectacionado, gire el selector delociacionesazúquido a fin de la cocción. | •Estafunciónseusa normalmentecon la functiónTiempo de cocción.Por ejemplo, el alimentotoselectionadodebecocerse durante45minutos y yo quiera que estelisto para las 12:30; en ese caso: al final delajude del tiempo, el horno se apagaautomátamente y suena unaalarma.Selectione la functiónde coccióndesada.Ajusta la duraciónde la cocción en 45minutes(“”“+”),AJuste el fin de la cocciónalas 12:30(“”“+").La coccióncomenzaredomotàttamentealas 11:45 (12:30menos 45minutos); al final deltiempo de cocción configurado, el horno seapaga automatistically.ADVERTENCA:configurando solo eltempo de fin de la cocción,y no alduraciónde la cocción, al final deltempo de cocción configurado elhormo comenzaradimeditamentea encenderse yapagarse. |
| AVISADORPORMINUTOS | •Girel selector de functionesa izquierdo hasta la posición Avisadorporcretinos.•AJuste el Tiempo de cocciónutilizando los botones "+" y"-".El LED superior derecho charpadaedurante esta operación. | •Ajuste el tiempo en 00.00, girandoel selector de functiona izquierdohasta la posición Avisador porcretinos, yutilizando el botón“-” | •Al final de un tiempo configurado segenera una signal acústica.Durantelemericanamente,alpantalla muestra el tiempoquequeada. | •Para usarlhorno comoalarma,incluso cuando estáapagado. |
| BLOQUEO,INFANTIL | •Gireelmandoizquierdohastalaposicióndel candido.Presioneel boton"+durante3segundos.Elhornoso se habrablloqueadocuandoeneldisplayaparezca"STOP. | •Gireelmandoizquierdohastalaposicióndel candido.Presioneel boton"+durante3segundos.La palabra STOP desaparece | •El hornono sepuedeusar | •Esuna Funciónutillespecialmentecuandohay niños en casa. |
PARÁMETROS DE CONEXión INALÁMBRICA
| Technology | Wi-Fi | Bluetooth |
| Estándar | IEEE 802.11 b/g/n | Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE |
| Bandas de Frequencia [MHz] | 2401-2483 | 2402-2480 |
| Potencia maximal[mW] | 100 | 10 |
INFORMACION DEL PRODUCTO PARA EQUIPOS EN RED
- Consumo de energia del producto en modo de espera en red si todos los puertos de red cableados estan connectados y todos los puertos de red inalambrica estar Activados: 2,0 W
Cómo activar el puerto de red inalábrica:
- Si el LED del WiFi parpadea, significica que el modulo WiFi está encendido.
- Si ya está registrado: gire el selector a la posicion WiFi On.
- Si no está registrado: siga el procedimiento de registrar.
Cómo desactivar el puerto de red inalábrica:
- Si el LED del WiFi está apagado, significía que el modulo WiFi está apagado.
- Si el hora está registrado: gire el selector a la posicón de Reset de WiFi y luego a la posicón de apagado en 30 segundos.
- Si el hora no está registrado el WiFi está apagado.
Registrar del hora en la aplicacion
DESDE EL SMARTPHONE
Paso 1
- Descargue la aplicación hOn


DESDE EL ELECTRODOMESTICO
Paso 5
Gire el selector de functions de cocci a la posicn de un programa (no a la de "luz" o "0").

Paso 2
- Registre o inicie sesión.

Paso 6
- Gire el selector de functions hasta el programa WIFI RESET y espere 30 segundos.

Paso 3
- Añada un nuevo electrodométrico.

Paso 7
- Cuando el LED del WiFi empiece a parpadear, disponible de 5 horas para seguir con el emparejamento.

Paso 4
- Escanee el número QR o introduzca el número de série.

Escriba ahora su numero de series para futuras consultas.


Modo de control remoto
Paso 1
- Gire el selector al programa WiFi.

Paso 2
- El LED del WiFi se ilumina.

Por la presente, Candy Hoover Group Srl declar que el equipo de radio cumple con la Directiva 2014/53/EU y con los requisitos legales relevantes (para el mercado UKCA). El texto completo de la交代 de conformidad está disponible en la?siguiente direccion web: www.candy-group.com
3.2 Modalidades de cocccion
| Mando selector | T°C establisha | FUNCIón (dependiendo del modelo) |
| LAMPARA: Conecta la luz interior | ||
| DESCONGELACION: Funcionamente de la turbina de cocción que hace circular el aire bajo del espacio del hora. Ideal para realizar una descongelación previa a una cocción. | ||
| 180 | CALOR CIRCULANTE: Utilización simultánea de la resistencia inferior, superior y de la turbina que hace circular el aire bajo del espacio del hora. Función recomendada para las aves, la reposteria, los pescados, las verduras... El calor PENTRA mayor bajo del alimento a cocer reduciendo el tiempo de cocción, asi como el tiempo de precalentimiento. Se pueda realizar cocciones combinadas con preparaciones ideéticas o-distintas en uno o dos niveles. Este modo de cocción garantía una distribución homogeña del calor y no mezcla los oleros. Para una cocción combinada se dében prever todos diezcretmosmis. | |
| 190 | La funciona "COOK LIGHT" ("Cocina Light") permite cociner de manos más saludable, reduciendo la cantidad de grasa o aceite NEEDaria. Gracias a la combinación del grill y el ventilador, conjuntamente con un flujo de aire variable, se conservará el niven de humedad de los alimentos, dorando la superficie y reduciendo el tiempo de cocción, sin alterar suabor. Especialmente, es adecuado para la cocción de carnes, verduras asadas y tortillas. El flujo variable de aire mantiene tanto la humedad en el interior del hora como en los alimentos, conservando los valores nutricionales y garantizing un proceso de cocción uniforme rápido. IPruebe todas sus recetas y reduzca la cantidad de condimientos que se emplean y experimente la ligereza de esta nuevo funciona! | |
| 210 | RESISTENCIA INFERIOR CIRCULANTE: Utilización de la resistencia inferior más la turbina que hace circular el aire bajo el espacio del hora. Ideal para hacer tartas de frutas jugosas, tortadas, quiches, pasteles. Evita que se sequen los alimentos y favorece la subida de bizcochos, materia de pan ydietas cocciones realizadas por debajo. Coloque la rejilla en la ranura inferior. | |
| 220 | CONVECCION NATURAL: Funcionan la resistencia inferior y la resistencia superior del hora. Es la cocción traditional, ideal para cocinar asados, caza, galletas, manzanas al horno y para conseigir alimentos crujientes. | |
| 230 | GRILL: use el grill con la puerta cerrada. Se usa solo el elemento de calentimiento superior y suejaajustar el niven de temperatura. Es NEEDario un precalentimiento de cinco minutos para que los elementos se calienten al rojo. Éxitogaranteedo para asados, kebabs y platos gratinados. Las carnes blancas se deben colocar alejadas del grill; el tiempo de cocción es mayor, pero la carne quedará más sabrosa. Las carnes rojas y los filetes de pescado seedium colocar en el estante con la bandeja de goideo debajo. El hora Tiene cinco posiciones de grill, de L1 a L5. | |
| 230 | GRILL + RUSTEPOLLOS: utilise el rustepollos con la puerta cerrada. El elemento de calentimiento superior se usa con el rustepollos que hace girar el alimento a cocer. El niven de calentamento se pueda ajustar según las necessities. El rustepollos funciona mejor con alimentos de tamaño mediano. Ideal para descubrir otra vez el sabor del asado tradicional. No se requiere precalentamento para asar con el rustepollos. | |
| ECO | PYRO - El hora se encarga de limpiar el inferior del hora. -Existen dos options ECO Ú SUPER PIROLISIS | |
| on | WIFI ACTIVA: El hora permittedla connexion wifi. | |
| reset | RENICIO WIFI: Permitre reiniciar la connexion wifi. |
- Probado de conformidad con la norma EN 60350-1 con el propósito de declaración de consumo de energia y clase energetica.
4. Limpieza y mantenimiento delorno
4.1 Notas genericas de limpieza
La vidautil del aparato se prolonga si se limpia a intervalos regulares. Espere a que el hora se enfrie antes delever a cabo las operaciones de limpieza manuales.No utiliseneverdetergentes abrasivos,estropajos metálicos ni objetos puntiagudos para la limpieza con el fin de no dañar de forma irreparable las piezas esmaltadas. Utiliceunicamente agua, Jabon o detergentes a base de amoniaco.
PIEZAS DE VIDRIO
Es aconsejable limpiar la puerta de vidrio con papel absorbente de casaupon de cada uso del hora. Para eliminar las manchas mas persistentes, se peutEARizar también una esponja empapada en detergente bien escurrida y aclarar con agua.
JUNTA DE LA PUERTA DEL HORNO
Si se ensucia, la junta se pueda limpiar con una esponja ligeramente húmeda.
4.2 Pirolisis
Se peut configurar el hora de forma que lleve a cabo automatamente la limpieza. Las dos options disponibles son ECO y SUPER. ** La option peut configurarse unicolemente en los hornos dotados de dicha funcion. El hora está Dotado de un systema de limpieza con pirolizador a alta
temperatura que destruye los residuos de comida. La operation se leva a cabo automatamente mediate el programador. Los humos resultantes
son limpios porque se conducen a travers de un pirolizador que se conecta en cuando comienza la coccion. En la puerta de este tipo de hornos se instala un ciere de segudad, ya que el pirolizador functiona a
temperatas muy elevadas. El pirolizador se possible detener en qualquier
momento: no obstarce, no se possible abrir la puerta hasta que aparezca el
icono del ciere de segudad de la puerta.
NOTA: si el hora está ubicado sobre una encimera, no utilise los
quemadores de gas ni las placas eletricas,minteras funciona el pirolizador
para evaporar que las placas se calienten en excesso. Hay disponible dos
CICLOSPIROLITICOSpredeterminados:
-
CICLOPIROLITICOECO: este ciclo permite limpiar hornos moderamente suiços y Tiene una duración de 90 horas.
-
CICLO PIROLITICO SUPER: este ciclo está indicado para hornos especialmente sucios y Tiene una duración de 120关键时刻.
Noutilice detergentes commerciales para limiar los hornos piroliticos.
Sugerencia: la ejaculation del ciclo pirolitico al terme de un ciclo de cocccion permite aprovechar el calor residual y ahorrar energia.
ACCESORIOS
Limpie los accesos con una esponja empapada en agua y jabón, escalratos y sequelos: no utilise detergentes abrasivos.
FUENTE DE GOTEO
Después de usar las resistencias, extraiga la fuente del hora. Vierta la grasa caliente en un recipiente y lave la fuente con agua caliente utilizing una esponja y detergente lavavajillas.
Si quedan residuos grasos,sumerja la fuente en agua y detergente. Internacional se pueda lavar la fuente en el lavavajillas o bien utilizar un detergente commercial para hornos. Nunca vuela a introducir la fuente sucia en elorno.
Antes de lllevar a cabo un ciclo pirolitico:
- Extraiga todos los accesos del hora, ya que no son capaces de resistir las elevadas temperatas realizadas durante el ciclo de limpieza pirolítico; en especial, extraiga las revillas y el soporte elevado (vease el capitulo EXTRACTION DE REJILLAS Y SOPORTE ELEVADO). En hornos dotados de la sonda de carne esnecessary, antes de efectuar el ciclo de limpieza, cerrar el hora con
la tuerca suministrada de série. - Extraer todo resto de grasa y limpiarrialquier mancha que pudiera exigirdemasiado tiempo para sereliminada.
- Este tipo de manchas pueda incendiarse a causa de las temperatas extremadamente elevadas del ciclo pirolitico.
Cierre la puerta del horno. - limpie la puerta del horno.
- Con una esponja humeda quite los residuos más consistentes del interior delorno. No utilise detergentes.
- Quite todos los accesos y el kit guías deslizables (si existe);
- Nodeje paños de cocinao manoplas en la manija.
La direccion Aquactiva utilizeza vapor para poder a eliminar los restos de grasa y de alimentos del hora.
- Verter 300 ml de agua en el deposito de Aquactiva, en la parte inferior del hora
- SeLECTIONAR la funcia "Estatica" ) oResistencia Inferior
- Configure la funciona en el icono Aquactiva.
- El programa seleccionado debe funciona durante 30 Minutes.
- Una vez transcurrido los 30 Minutes, apagar el programa ydefer que el hora se enfrie.
- Cuando se haya enfiado el hora, limpiar las superficies internas del hora con un paño.
Advertencia: Asegüre de que el aparato está Completely bajo el rojo. Se debe tener cuidado con todas las superficies calientes para evitar ríesgos de quemaduras. Se recomienda usar agua potable o destilada.


4.4 Mantenimiento
DESCONTAJE Y LIMPIEZA DE LAS GUIAS LATERALES
- Desenrosque el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj.
- Retire las cremalleras laterales tirando de ellos hacía usted.
- Limpie las rejillas laterales en un lavavajillas o con una esponja humeda y sequelas inmediamente.
- Una vez limpiados las cremalleras laterales, colóquelos de nuevo y vuela a insertar los tornillos, asegurándose de que estén Completely apretados.


EXTRACCION DE LA PUERTA DEL HORNO
- Abra la puerta anterior.
- Abra las pestañas de alojamenti de la bisagra por elgado Derecho e izquierdo de la puerta anterior presionandolas hacia abajo.
- Vuelva a instalar la puerta llevando a cabo el procedimiento a la inversa.
EXTRACCIONY LIMpieZA DE LA PUERTA DE VIDRIO
- Abra la puerta del horno.
2.3.4. Bloquee las bisagras, desenosque los tornillos y extraiga la cubierta metálica superior tirando hacía arriba.
5.6. Extraiga el vidrio con mucho cuidado de la contrapuerta del hora (N. B.: si se tratate de un hora pirolítico, extraiga también el segundo y el tercer vidrio si los hubiera). - Al termino de la limpieza o sustitución, vuela a ensambar las piezas en el order opuesto a la extracción.
En todos los vidrios, la indicacion "Low-E" debe ser correctamente legible y estar ubicada a la izquierda de la puerta, circa de la bisagra lateral izquierda. De este modo, la etiqueta estampada en el primer vidrio quedaray por el interior de la puerta.
1.

5.

2.

6.

3.

7.

4.

SUSTITUCION DE LA BOMBILLA
- Desenchufe el horno de la red eletrica.
- Suelte la cubierta de vidrio,.desenosque la bombilla y sustituyala por una nuevo del mesmo modelo.
- Una vez sustituida la bombilla defectuosa, vuelva a atornillar la cubierta de vidrio.




5. Solución de problemas
5.1 Preguntas mas frecentes
| PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION | ||
| El hora no se calienta | El reloj no está en hora | Configure el reloj |
| El hora no se calienta | El bloqueo infantil estáactivado | Desactive el bloqueo infantil |
| El hora no se calienta | Los ajustes necessarios noestán configurados | Asegúrese de que los ajustesnecasarios Sean correctos |
Suykpatei fopuec snoiaatoc kai taia.
2.3 Xphon yi pao tn popa
IPOKATAPKTIKOKEKAAGAPIEMO
El fabricante no se responsabiliza de las inexactitudes debidas a fallos de impresion o transcriptacion contentsen en este folleto. Nos reservamos el correcho a modifier los productos como sea necessario, incluidos los intereses de consumo, sin perjuicio de las caracteristicas relacionadas con la segundad o su functiOnamento.