CS25 - Scie SABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CS25 SABO en formato PDF.
| Tipo de producto | Motocierra a batería |
| Marca / Modelo | SABO CS25 (SA561521) |
| Motor | Motor de corriente continua sin escobillas, 40 V |
| Velocidad de la cadena | 20 m/s |
| Tiempo de parada de la cadena | < 0,2 s |
| Capacidad del depósito de aceite | 180 ml (autonomía 20-40 min) |
| Longitud de la espada | 250 mm o 350 mm (incluidas) |
| Peso (sin batería) | 3,65 kg (espada 250 mm) / 3,75 kg (espada 350 mm) |
| Tipo de batería | Ion de litio 40 V (compatible SAU15032, SAU16450/ SAU16451, SAU17028/ SAU17029) |
| Cargador | SAU15033 / SAU16509 |
| Nivel de presión sonora (LPA) | 92,0 dB(A) (k = 3 dB(A)) |
| Nivel de potencia sonora garantizado | 104 dB(A) |
| Vibración (a) | 4,9 m/s² (k = 1,5 m/s²) |
| Funciones principales | Freno de cadena, protección antichoque, indicador de aceite, empuñaduras ergonómicas, lubricación automática de la cadena |
| Uso | Corte de ramas, troncos, leños – uso doméstico exterior |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular, afilado de la cadena (lima redonda 4 mm / 5/32"), verificación y ajuste de la tensión, lubricación de la espada y la cadena |
| Equipo de protección requerido | Casco, gafas, protección auditiva, guantes, pantalón anticorte, calzado resistente |
| Seguridad | Freno de cadena, bloqueo de seguridad, protección de la empuñadura delantera, parada automática en caso de sobrecalentamiento |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Espada (250/350 mm), cadena (SAU17058/ SAU17060), cargador, batería – reparación recomendada por un profesional autorizado |
| Garantía / Homologación | Conforme CE, Directiva Máquinas 2006/42/CE, RoHS 2011/65/UE |
Preguntas frecuentes - CS25 SABO
Preguntas de los usuarios sobre CS25 SABO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CS25 - SABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CS25 de la marca SABO.
MANUAL DE USUARIO CS25 SABO
| Nombre del producto Motosierra | |
| Modelo SA561521 | |
| Motor | Motor de corriente continua de 40 V sin cepillos |
| Velocidad de la cadena 20 m/s | |
| Tiempo de parada de la cadena < 0,2 s | |
| Capacidad del lubricante de las cadenas de la sierra | 180 ml |
| Longitud de carriles guíè | 250 mm, 350 mm |
| Peso sin batería (con carrile guía de 250 mm' | 3,65 kg |
| Peso sin batería (con carrile guía de 350 mm) 3,75 kg | |
| Bateria | SAU15032 SAU16450 / SAU16451 SAU17028 / SAU17029 |
| Cargador | SAU15033 / SAU16509 |
| Carrile guía 250 mm / Cadena 250 mm SAU17061 / SAU17058 | |
| Carrile guía 350 mm / Cadena 350 mm | SAU17062 / SAU1706C |
| Nivel de presión acústica medido L | PA = 92,0 dB(A) k = 3 dB(A) |
| Nivel garantizo de potencia acústica L | wA = 104 dB(A) |
| Vibración | aB = 4,9 m/s2k = 1,5 m/s2 |

ADVERTENCIA
Alutilar herrimenta, la vibracion del brazo y la mano peut diferir del valor indicado. Esto dependera del modo en que se utilise la Herrimenta. El riesgo de las vibraciones se pueve evitar con las seguides medidas de precaucion:llar guantes al utilar la Herrimenta, limitar el tempo de uso y reduir el periodo de aplicacion.
2 DESCRIPCION
veanse las figuras 1 a 22
1 Cubierta de carril guía
2 Proteccion de empuñadura frontal / freno de capena
3 Empuñadura frontal
4 Botón de bloqueo
5 Interruptor de acontecimiento
6 Empunadura frontal
7 Indicador de aceite
8 Parachoques Spike
9 Cadena de corte
10 Carril guia
11 Llave inglesia
12 Empuñadura trasa
13 Tomillo de lijacion de laceda
14 Cubierta de lacedena
15 Tuercas de cubierta de lacedena
16 Tornillos para la tension de la性强e de corte
17 Rueda dentada
18 Botón de desbloqueo de la bateria
19 Racaores de salute de aceite
20 Ranura de guía
21 Eslabones de acontecimiento de laceda
22 Filos
23 DIRECCION de caida
24 Zona de riesgo
25 Via de emergencia
26 Direccion de caixa
27 Muesca
28 Muesca de caía
29 Linea de tala
30 Desrame
31 Si trabajo sobre el suelo, deje las ramas inferiores a modo de soporte hasta que se corte el tronco
32 El tronco está apoyado en toda su longitud
33 Corte desde arriba (serrado desde arriba),evite el corte de tierra
34 El tronco está apoyado en un extremo
35 Serrado desde abajo
36 Serrado desde arriba
37 El tronco está apoyado en ambos extremos
38 Corte de un tronco
39 Durante el corte, permanezca en la parte elevada, dato que el tronco pueda rodar
40 Corte de descarga
41 Corte de separación
3 EXPLICACION DE LA PLACA DE CARACTERISTOCAS COLOCADA EN LA MOTOSIERRA


1 Tensión nominal
2 Nombre del produit
3 Nivel garantizzato de potencia acústica
4 Marca de conformidad CE
5 C的功效QR
6 Fecha de produccion
7 Número de identificacion del producto
8 Este equipo no debe desecharge con la basura domestica. El aparato, los accesos y el embalaje deben ser reciclados de forma ecologica
9 Velocidad maxima de la celda
10 Longitud de la espada
11 Denominación de tipo
12 Senales de ordenes, probidad y advertencia
4 ACLARACION DE LOS SIMBOLOS
Los seguides sibolos podran aparecer en su equipo. Es importante familiarizarse con these sibolos y atender a su significado. La correcta interpretation de these sibolos hace possible un uso seguro y adeuado del equipo.
| SÍMBOLO DESCRIPÇÃO/EXPLICACION | |
| Medidas de seguridad importantes. En este punto se tratate sobre su seguridad. | |
| Leer el manual de instructuciones y observar las advertencias y lasindicaciones de sécurité. | |
| Alutilizar este equipo,lleve siempre un casco protector. | |
| Alutilizar este equipo,llevar siempre gafas protectoras con protección auditiva. | |
| Alutilizar este equipo,lleve siempre guantes protectores. | |
| No exponer a la lluvia a conditiones de humedad. | |
| Sujete el equipo con ambas manos. | |
ES
| Evite el contacto con la punta de los rieles | |
| PELIGRO! Precaución ante los rebotes. | |
| Este@simbolo mystra la direccion de funciona de la motosierra. | |
| Este@simbolo mystra la direccion de giro para tensar y Saudar la tension de la capena. | |
| Este@simbolo mystra el depósito de aceite para el lubricante de las motosierras. | |
| Símbolo arriba: en esta direccion se sueña el freno de la capena. Símbolo abajo: en esta direccion secciona el freno de la capena. |
| Las siguientesPALabras de advertencia y lossiguidentes significados deben ejemplificar el nivelde ríesgo asociado con este producto. | ||
| SIMBOLO | SENAL | SIGNIFICADO |
| PELIGRO: | Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, pueda occasionar lesiones graves o, incluso, lamuerte. | |
| ADVERTENCIA: | Indica una possible situación de peligro que, si no se evita, pueda occasionar lesiones graves o, incluso, lamuerte. | |
| ATENCIÑO: | Indica una possible situación de peligro que, si no se evita, pueda occasionar lesiones leves o moderadas. | |
| ATENCIÑO: | (Sin el símbolo de advertencia) Indica una situación que pueda occasionar daños materiales. | |
| NOTA Muestra una | indicación que conlleva una mayor comprensión para el manejo del dispositivo. | |
MANTENIMIENTO TECNICO
El mantenimiento requiere una gran atencion y un gran conocimiento y, por ello, debe ser realizado unicamente por el personal qualificado. Recomendamos solicitar la reparacion a un commerciae reconocido de los alrededores. Al realizar el mantenimiento del equipo, se deben utilizear unicamente piezas de recambio ideencias y originales.

ADVERTENCIA
El uso de un equipo eletrico能把 occasional que otheros objetos ingresen en los ojos y causen lesiones oculares graves. Antes de trabajo con Herramente elctricas, colocarse simer gafas protectoras con proteccion latera y, dado el caso, también une proteccion para el rostro. Recomendamos utilizear mascaras de segudad amplias que se podan usar con gafas normales or gafas protectoras estandar con proteccion lateral. Utilizar siempre une proteccion ocular que se corresponda con la norma EN 166.
5 USO CONFORME AL FIN PREVISTO
- El equipoouldautilizarseunicamente para lossiguientes fines:
Este producto ha sido concebido para cortar ramas, troncos y vivas con un diametro determinado por la longitude corte del carril guia.
Este producto es apto unicamente paraURTAR madera.
Este producto ha sido diseado unicamente para serutilzado al aire libre ypara el uso domestico por parte deadultos.
Cualquier oto se considera como no apropiado; en es caso, el fabricante no se responsabiliza de los daños occasionados; el riesgo corre a cargo del usuario exclusivamente. El uso conforme al fin previsto incluye también el complimiento de las conditiones de service,ostenimiento y conservacion prescritas por el fabricante.
En cas de uso en lugares publics, parques, centros deportivos, calles y en explotaciones agricolas o forestales, deben tenerse una especial precauacion. Tenga siempre en cunta las dispositions legales vigentes en el lugar de uso.
- No emplee este producto paraOthers usos que diferieran de los Mentionados anteriormente.
- Este producto no se debe uses para el cuidado profesal de los arboles. No esta permittido su uso por parte de menores o por personas que carezcan de la vestimenta y el equipacion de proteccion personal adecuado.
- Tenga en cuenta que este equipo no ha sido designado conforme a su fin previsto para el uso comercial, artesanal o industrial. No ofrecemos ninguna garantía si el equipo se emplea en emplazimientos commerciales, artesanales o industriales, como en el caso de tareas equivalentes.
No esta permido el uso de equos auxiliare no autorizados por el fabricante. En caso de uso de este tipo de equipments auxiliares, se extinguirá la conformidad CE y el derecho de garantía. Las modifications arbitarias en el producto eliminan la responsabilidad del fabricanterente a los daños occasionados.
A pesar del uso conforme al fin previsto y una precauacion especial por parte del usuario, existe un riesgo residual. Maneje el equipo siempre con dificdo. Los posibles riesgos en funcion del tipo y el Modelo constructivo del equipo:
© Contacto con el dentado de la motosierra expuesto (peligro de corte).
Intervention en la motosierra en funcióncimiento (peligro de corte)
oMovimento abrupto e impredecible del carril guia (peligro de corte).
Piezas arrojadas de la motosierra (peligro de corte/peligro de corte por esquirlas).
Piezas arrojadas del objeto a procesar.
olnhalación de partículas del objeto a procesar.
口 Contacto cutaneo con el lubricante de la motosierra.
Pérdida de audicion por no uso protección auditiva durante el trabajo.
Hoja de datos de seguridad
Su motosierra ha sido desarrolada y fabricada con la mays elevada exigencia en cuando a la confianza, la calidad de uso para el usuario y la seguidad del operador. Si se utilizes con cuidado, el equipo brindara sus servicios a lo large de muchos años de forma confiable y sin fallos.
6 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA
Leer integramente las indicaciones de seguidade e instrucciones de manejo.
El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones de manejo pueda dar lugar a descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
Guardar estas indicaciones de seguridad e instrucciones de manejo en un lugar seguro.
El temino herrimenta elctrica"utilzado en las indicaciones de segudad se refiere a las Herrmiantas elctricas que functioran mediate conexion a la red (con cable de red) y a las Herrmiantas elctricas que funcionan mediate bateria (sin cable de red).
SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO
- Mantener el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Las zonas de trabajo desordenadas o sin iluminacion pueda provocar accidentes.
No trabar con la herrimenta elctrica en un entorno con risco de explsoion en el cial haya liquidos inflamables, gase o polvo. Las herrimantas elctricas despenden chispas que pueen encender el polvo o los vapores. - Mientras se utilizes la herramienta electrica, se deben tener alejados a los niños y a las demas personas. Las distrractiones peuvent hacer que se pierda el control sobre el equipo.
No trabajo con el equipo si hace mal tiempo y existe riesgo de rayos.
Seguridad electrica
- Evite el contacto físico con las superficies con conexión a tierra, como las tuberías, calefaciones, hornos y frigoríficos. Existe un ríesgo elevado de electrucución en caso de conexión a tierra por parte de su cuero.
- Mantener las herramantas eletricas alejadas de la lluvia o la humedad. Si penetrate agua en una herramienta elctrica, augmenta el riesgo de una descarga elctrica.
Seguidad de las personas
Estar siempre atento. Prestar atencion a lo que se hace y proceder de forma sensata al trabajo con una herrimienta elctrica.No utilizeauna herrimienta elctrica al estar cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herrimienta elctrica peute occasionar lesiones graves.
- Utilizar siempre el equipo de proteccion individual y las gafas protectoras. El uso del equipo de proteccion individual, como, por exemple, mascara de proteccion contra el polvo, calzado de segudad antideslizante, casco de proteccion o proteccion auditiva, en funcion del tipo y uso de la herrimienta electrica, disminuye el riesgo de lesiones.
- Evitar una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta electrica está apagada antes de colocar la bateria y de recoger o transporte la herramienta. Si, al Transportar la herramienta electrica, coloca los dedos en los interruptores o emplea la bateria con el equipo connectado, se pueda occasionar accidentes.
Retirar las herrimantas de ajuste o las llaves antes de encender la herramenta elctrica. Una herrimenta o una llave que se enquiryre en la parte giratoria del equipo能把 on occasionar lesiones.
- Evitar una postura corporal que no sea ergonomica. Asegurar una posicjion segura ymantener, en todo momento, el equilibrio. De esta forma, es possible tener un meior control sobre la Herramienta electrica en situaciones inesperadas.
- Utilizar la ropa adecuada. No utiliser ropa ancha o alhajas. Mantener el peso, la ropa y los guantes alejados de las partesVRTles. La ropa suelta, las alhajas o el pelo largo能把 noeedar atrapados en las partes moviles.
Manejo y uso cuidadosos de las herramientos electricas
No sobrecargar el equipo. Utilizar la herramienta eletrica especialmente designada para el trabajo. Con la herramienta eletrica adecuada, es possible trabajo mejor y de forma mas segura en el rango de potencia indicado.
No utilizea hernimenta elctrica si su interruptor est daado. Una herrimenta elctrica que no se pue prender o apagar es peligrosa y debe ser reparada.
Retirar la bateria ante dellear a cabo los ajustes del equipo, de camiar los accesos o de dejar el equipo a un lado. Ea medida de precauion evita que la herramenta electrica se ponga en marcha de manera involuntaria.
- Mantener las herramrientas electricas que no esten siendo realizadas fuera del alcance de los niños. No permitir que el equipo sea utilizado por personas que no esten familiarizadas con el o que no hayan leido estas instrueriones. Las herramrientas electricas son peligrosas si son realizadas por personas inexpertas.
Realizar el mantenimiento del equipo con cuidado. Controlar el correcto funciona de las piezas moviles. Asegurar de que ninguna parte del equipo este dañada. Controlar emontaje y todos los demas elementos que influyen en el funciona del equipo. Si hay piezas dañadas, se deben solicitar la reparacion del equipo antes de utilizesr. Muchos accidentes son debidos a unostenimiento deficiente de las Herramentas electricas.
- Mantener las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte con cordes aflidos que se conservan con cuidado no se atascan tan rápido y se las puedaellar más fácilmente.
- Utilizar las herramrientas electricas, los accesos y el uso de las herramrientas electricas para aplicaciones differentes a las previstas pueda occasionar situaciones peligrosas.

Indicaciones de seguridad espécificas para las baterias
- Antes de colocar la bateria, asegurar de que el interruptor se ocundre en Apagado, o bien, este bloqueado. Si se coloca una bateria en un equipo encendido, se pueen occasionar accidentes.
Cargar la bateria del equipo unicamente con un carrador provisto por el fabricante. Un carrador inadeado suecaar un incendio si se utilize con un modelo de bateria differente al indicado por el fabricante.
Para cada equipo de bateria debe emplearse un tipo de bateria especifico. Si seutiliza othera bateria, se puedo occasionar un incendio. - Mantener las baterias que no seutilicen alejadas de los objetos metálicos, como, por典型案例,monidas,llaves, tornillos, clavos, u other objectos que pueda provocar un pueleo de los contactos. El cortocircuito de los contactos de la batería peut ocasionar quemaduras o incendios.
- Evitar todo tipo de contacto con el liquido de la bateria debido a un uso indebido. Si se vierte el liquido de la bateria, se deben limpar el area afectada con agua limpia. Si el liquido entra en contacto con los ojos, consultar a un medico. Si se vierte el liquido de la bateria, se pueda occasionar irritaciones o quemaduras.
En la Ficha de seguridad del producto" de las instrucciones de empeo que pueen enararse en www.sabo-online.com, puedo consultarse todas las indicaciones de seguridat relativas a la manipulacion, al almacenamento, a la conservacion, al transporte y a la eliminacion de las baterias de ion de litio, asi como medidas de primeros auxilios y medidas para combatir incendios.
Número de téléphone para información sobre baterías de ion de litio
+49 (0) 2261 704-0
Repair
- Solicitar la reparacion de la herramienta electrica unicolemente al personal especialized y con las piezas de repuesto originales. De esta forma, se garantiza que se mantenga la segudad de la Herramienta elctrica.
INSTRUCCIONES
Leer las instrucciones con atencion. Es importante familiarizarse con los elementos de mando y con el uso adecuado de laquina.
No permitir que el equipo seautilizado por personas que no esten familiarizadas con estas instrucciones.Las dispositions locales pueeden limitar la edad del usuario
Tener en cuesta que el operario, o bien, el usuario sera responsable por los accidentes o los risgios causados a otheras personnes o a sus poseiones.
PREPARACION
- Antes de utiliser la bateria, comprobar si presente signos de daños y deterioro. Si la batería的结果a dañada durante su uso, apagar el equipo y quitar la batería de inmediato. No utilizes el equipo si la batería está dañada o deteriorada.
- Antes del uso, realizar un control visual para asegurar que las cubiertas de proteccion o los paneles no esten dañados, no falten o no esten mal montados.
Nunca usable la maquina si hay personas, en particular, niños, o animales cerca.
FUNCIONAMENTO
- Mantener el cable de red alejado de las herramrientas de corte.
Al operar con laquina, llvar sempre proteccion auditiva, proteccion ocular, pantalones largos y calzado firme. - Utilizar también proteccion para el rostro si fuera Neededo
- No trabajo con el equipo si hace mal tiempo y existe riesgo de rayos.
- Al utiliser laquina, no exponerla a la lluvia.
- Utilizar laquina únicamente a la luz del día o bajo una buena luz artificial.
- Nunca emplear laquina si los dispositivos de proteccion o el systeme de blindaje estan danados o no estan montados.
Encender el motor unicamente cuando las manos y los pies esten lejos de la herramienta de corte. - Retirar siempre la bateria del equipo:
si laquina queda sin vigilancia.
a ntes de quitar una obstruccion.
oantes de comprar o limiar laquina o realizareworks enella.
para inspeccionar el equipo antes de un fuerte contacto con un cuero extraño
si laquina empieza a vibrar de forma extraña (se requiere un control inmediato).
- Evitar lesiones en los pies y en las manos por la herramienta de corte.
- Aseguarse siempre de que todos los orificios de ventilación estén libres de sedimientos.
- Retirar siempre la batería del equipo.
Utilizar unicamente piezas de repuesto y accesos recomendados por el fabricante. - Contrlar y realizar el mantenimiento de laquina con regularidad. Encargar la reparacion de laquina a un taller autorizzato.
- Almacenar laquina fauna的最后一 alcance de los niños cuando no está sando utilizes.
REQUISITOS DEL OPERARIO
Los operarios que no han sido instruidos en el uso con una motosierra de tratamiento de árcoles no pueda detectar o evaluar los ríesgos de la motosierra. El operario u另一边 personas PODEN SUFRIR LESIONE GRVES O inclusO La muerte.
- Lea y comprenda integramente este manual de instrucciones y conservelo.
- Emplee la motosierra solo si ha recibido formacion para el uso de una motosierra de arboles.
En caso de cesión de la motosierra o la batería a另一边 persona: entrega también estemanual de instrucciones.
- Asegürese de que se cumplen los siguientes requisitos durante el manejo: Usted está descansado.
Dispone de las capacities fisicas, sensoriales o psiquicas para operar la motosierra y la bateria yeworkar conellas. En caso de que sus capazidades fisicas, sensoriales o psiquicas esten mermadas, solo podra trabajo bajo vigilancia o siguiendo las instrucciones de una persona responsable.
Usted能把 detectar y evaluar los riesgos de una motosierra y de la bateria.
Es mayor deidad o ha sido formado en una profesión conforme a las normas nationales bajo supervisión.
Sus capacidades no está mermadas por el uso de alcohol, medicamentos o drogas.
7 INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA LAS MOTOSIERRAS
- Mantenga todos sus extremidades alejadas de la性强a,mianas la motosierra este en funconacion. Antes de arrancar la motosierra,aseguese que la caden no en contacto con nada.Un momento de inatencion durante la operacion de las motosierras puece provocar que su ropa o su cuerpo se vea atrapado en la性强a.
Sujete la herramienta elctrica solo por las superficies aisladas de la empuadura, dato que la cedra puee entar en contacto con los cables elctricos ocultos. Las cadenas de sierra que entran en contacto con un cable "conductor de coriente"pueden someter a corrente las partes metalicas expuestas de la herramenta elctrica y provocar una descarga elctrica al operario.
Sujete la motosierra siempre con la mano derecha en la empuñadura trasera (12) y con la mano izquierda en la empuñadura frontal (3). La sujection de la motosierra con disposicion inversa de las manos augente el risgo de lesiones y nunca deben producirse. - Utilice gafas protectoras y proteccion auditiva. Vista pantalones largos con proteccion ante los cortes y proteccion en ambos brazos. Se recomienda equipacion de proteccion adiconal para la cabeza, las manos, las pierna y los pies. La ropa de proteccion adecuadre reduce las lesiones causadas por los cuerpos extraños volantes o por el contacto involuntario con la motosierra.
No opere las motosierras en los arboles. El uso de una motosierra en un arbol puede occasionar lesiones.. - Asegürese sempre de que el soporte es firme y maneje la motosierra solo si se encuesta sobre una superficie firme, segura y plana. Las superficies resbaladizas o inestables, como las escaleras你能 provocar una perdida de equilibro o del control sobre la motosierra.
Al cortaruna rama bajo tnsion, prete atencion a la recuperacion elstica. Si se libera la tension en las fibras de la maderla rama con resorte pue impactar en el operario y/odefer la motosierra fuera de control.
Tengauna precaucion extrema al cortar madera bajo y arboles joven. El material fino suea quedar enganchado en la motosierra y golpearle o hacerle perder el equilibrio.
Sujete la motosierra por la empuñadura frontal con la motosierra desconectada y alejada de su cuerpo. Durante el transporte o el almacenamento de la motosierra, monte siempre la cubierta del carril guia. El mantenimiento correcto de la motosierra reduce la probabilitad de un contacto involuntario con la cadena en movimiento. - Indicaciones acerca de la lubricacion, la tension de capena y el recambio del accesorio. Las capenas tensadas o lubricadas de forma inadequada pueda romperse oaculara la probabilitad de rebote.
- Mantenga las empuñaduras limpias, secas y libres de grasa y aceite. Las empuñaduras grasas, aceitosas son resbaladizas, lo que pueda provocar la perdida del manejo controlado.
Corte solo madera. No emlee la motosierra para otheros usos que differan de los previstos. Por example: no emlee la motosierra para cortar plastico, mamposteria o materiales que no sean de madera. El uso de la motosierra para tareas differentes a las previstasuede occasionar situaciones peligrosas. - Se debe quitar la bateria del equipo antes de que sea desechado.
- La bateria se debe desecha de forma segura.
- Evitar una postura corporal que no sea ergonomica. Asegurar una posicjion segura y mantener, en todo momento, el equilibrio. De esta forma, es possible tener un maior control sobre la Herramenta electrica en situaciones inesperadas.
Es importante vestirse conforme a las circunstancias.Noutilizarropa suelta o alhajas.Mantenerelpelo,laropa y los guantes alejados de las piezasmobiles.Laropa suelta,las alhajas o elapelbolo largouenedquraratapados enlas partes moviles.
No tale ningun arbol hasta que no haya detectado todos los riesgos y sepa como evitarlos. El operario u otheras personas en areas de riesgo peuvent sufrir lesiones graves o incluso la muerte. - Recomendamos que el primer usuario, a modo de ensayo, corte los troncos primero sobre un caballe o un bastidor.
ESTADO CONFORME A LA SEGURIDAD
La motosierra presenta un estado conforme a la calidad en caso de que se cumplan las siguientes conditiones:
- La motosierra no está dañana.
- La motosierra está limpia.
- El freno de la cadena funciona.
- Los elementos operativos functionan y no han sido modificados.
- La lubricacion de la capena funciona.
- La profundidad de las pistas de la rueda de la cadena no supera 0.5mm
- En la motosierra solo se han montado carriles guía y cadenas originales.
- El carril guía y lacedena está montadoscorrectamente.
- Lacedena está tensadacorrectamente.
Solo se han montado los recambios originales para esta motosierra. - Los accesos estar montados correctamente.
- El tapón del deposito de aceite está cerrado.

ADVERTENCIA
Los componentes no podran operar si no se encuentran en un estado conforme a la calidad y los dispositivos de calidad的前提下 quedar fuera de service. Las personas poder sufrir lesiones graves o inclujo la muerte.
- Trabajo sólo si la motosierra está intacta.
- En caso de que la motosierra está sucia: limpiela
- No modifique la motosierra. Excepcion: montaje de un carril guia ycedena originales.
- En caso de que los elementos operativos no funciona: no trabajo con la motosierra.
Monte solo recambios originales para esta motosierra.
Monte el carril guia y lacedena solo del modo descripto en este manual de instrucciones.
Monte los accesos tal como se describe en este manual de instrucciones o en el manual de instrucciones de los accesos. - No introduzca ningún objeto en los orificios de la motosierra.
En caso de dudas: acuda a un distribuidor especializzato o contacte con el service al cliente.

El carril guía presenta un estado conforme a la calidad en caso de que se cumplan las siguientes conditiones:
- El carril guía está intacto.
- El carril guía no está deformado.
La ranura es tan o mas profunda que la profundidad minima de la ranura. Este se logra cuando la superficie deslizante de los elabones este apoyada sobre las trabillas y la caden no este apoyada en la base de la ranura.
Las trabillas de la ranura no presentan rebaba. - La ranura no está estrechada o enschada.

ADVERTENCIA
En un estado no conforme a la seguridad, el carril guia no suece guiar correctamente la cadena. La cadena circundante suece salter del carril guia. Las personas suece sufrir lesiones graves o incluso la muerte.
- Trabajo solo si el carril guía está intacto.
En caso de que la profundidad de la ranura sea menor a la profundidad minima de la ranura: reemplce el carril guia.
Desbarbe el carril guia regularmente.
En caso de dudas:akra a un distribuidor especializzato o contacte con el service al cliente.
Lacedena presenta un estado conforme a la segundad en caso de que se cumplan lassiguientes conditiones:
- La cadena está intacta.
- Laceda estáafiladacorrectamente.
Las marcas de desgaste en los dientes de corte son visibles.

ADVERTENCIA
Los componentes no podran operar si no se encuentran en un estado conforme a la calidad y los dispositivos de calidad的前提下 quedar fuera de service. Las personas poder sufrir lesiones graves o inclujo la muerte.
- Trabajos solo si la carpena está intacta.
- Afile la cadena correctamente.
En caso de dudas: acuda a un distribuidor especializzato o contacte con el servicei al cliente.
La bateria presenta un estado conforme a la calidad en caso de que se cumplan las siguientes conditiones:
- La batería está intacta.
La batería está limpia y seca.
La bateria funciona y no ha sido modificada.

ADVERTENCIA
En un estado no conforme a la seguidad, la bateria ya no possible funcinar con seguidad. Las personas pueen sufrir lesiones graves.
- Trabajo solo si la bateria está intacta y es funcional.
- No cargue en ningún caso la bateria si está deteriorada o defectuosa.
- En caso de que la bateria esté suecia o humeda: limpiela y déjela secar.
No modifie la bateria. - No introduzca ningún objeto en los orificios de la bateria.
- No una los contactos electricos de la bateria con objetos metálicos y no los cortocircuite.
No abra la bateria.
De una bateria no dañada pueda vertearse liquido. La piel o los ojos PODen sufrir irritaciones si entran en contacto con los liquidos.
- Evitar el contacto con el liquido.
En caso de que se produzca el contacto con la piel: lave las zonas de piel dañadas con agua abundante y con jabon.
En caso de contacto con los ojos: enjuague los ojos con abundante agua durante minimum 15 Minutes y consulte con un medico.
Si la bateria está deteriorada o defectuosa, pode tener un olor inusual,(desprender homo o quemarse.Las personas peuvent sufrir lesiones graves o incluso la muerte y occasionar daños materiales.
En caso de que la bateria presente un olor inusual o desprenda homo: no emplee la bateria y mantengala alejada de las sustancias combustibles.
- En caso de que la bateria se queme: intente extinguir la bateria con un extintor o con agua.
PELIGROS DURANTE EL SERRAJE

ADVERTENCIA
En caso de que no se encuentre ninguna persona en las cercanias, no se podra prestarayuda en caso de emergencia.
- Asegurese de que las personas fuera del area de trabajo se encontrartran en las cercanias.
El operario no podra travajar de forma concentrada en determinadas situaciones. El operario suepear el control de la motosierra, tropezar, cae r y sufrir graves lesiones. - Trabajede forma tranquillya reflexiva.
En caso de que las conditiones de luz y la visibiliad no sean optimas: no trabajo con la motosierra.
- Opere la motosierra por si solo.
- No trabalho a una alta por encima de los=hombres.
- Preste atencion a los obstaculos.
- En caso de signos de cansancio: realice un descanso.
Laadena circundante puede provocar cortes al usuario. El operariouede sufir graves lesiones.
No toque laceda circundante.
En caso de que la caden este bloqueada por un objeto: desconnecte la motosierra, coloque el freno de la caden y extraiga la bateria. Sólo先进技术, retire el objeto.
La cada circundante se calienta y se dilata. En caso de que la motosierra no este lo suficientmente lubricada y sea retensada, la cadena puee salter del carril guia o desgarrarse. Las personas能把 sufrir lesiones graves y peuvent surgir daños materiales.
- Emplee lubricante de cadenas.
- Durante el trabajo, compruebe regulamente la tension de la性强a. Si la tension de la性强a es demasiado reducida: tense la性强a.
Si la motosierra se modifica durante el trabajo o muestra un comportamento inusual, estaouldra enarre en un estado no seguro. Las personnes pueden suirr lesiones graves y puedesurgir daños materiales.
Finalice el trabajo inmediamente, extraiga la bateria y acuda a un distribuidor especializzato o contacte con el serviceo al cliente.
Durante el trabajo coulden originarse vibraciones causadas por la motosierra.
- Utilice guantes.
Realice descansos. - En caso de signos de trastorno circulatorio:akra a un medico.
En caso de que la motosierra circundente colisione con un objeto solido,uten producirse chispas.Las chispasuten provocar incendios en entornos fácilmente inflamables.Las personasuen sufrir lesiones graves o incluso la muerte y occasionar daños materiales.
- No trabajo en un entorno fácilmente inflamable.
Cuando se suelta el interruptor delingtonamento, la motosierra sigue functionamento durante un tiempo breve. Laceda en movimiento可以使 provocar cortes al usuario. Las personas��n sufrir lesiones graves.
- Espere hasta que laceda deje de funciona.
Si se sierra madera bajo tension, el carril guíauede atascarse. El operario sueper el control de la motosierra y sufrir graves lesiones.
Realice primero un corte de descarga (40) en el lado de presion (inferior),uego un corte de separacion (41), en direc tion al tronco, sierre en el lado de traccion (ariba). (vease la figura 11)
PELIGROS DURANTE LA TALA

ADVERTENCIA
Las personas sin experiencia noSEO evaluar los riesgos durante la tala. Las personas pueado sufrir lesiones graves o incluo la muerte y occasionar daños materiales.
- En caso de duda: no tale por si mesmo.
Durante la tala能把 despendere piezas del arbol y de las ramas a retirar sobre las personas o los objetos. Las personas能把 sufrir lesiones graves o incluo la muerte y occasionan daños materiales.
Determine el sentido de la tala de tal forma que la zona en lacial cae la parte del arbol a talar esté libre.
- Mantenga alejados a los animales, niños y aquellas personas no implicadas a un radio de 2,5 longitudes de arbol alrededor de la zona de trabajo.
EVITE LOS REBOTES HACIA EL OPERARIO
El rebote能把 producirse cuando la parte frontal o la punta del carril guia topen con un objeto o cuando la madera se cierra y la motosierra se quede atascada en el corte.
En aluns caso pae produire a reaction repentina hacia atras en la cui el carril guia golpe hacia arba y hacia atras y de novo hcia el operario.
El atasco de laceda en el extremo superior del carril guia puee provocar que carril guia se vuelrrapidamente hacia el operario.
Cada una de estas reaciones peut dar lugar a la perdida de control sobre la sierra, lo whiche producr graves lesiones.No se fie exclusivamente de los dispositivos de segudad montados en su sierra. Como usuario de una motosierra,deferar tomar diversas medidas para que las tareas de corte transcurran sin accidentes y sin lesiones.
El rebote es la consecuencia de un uso incorrecto de la herramienta y/o de conditiones o de procedimiento operativo incorrectos y pueda evitarse cuando las medías de precaución correspondientes descriñas a continuación.
Agarre firmenla empuadura roeando los mangos de la motosierra con los dedos y el pulgar y con ambas manos en la sierra, ademas de posiconar el cuerpo y el brazo de tal manera que could resistir las fuerzas de rebote. Las fuerzas de rebote podran ser controlas por el operario cuando se hayan tornando las debidas medidas.No suele la motosierra.
No use la motosierra demasiado lejos del cuerpo y no corte a una alta por encima de los hombros. De este modo se evita un contacto involuntario con la punta de la motosierra y se permitte un mejor control de la misma en situaciones inesperadas.
- Utilice unicolemente los carriles y cadenas de repuesto indicados por el fabricante. Los carriles y cadenas de recambio Incorrectos能把 provocar rotura de la caden y/ro rebotes.
Tenga en cuesta las indicaciones de afilado y deostenimiento del fabricante para la motosierra. La reduccion de la altura de limitacion de profundidad可以使 provocar un elevado rebote.
EVITAR EL ARRASTRE DEL OPERARIO
Si se trabaja con la parte inferior del carril guía, la motosierra se apartará del usuario.


ADVERTENCIA
Si la cada en topa con un objeto duro y frena rapidamente, la motosierra podria apartarse repentinamente con mucha fuerza del usuario. El operario可以选择 perder el control de la motosierra y sufrir graves lesiones o la muerte.
- Sujete sempre la motosierra con ambas manos.
- Trabajo de la forma descririta en el manual de instrucciones.
Lleve el carril guia en un corte recto. - Coloque el parachoques Spike correctamente (8).
- Sierre a toda potencia.
EVITAR EL RETROCESO DEL OPERARIO
Si se trabaja con la parte superior del carril guía, la motosierra colisionará en la direccion del operario.

ADVERTENCIA
Si la cada en topon con un objeto duro y frena rapidamente, la motosierra podria collisionar repentinamente con mucha fuerza con el usuario. El operario可以选择 perder el control de la motosierra y sufrir graves lesiones o la muerte.
- Sujete sempre la motosierra con ambas manos.
- Trabajo de la forma descririta en el manual de instrucciones.
Lleve el carril guia en un corte recto. - Sierre a toda potencia.
INDICACIONES DE ADVERTENCIA ADICIONALES
Se ha reportado que las vibraciones de las herramrientas susujetas con la mano en determinadas personas pueda provocar una severidad llamada sindrome de Raynaud. Los sintomasuen potemperghmigue, sensacion de entumecimiento y palidez de los dedos, lo que normalmente se produciria en caso de friy y humedad. La alimentacion, fumar y las practicaslaborales pueen contribir a la aparicio de these sintomas. Actualmente no se conoce quo tipo de oscilaciones, si es que se debe a ello, o el alcance de la exposicion podriand contribuir aeste estado. Existen medidas que el operario puee落户 a cabo para reduir les efectos de las vibraciones:
- Mantenga su cuero en calor en climas frios. Use guantes durante el manejo del equipo para tener las manos y las muñecas calidas. Se ha reportado que el frio es un factor importante para el sindrome de Raynaud.
Tras cada tempo de uso, realice ejercicios para favorecer la circulacion sanguinea. Realicechosdescansos.Limite el grade de exposicional dia.
Si percibe uno de los sintomas de esta enfermedad, detenga el trabajo inmediamente y consulte a su medico acerca de这些东西 sintomas.
Las puntas de tronzado metálicas están diseñadas de tal modo que Facilitan el corte. Si estas se presionan contra el tronco al cortar, garantizarán un punto de giro más estable. - Toda motosierra es potencialmente mortal si se usa de forma inadecuada. Se recomienda encarecidamente una instruccion profesional en materia de segudad y uso de esta Herramienta.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES. LEER LAS INSTRUCCIONES CON REGULARIDAD Y EXPLICÁRSELAS A CADA PERSONA QUE DESEE UTILizar Este EQUIPO. SI ENTREGA ESTE EQUIPO, DEBERÁ SER TRANSMITIDO JUNTO CON EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
8 MONTAJE
DESEMBALAJE
Este productoderabade montarse antedel primer uso.
Retirar con cuidado el producto y el accesorio de la caja. Comprobar si está presentes todos los objetivos que se describen en la lista de empaque.

ADVERTENCIA
No utilize el producto si las piezas detalladas en la lista de empaque ya se encuentran montadas en el producto. Las piezas detalladas en esta lista no fueron montadas previamente por el fabricante y deben ser montadas por el cliente. El uso de un producto que no ha sido montado deforma adecauda可以使 occasionar lesiones graves. Si的一些 piezas estan dañas, o bien, faltan, contacte con el service al cliente.
LISTA DE EMPAQUE
- Motosierra (equipo)
Carril guia 250 mm (10)
Carril guia 350 mm (10) - Cadena para carril guía de 250 mm (9)
- Cadena para carril guía de 350 mm (9)
Cubierta protectora (1) - Llave inglesa (11)
- Manual de instrucciones
Inspeccionar el producto con cuidado y asegurarde que no se hayan occasionado daños durante el transporte.
No tirar el material de embalaje hasta haber inspeccionado el producto de manera exacta y haberlo utilizdo de manera satisfactoria.
| ADVERTENCIA |
| Si alguna pieza está dañada o si FALLA una pieza, esperar hasta que la pieza haya sido sustituidía para utiliser el equipo. Si el producto se usa con piezas dañadas, o bien, si le faltan piezas, se pueda occasionar lesiones graves. |
| ADVERTENCIA |
| No tratar de modifier el equipo o colocar un accesorio que no está recomendado para este equipo. Cualquier modificación o aplicación incorrecta de este equipo pueda ser muy peligrosa y occasionar posibles lesiones corporales graves. |
| ADVERTENCIA Para evaporar lesiones corporales graves, quitar siempre la batería del equipo antes de montar las piezas. |
MONTAJE DEL CARRIL GUIA Y DE LA CADENA
Veanse las figuras 1-7
- Retire las tuercas de la cubierta de lacedena (15) con la llave inglesia (11).
Retire la cubierta de la cadena (14). - Colque los elabones de actionacion de la capena (21) en la ranura del carril (20).
- Colque el cortador de capena en direccion del dispositivo de corte de capena.
Colque la cadena (9) en posicion y observe que la hebilla se encuentre detrás del carril guía (10). - Sujete firmamente la cadena y el riel.
- Colque la presilla de la cadena alrededor de la rueda.
- Asegürese de que el orificio para el pasador de sujeción de laceda en el carril guía coincide correctamente con el perno (16).
Monte la cubierta de la cadena (14). - Apriete la cadena. Véase Ajuste de la tension de la cadena
- Apriete las tuercas cuando laceda está bien tensada.
| NOTA |
| Si arranca la motosierra con una nuevo受害者, realice una marcha de prueba durante 2 a 3关键时刻. |
| Tras el primer uso, una受害者 sera más larga, compruebe la tensión y apriete la受害者 antes. |
9 PUESTA EN MARCHA
COLOCACION DE LA BATERIA
| ADVERTENCIA |
| • Si la bateria o el cargador está dañados, sustitúyalos. • Detenga laquina y espere hasta que el motor está detenido antes de colocar o retiring la bateria. • Lea, conozca y siga las instrucciones del manual de la bateria y el cargador. |
Véase la figura 2
- Inserte la bateria en la motosierra. Alinear las nervaduras salientes de la bateria sobre la guía en el compartmento de la batería.
Aseguese de que la solapa de la parte inferior de la bateria encaje en su lugar y de que la bateria se encuentre firme y segura en el equipo antes de comenzar a travajar conella.
RETIRO DE LA BATERIA
Véase la figura 2
Suelte el interruptor de actionamento (5) y el boton de bloqueo (4) para detener la motosierra.
- Pulse el botón de desbloqueo de la bateria (18) en la bateria y manténgalo pulsado.
Retire la bateria de la motosierra.
MANEJO
| NOTA |
| Retire la bateria y aleje las manos del botón de bloqueo (4) al mover la Máquina. |
| IMPORTANTE |
| Compruebe la tension de la性强a antes de cada uso. |
COMPROBACION DE LA LUBRICACION DE LA CADENA
| NOTA |
| No emplee laquina sin la suficiente lubricacion de la capena. |
ES
Véase la figura 1
- Compruebe el nivel de lubricante de la motosierra desde el visor de aceite (7).
- Agregue lubricante de capenas sionga necessario.
SUJECTION DE LA MOTOSIERRA
Véase la figura 8
Sujete la motosierra con la mano derecha en la empunadura trasera (12) y con la mano izquierda en la empunadura frontal (3).
- Rodee las empunadas con el pulgar y los dedos.
Asegürese de que la mano izquierda sostiene la empñadura frontal y su pulgar se encontrarba bajo la misma.
ARRANQUE LA MOTOSIERRA
Véase la figura 1
- Pulse el botón de bloqueo (4).
- Pulse el interruptor de actionamento (5) cuando mantiene pulsado el botón de bloqueo (4).
Suelte el boton de bloqueo (4).

IMPORTANT
Para que la motosierra pueda arrancar, deben soltarse el freno de la性强a (2). Suelte el freno moviendolo hacia delante.
PARADA DE LA MOTOSIERRA
Véase la figura 1
- Suelte el interruptor deccionamento (5) para detener laquina.
Asegürese de que sus manos se encuentran siempre en las empañadas.
Véase la figura 22
- Inicie laquina
Gire la mano izquierda en la empuñadura frontal (3) para iniciair el freno de laceda (2).
Tire de la proteccion de la empuadura frontal o bien del freno de la cedena hacia la empuadura central para soltar el freno de cedena. - Antes del uso, contacte con el service al cliente para la reparación si
el freno no detiene inmediatamente la cadena;
el freno de lacedena no permanece en la posicion desbloqueada sinayuda.
TALA DE UN ARBOL
Veanse las figuras 9-10
Recomendacion: el primer usuario deberia, a modo de ensayo, cortar los troncos primero sobre un caballeto o un bastidor.
Antes de comenzar a talar un árbol, asegürese de que
la distancia minima entre las zonas de trabajo Tronzar y talar comprende 2,5 vezes más la alta del árbol.
- el procedimiento no provoca daños personales;
el procedimento no provoca daños en los conductos de suministro. Si el árbol toca los conductos de suministro, informe inmediamente a la Empresa de suministro.
- el procedimiento no provoca daños materiales.
- el usuario no se encuesta en una zona de riesgo, p. ej. en la parte de tala del airea.
Las vias de emergencia, que se encuentran detrás y en diagonal detrás de la direccion de tala, estan libres. La direccion de tala (23) esta influenciada por el sentido de recimiento del árbol;
ola posicón de las ramas de mayor tamaño;
ola direccion del viento
la ausencia de sociedad, piedras,
17. Realice un corte de眼看 a bajo altea. Aseguese de que este corte
- comprende 1/3 del diametro del arbol;
- está en vertical hacía la direccion de tala.

CUIDADO
El corte de muesca plano impide que laceda se quede atascada o el carril guia en la segunda entalladura.
18. No realice la tala a una altea inferior a 50 mm y no superior a la del corte de muesca plano. Asegürese de que este corte
- se encontrarra en paralelo al corte de muesca;
-
deja la suficiente madera que pueda convertirse en una linea de tala que impide que el arbol gire y caiga en la direc tion incorrecta.
-
Cuando el corte de tala se aproxima a la linea de tala, el arbol cae. Detenga el corte de tala si el arbol
ono cae en la direccion correcta o
ose mueve hac delante y hac atras y atasca la cadena.
19. Abra el corte con la cuna y deje que el arbol caiga en la direccion correcta.
20. Cuando el arbol comience a caer,
retire la motosierra del corte;
- detenga laquina;
- apague laquina;
retirela a o长大o de la via de evacuation;
- preste atencion a las ramas colgantes y observeardonede pisa.
DESRAME DEL ARBOL
Véase la figura 11
Al desramar un arbol se retiran las ramas de un arbol en pie.
- Pulse el carril guía (10) a toda potencia con un movimiento de palanca contra la rama.
- Efectue primero un除去 de rescarga (40) en el lado de presión (abajo).
Realicerego un corte de separacion (41),en direc tional tronco, en el lado de traccion (ariba)
DESRAME DE UN ARBOL
Véase la figura 12
Al desramar un árbol se retiren las ramas de un árbol volcado (30).
- Deje en pie las ramas inferiores de mayor tamanio para que el tronco no quede apoyado sobre el suejo.
Retire las pequeñas ramos en un caso.
Desrame las ramas bajo tension de abajo a arriba. - Emplee las ramas inferiores de mayor時間 a modo de soporte hasta que el tronco esté cortado (31).
TRONZADO DE UN TRONCO
Véanse las figuras 13 a 15
Trzdo e pndio en cai se corta un trco a lo largo (38). Aseguruna posicn segura y mantener, en todo momento, el equilibrio. Si es possible, levante el tronco y estabilcelo con ramas, troncos y calzos.
- Si el tronco se suseta en toda su longitud (32), córtelo desde arriba (33).
- Si el tronco se suja en un extremo (34),
-en el primer corte, corte 1/3 del diametro desde abajo (35);
-en el segundo corte, corte desde arriba (36) para finalizar el tronzado.
Si el tronco se sujeta en dos extremos (37), en el primer corte, corte 1/3 del diametro desde arriba (36); en el segundo corte, corte a menor alta, 2/3 desde abajo (35) para finalizar el tronzado. - Si el tronco se enquiryra en una pendiente,
-usted permanece en la parte alta (39);
-控制器 la motosierra;
-sujete firmamente las empuñaduras;
-reduzca la presión de corte hacel final del corte;

NOTA
No permita que lacedena roce el suejo.
Una vez finalizo el tronzado,
- Suelte el interruptor deccionamento (5).
Detenga Completely la motosierra - Lleve la motosierra hasta elARRYUEArbol.
10 MANTENIMIENTO GENERAL Y CUIDADO

ADVERTENCIA
Al limpi or al realir otheros trabados de mantenimiento, retirar siempre, en primer lugar, la bateria de la herrimenta para evitar lesiones graves.

CUIDADO
No permitir nunca que el liquido de frenos, la gasolina, los productos a base de petroleo, etc.entar en contacto con las piezas de plastico. Las sustancias quimicas能把 dañar, debilitar o destruir el plastico, lo que pueda occasionar lesiones graves.

CUIDADO
No emplee disolventes o productos de limpieza fuertes en la carcasa de plastico o en los componentes.

AJUSTE DE LA TENSION DE LA CADENA
Veanse las figuras 2 a 7
Cuando mas use unacedra,mas larga sera. Por ello es importante ajustar regularmente la cedra para compensar la comba.
Tense la键盘 lo más firme posible, pero no tanto como para no poder tirar de ellamanualmente.

ADVERTENCIA
Unacedanaflucidacadena pueed saltar ycausar lesiones graves o incluso mortales.

CUIDADO
Lleve guantes de proteccion cuando toque la cadena, el carril o las zonas alrededor de la cadena.
Suelte el interruptor de actionamento (5) para detener laquina y espere hasta que laquina ya no se mueva.
Retire la bateria.
- Afloje las tuercas de bloqueo con la llave inglesia.

NOTA
No es necessario retiring la cubierta de la casa (14) para ajustar la tension de la misma.
Gire el tommio de sujection de la cadena (13) en sentido horario para augmentar la tension de la cadena.
Gire el tornillo de sujecion de la cadena (13) en sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la tension de la cadena.
- Cuando laadena haya alcanczado la tension desirable, apriete las tuercas de bloqueo.
AFILADO DE LOS FILOS
Afile los filos (22) cuando lacedena penete en la madera con dificultad.

NOTA
Le recomendamos acudir a un establecimento especializzato que disponga de un aflidar elctrico que realice tareas de aflido relevantes y muy exigentes.
Veanse las figuras 17 a 20
- Tense la cadena.
- Afile los angulos de corte con una lima redonda con un diametro de 4 mm o 5/32 pulgadas.
- Afile la plac de cubierta, la plac lateral y el limitador de profundidad con una lima plana.
- Lime todos los filos al ángulo preindicado y la misma longitud.

NOTA
Durante el procedimiento,
- mantenga las limas en plano sobre la superficie a aflar;
- durante el aflido, emplee la parte central de la superficie de la lima;
- ejerza una presión liga, pero constante al afilar la superficie;
- levante las limas en cada retroceso;
- afile los filos en un lado y continue con elanotherlado.
Reemplace la cadena si:
- la longitud de los filos (22) es inferior a 5 mm;
hay demasiada distancia entre los elabones de la cadena de actionamento (21) y los remaches;
la velocidad de corte es lenta;
no se possible lograr el aumento de la velocidad de corte incluo tras el afilado multiple. La cadena está desgastada.
MANTENIMIENTO DEL CARRIL GUIA
Veanse las figuras 21 a 22

NOTA
Procure que el carril se invierta regularmente para Obtener un desgaste simétrico.
Lubrique el cojinate de la estrella de rebootamento (si esta disponible) con una jeringa (no incluida en el volumen de entrega).
Limpie la ranura del carril (20) con un gancho de raspado (no incluido en el volumen de entrega).
- Limpie los orificios de lubricacion.
- Desbarbe los cantos y lime los filos con una lima plana.
Reemplace el carril guía (10) cuando:
la ranura del carril (20) no coincide con la alta de los elabones del actionamento de la信箱 (21), que nunca coulden rozar la parte inferior;
la parte inferior del carril guia estedesgastada y, por ello, la cadena se incline a un lado.
APLICACION DE LUBRICANTE DE CARRILES Y CADENAS
Comprue la cantidad de aceite en laquina medante el indicador de aceite (7) o observando en el deposito abierto. Si el nivel de aceite está demasiado bajo, agregue el lubricante de carriles y cadenas del seguido modo.

IMPORTANT
Emplee unicamente lubricante de carriles y cadenas apto para cadenas.

NOTA
Las máquinas se entregan de fabrica sin lubricante de carriles y cadenas.
- Afloje y retire la tapa del deposito de aceite (6).
Vierta el aceite en el deposito.
Supervise el indicator de aceite (7) para asegurarde que no se encuentra sociedad en el deposito de aceite, minteras rellena el aceite. - Coloque la tapa del deposito de aceite (6).
- Apriete la tapa del deposito de aceite.
- El depuesto de aceite completo solo se pueda usar para una aplicacion de 20 a 40 horas.

IMPORTANT
No emplee aceite sueio, usado o contaminado. Esto peute provoc daños en el carril guia o en la cadena.
11 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOSIERRA
Antes de mover laquina, siempre se debe
- retiring la bateria de laquina.
- mantener las manos alejadas del botón de bloqueo.
- montar la proteccion de la espada sobre el carril guia y la cadena;
Antes de guardar laquina, sempre se debe
- retiring la bateria de laquina.
- liberar laquina de materiales indeseados y limpiarla.
- asegurarse de que la zona de almacenamento
ono está al alcance de los niños;
se encuentra libre productos corrosivos, como productos químicos de jardinía y las sales antihielo.
-
montar la proteccion de la espada sobre el carril guia y la cadena;
-
Mantener las baterias que no se utilizen alejadas de los sujetapapeles, las monedes, las llaves, los tornillos, los clavos, u otros objetivos que pueda provocar un puepto de los contactos.
El cortocircuito de los contactos de la bateria suepe occasionar quemaduras o incendos. Almacenar las baterias secas y a una temperatura inferior a 27^ - Nunca almacenar las baterias descargadas. Antes de realizar el procedimiento dearga, se deben estar enfiar las baterias que estndemasiado calientes.
La carga de la bateria disminuye durante el almacenamento. Cuanto mas alta sea la temperatura, mas rapiido se descargará la batería. En caso de un almacenamento prolongado, carrgar la batería todos los times. Esto augmenta la vida utl y conserva el rendimiento. - Retirar la bateria del equipo antes deninger a cabo los ajustes, de embarrlos accesos o despues de utilizing el equipo. De esta forma, se reduce el riesgo de que el equipo se encienda de manera involuntaria o accidental.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
La proteccion del medio ambiente debe ser un aspecto importante y primordial al utilizing la maquina. Se debe evitar daar el entorno al utilizing el equipo.
Respetar las dispositionsiones locales acerca de la eliminacion de los empaques, el aceite, la gasolina, los filtres, las piezas dañadas y todas lasdemas sustancias perjudiciales para el medio ambiente. Estas sustancias no deben desecharse junto con la basura domestica, sino que deben ser recolectadas por分开ado y低下as a un centro de reciclaje que se encargue de la reutilizacion de las sustancias.
- Respectar las disposiciones locales acerca de la eliminacion de los objetos de corte.
Cuando laquina pase a estar fauna de service, no se debaro arrojar directamente en el medio ambiente, sino que debaro ser entrega a un centro de reciclaje de conformidad con las dispositions locales.

12 SOLUCIOn DE ERRORES
| PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION | ||
| el carril guía y la cadena se calientan y se genera humano. | La tensión de la cadena es excessiva. | Ajuste correctamente la tensión de la cadena. Véase paraarlo el capitulo Ajuste de la tensión de la cadena. |
| El depósito de aceite estávacío.Agague el lubricante de cadenas. | ||
| La suciedad provoca la obstruccion del racores de salute de aceite (19). | Retire el carril guía y limpie los racores de salute de aceite. | |
| Las impurezas conllevan la obstruccion del depósito de aceite. | Limpie el depósito de aceite y-agregue nuevo lubricante de cadenas. No emplee aceite sueio,uso o contaminado. EstoSEOpe provecar daños en el carril guía (10) o en la cadena (9). | |
| La suciedad conlleva el bloqueo del carril guía (10) y de la tapa del depósito de aceite (6). | Limpie el carril guía (10) y la tapa del depósito de aceite (6). | |
| La suciedad provoca el bloqueo de la rueda de la cadena (17) de las ruedas guía. | Limpie la rueda de la cadena (17) y las ruedas de guía. | |
| El motor está en marcha, pero la cadena gira. | La tensión de la cadena es excessiva. | Ajuste correctamente la tensión de la cadena. Véase paraarlo el capitulo Ajuste de la tensión de la cadena. |
| El carril guía y la cadena estándañados. | En caso necessario,recambie el carril guía y la cadena. | |
| El motor está dañado. | Retire la batería de la Máquina.Retire la cubierta del carril guian (2).Retire el carril guía (10) y la cadena (9).Limpie la Máquina.Coloque la batería ypongá la Máquina en configuración.Si la rueda de la cadena gira (17),esto indica que el motor funciona correctamente. Si no es el caso,pongase en contacto con el serviceo al cliente. | |
| El motor está en marcha y la cadena gira, pero la cadena no corta. | La cadena (9) estároma. Afile orereplace la cadena (9). | |
| La cadena (9) hasido montada en la dirección opuesta por error. | Monte la cadena en el sentido opuesto. Véase paraarlo el capitulo Montaje del carril guía y la cadena | |
| La cadena (9) está fija o suelta. | Ajuste correctamente la tensión de la cadena. Véase paraarlo el capitulo Ajuste de la tensión de la cadena. | |
| La Máquina no arranca. | Se ha acontecido el freno de la cadena (2). | Tire del freno de cadena en dirección del operario para algojarlo. Véase paraarlo la Imagen 22 abajo. |
| La batería no estáconectada. | Para insertar la batería,asegurarde que las solapas en la parte superior de la batería estén conectadas. | |
| La batería no estácargada. | Cargue la batería de averdo con el manual entrega con el modelo. | |
| El botón de bloqueo (4) y el interruptor de acontecimiento (5) no se actionan al misismo tiempo. | Pulse el botón de bloqueo (4).Pulse el interruptor de acontecimiento (5))mantiene pulsado el botón de bloqueo (4).Suelte el botón de bloqueo (4). | |
| La batería o la Máquina estádemasiado calientes. | Deje enfiarla batería hasta que se haya reducido de nuevo su temperatura.Deje enfiarla Máquina durante aprox. 10 minutes. | |
| El motor está en marcha, pero la cadena no corta correctamente o elmotor se detienebras 3seguidos. | La Máquina se incluye enmode de protección para protegerla electrónica. | Sueltele interruptor de acontecimiento (5) y arranque la Máquina de nuevo. No ejerza violencia al cortar. |
| La batería no estácargada. | Cargue la batería de averdo con el manual entrega con el modelo. | |
| La cadena no estálubricada. | Lubrique la cadena para reducir la fricción. Npongá el carril guía y la cadena en configuración sin el suficiente lubricante.Véase paraarlo el capitulo Aplicación de lubricante de carriles y cadenas. | |
| La batería o la Máquina estádemasiado calientes. | Deje enfiarla batería hasta que se haya reducido de nuevo su temperatura.Deje enfiarla Máquina durante aprox. 10 minutes. | |
13 ELIMINACION
Los equipos eletricos no deben desecharce con la basura domestica. Entregar these equipments a los centres de reciclado. Comunicarse con las autoridades correspondentes o con el distribuidor para obtenir informacion al respecto.
La recoleccion por seperado de los productos usados y de los empaques hace posibie la reutilizacion de los materiales. La reutilization de los materiales aplica a Ivitar la contaminacion ambiental y reduce la necessities de materias primas.
Desecar la bateria当你 finalice su vida util y tener en cuestion el medio ambiente. La bateria contiene material perjudicial para el ambiente. Por tal motivo, se debe desechar en una instalacion que acepte baterias de iones de litio.
14 LISTA DE RECAMBIOS
Véase el catalogo de recambios

1 SPECIFICHE
AVVIO DELLA MOTOSEGA
Vedi fig. 1
14 LISTA PEZZI DI RICAMBIO
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Nombre y direction de la personne autorizada para recopilar el expediente Tecnico:
Nombre: Peter Soderström
Dirección: Riggaregatan 53, 211 13 Malmo, Suez
Por la presente,declaremosqueel producto
Categoria: motosierra 40 V
Modelo:SA561521
Numero de série: véase la placá de caracteristicas del producto
Año de fabricación: vease la placá de charactristicas del producto
-Numero de certificado de examen CE de tipo: MD-203 emitido por SGS Fimko Ltd (0598), Takomatie 8, FI-00380 Helsinki, Finlandia
- se corresponde con las disposiciones correspondentes de la Directiva relativa a las macuinas
se corresponde con las dispositions de las siguientes directivas CE:
Directiva CEM (2014/30/UE)
Directiva 2000/14/CE sobre emisiones sonoras en el entorno modificada por
2005/88/CE
Distributa RoHS 2011/65/UE modificada por 2015:863/UE.
Asimismo, declaramos que se utilizes las作為 (partes o dispositionsiones de las) normas europeas
ammonzadas
Nivel de potencia acustica medido: 101.1 dBiA)
Nivel de potencia acústica garantizo: 104.0 dB(A)
Mete do evaluaion de conformidad con el anexo V / Direcva 2000/14/CE
Lugar, fecha: Malmö, 01.01.2021
Fima:

Ralf Pankalla
Gerente/Presidente en Europa
como apoderado del fabricante
