S20 SW (MD 20011) - Aspiradora MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato S20 SW (MD 20011) MEDION en formato PDF.
| Tipo de producto | Aspirador robot |
| Marca | MEDION |
| Modelo | S20 SW (MD 20011) |
| Dimensiones (L x A) | 315 x 76 mm |
| Peso | 2,2 kg |
| Alimentación | Batería de iones de litio 14,4 V / 2400 mAh |
| Adaptador de corriente | Entrada 100-240 V~, 50/60 Hz, salida 24 V 1 A |
| Autonomía | 30 a 85 minutos según el modo |
| Tiempo de carga | Aproximadamente 180 minutos |
| Capacidad del depósito de polvo | 0,6 L |
| Nivel de ruido | 68 dB (normal), 72 dB (máx.) |
| Potencia de aspiración | 0,7 kPa (normal), 1 kPa (máx.), 1,2 kPa (objetivo) |
| Modos de limpieza | Automático, Spot (puntual), Esquinas |
| Función de fregado | Sí, con depósito de agua y paño de fregado |
| Programación horaria | Sí |
| Control remoto | A través de la aplicación MEDION Robots (Wi-Fi 2,4 GHz) |
| Sensores | Sensores de caída, sensores antiimpacto, detección de levantamiento |
| Contenido del paquete | Aspirador robot, estación de carga, adaptador, 2 cepillos laterales, depósito de agua, 2 paños de fregado, 2 cepillos de repuesto, 2 bolsas para polvo, filtro de repuesto, cepillo de limpieza, manual |
| Índice de protección (adaptador) | IP20 |
| Clase de protección | II |
| Temperatura de funcionamiento | 10 °C a 40 °C |
| Batería | Iones de litio, modelo H18650CH-4S1P-AGX-8, 14,4 V, 2400 mAh, 34,56 Wh |
| Fabricante | MEDION AG, Alemania |
Preguntas frecuentes - S20 SW (MD 20011) MEDION
Preguntas de los usuarios sobre S20 SW (MD 20011) MEDION
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S20 SW (MD 20011) - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S20 SW (MD 20011) de la marca MEDION.
MANUAL DE USUARIO S20 SW (MD 20011) MEDION
Manual de instructaciones
24) Filter
25) Abdeckung Filter
26) Staubbehälter
27) Reiningunspinsel
5.7. Ladestation

21) Afslutkap watertank
22) Watertank
23) Veegmophouder
5.6. Stofreservoir

24) Filter
25) Afdekking filter
26) Stofreservoir
27) Reinigingsenseel
5.7. Laadstation

28) Laadcontacten
29) Controlelampje
30) Adapteraansluiting
31) Netadapter
5.8. Displayaanduidingen
- Acerca de este manual de instructaciones 121
1.1. Explicacion de los SYMBOLos 121
-
Uso conforme a lo previsto 124
-
Indicaciones de seguridad 125
3.1. Indicaciones sobre la bateria 128
-
Volumen de suministro 129
-
Vista general del robot aspirador 130
5.1. Aparato 130
5.2. Panel de control 130
5.3. Parte superior 131
5.4. Parte inferior 132
5.5. Deposto de agua 133
5.6. Deposto para el polvo 133
5.7. Cargador 134
5.8. Indicaciones de la pantalla 134
5.9.Sensores del robot aspirador 135
- Primeraunda enfuncionamento 136
6.1. Colocacion del cargador 136
6.2.Carga del bloque de bateria 136
- Funcionamento del aspirador 137
7.1.Preparación del robot aspirador 137
7.2. Ajuste de tempo 139
7.3. Fijación de la programación horaria 139
- Modo de fregado 140
8.1.Preparación del deposito de agua 140
8.2. Montaje del deposito de agua en el robot aspirador 141
- Control del robot aspirador mediante la app 142
9.1. Requisitos del problema 142
9.2. Instalación mediante Google Play Store® o Apple® App Store .........142
9.3. Configuración de la app y connexion al robot aspirador 143
- Limpieza y mantenimiento 143
10.1. Limpieza del deposito para el polvo 144
10.2. Limpieza del deposito de agua 145
10.3. Limpieza de los cepillos laterales 146
10.4. Limpieza de la rueda 147
10.5. Limpieza de los sensores antivuelco 147
10.6. Limpieza de los contactos dearga 147
10.7. Puesta fauna de service 148
- Solucn de problemas 148
-
Eliminación del bloque de bateria 149
-
Eliminación 150
- Datos技术和教程 … 151
- Informacion de conformidad 152
- Información de asistenciaética 153
- Aviso legal 154
- Declaración de privacidad 155
1. Acerca de este manual de instructaciones

Muchasgraciasporhaberlegantodnuestro producto.Le desamos que disfrute con thisaparato.
Antes de lapellaa en marcha,lea atentamente lasindicaciones de segu- ridad.Tenga en cuestionlas advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Mantenga siempre a mano el manual de instructcciones. En caso de que vendao transfiera el aparato, entrega imprescindiblemente también estemanualdeinstrukiones,yaqueconstituyeuna parteesencial del producto.
1.1. Explicación de los@simbolos
Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientesvinculos de advertencia,deberte evitarse el peligro descririto en el本身就是 parapreventir las posibles consecuenciasindicadas en el.

jPELIGRO!
Advertencia de peligro de muerte inminente.

jADVERTENCIA!
Advertencia de possible peligro de muerte o de lesiones graves irreversibles.

jADVERTENCIA!
Advertencia de peligro por descarga electrica.

jADVERTENCIA!
Advertencia de peligro por sustancias explosivas.

jATENCIón!
Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve.

iAVISO!
Respete lasindicacionesparaevitardañosmaterialles.

Información más detallada para el uso del aparato.

jAVISO!
Respete lasindicaciones delmanual de instrucciones.
Signo de número/información sobre eventos durante el manejo.
Instruccion operativa que deben executarse.

Declaración de conformidad (vease el capítulo «Información de conformidad»): los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE.

Clase de proteccion II
Los aparatos electricos con la classe de proteccion II son aparatos electricos
que disponible de un aislamento doble o reforzado continu y que no tiene posibiliad de connexion de un conductor de puesta a tierra. La carcasa de un aparato eletrico aislado con material aislante de la clase de proteccion Il pueda constituir total o parcialmente el aislamento adicularo o reforzado.

Símbolo de corriente continua

Identificacion de la polaridad
Símbolo de la polaridad de la conexión de corriente continua (según IEC 60417).
En los aparatos que lleven esta identificacion, el polo negativo está bajo elpositivo, fuera.

Simbolo para una fuente de alimentacion de conmutacion electrica

Transformador resistente a cortocircuitos
Transformador en el que la temperatura no excede los values limite establecidos cuando se sobrecarga o cortocircuita el transformador y que tras eliminar la sobrecarga o el cortocircuito sigue cumpliendo todos los requisitos de esta norma.

Uso en interiores
Los aparatos con este símbolo solo son aptos para su uso en interiores.

Elimine el aparato de forma respetuosa con el medioambiente (váase „13. Eliminación" auf Seite 150).

Eficiencia energetica nivel VI
El nivel de eficiencia energetica es una subclasificacion estandar del grado de eficiencia de fuentes de alimentacion externas e internas. En este caso, la eficiencia energetica indica el grado de eficiencia y se subdivide hasta el nivel VI (nivel más eficiente).
IP20
El adaptor de alimentacion (adaptador CA/CC) posee el grado de proteccion IP20 conforme a DIN EN 60529, lo que significa lo suiviente:
El adaptor de alimentación (adaptador CA/CC) está protegado:
- contra el acceso a piezas peligrosas con un dedo,
- contra la penetración de partículas solidas con un diametro de 12,5 mm y superior.
El adaptor de alimentacion (adaptador CA/CC) no es estanco al agua.
Ta=45°
El adaptor de alimentación (adaptador CA/CC) pueda usar a temperatas ambiente de hasta 45^ .
D□C
Simbolo para la fuente de alimentación extraíble suministrada para cargar la bateria.

Utilice unicamente el cargador suministrado.
2. Uso conforme a lo previsto
El robot aspirador sirve para la limpieza autónoma en seco de sueños lisos en interiores.
Nunca utilizes el aparato al aire libre. Este aparato está disnado para uso dométrico y otheras aplicaciones similares a la dométrica, por exemple:
- en cocinas para empleados ubicadas en comercios, oficinas yotiros ambitos profesionales;
- en instalaciones agricolas;
- para clients en hoteles, moteles y除外 instalaciones residencias;
- en pensiones.
Este aparato no ha sido disnado para uso industrial ni commercial.
Tenga en cuenta querialquier uso indebido del aparato conlleva la perdida de la garantia:
- No realiceacularmodificacion enelaparato sinnuestra autorizacion,niutiliceingularequipo suplementarioque no haya sido suministrado o autorizzato por{nuestra parte.
- Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados o autorizados por nosotros.
- Tenga en cuenta toda la información contentida en este manual de instrucciones, especially las indicaciones de seguidad. Cualquier除外 se consideraráimilar al uso previsto y pueda provocar daños materiales o personales.
3. Indicaciones de seguridad

iADVERTENCIA!
;Peligro de sufrir lesiones!
Peligro de lesiones para niños y personas con capuidades mentales, sensoriales o fibras reduidas (como personas parcialmente discapacitas, personas mayores con limitaciones en sus capuidades fibras y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños.
- Este aparato también puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con disminución de sus facultades fisicas, sensoriales o psíquicas o por personas inexpertas, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la Manipulación segura del aparato y sobre sus posibles riesgos.
-
Los niños no deben hacer jugar con el aparato.
-
La limpieza y el mantenimiento no deben ser技术水平 a cabo por niños, a no ser que tengan 8 años o más y estén supervisados.
- Mantenga a los niños menos de 8 años alejados del aparato y del adaptorador de alimentación, de la toma de alimentación y del cable de alimentación de red.

iPELIGRO!
;Peligro de asfixia!
Peligro de asfixia por inhalacion o ingestion de láminas de plástico o piezas pequeñas.
■ Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas de plástico, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.

iPELIGRO!
jPeligro de descarga electrica!
Componentes conductores de corrente. Existe exigido de descarga electrica o cortocircuito.
Para cargar las baterías utilise solo la fuente de alimentación extraíble suministrada con el aparato.
-
Para cargar la bateria, utilise solo el adaptor de alimentación extraíble suministrado y el cargador suministrado.
El adaptor de alimentación y el cargador solo pueda usar se en interiores secos. -
Conecte el adaptor de alimentación solamente a una toma de corriente debidamente instalada y accesible. La tension de red local debe corresponderse con los datos技术和 del adaptor de alimentación.
■ Es Neededo poder acceder libremente a la toma de corriente por si se necesita desenchufar con rapidez el aparato en unmomento dato.
Desenchufe el cable de alimentacion de red de la toma de corriente tirando de la clavija de enchufe, nunca del cable. No doble ni aplaste el cable de alimentacion.
En caso de desperfecos de la clavija, del cable de alimentacion, del cargador o del aparato, o si hanentrado liquidos o cuerpos extraños en el interior del aparato, disenchufe el aparato inmediamente. -
Utilice el aparato solamente en espacios cerrados y nunca lo exponga a gotas o salpicaduras de agua.
No toque el aparato con las manos humedes o mojadas cuando está cargándolo.
- Antes del primer uso y después de cada uso, compruebe que no haya daños en el robot aspirador ni en el cable de alimentación de red.
No ponga en marcha el aparato si el robot aspirador, el cable de alimentacion de red, la toma de corriente o el cargador
presentan daños visibles.
Si detecta daños de transporte, diríjase de inmediato al Centro de servicios de MEDION.
En caso de ausencia prolongada o de tormenta, desconnecte clavija de la toma de corriente.
■ Nuncasumerja el robot aspirador,el cargador o la fuente de alimentacion en agua u otheros liquidos! Antes de cadaarea delimpieza ymantenimiento, asi como antes de montar y desmontar el accesorio,desenchufe la fuente de alimentacion o el adaptador de alimentacion de la toma de corriente.

iADVERTENCIA!
;Peligro de explosión!
En caso de aspirar liquidos inflamables o determinados solidos existe peligro de incendio o explosión.
■ No utilizes el aparato cerca de materiales fácilmente inflamables. No aspire objetos de cantos vivos ni objetos o liquidos fácilmente inflamables, como cerillas o cenizas calientes.
Nunca aspire polvo de tóner (impresora láser o fotocopiadora).

iATENCIón!
;Peligro de lesiones/peligro de daños en el aparato!
Existe peligro de sufrir lesiones o de eventuales daños en el aparato por un manejo indefinido.
- Utilice el aparato solo para la aspiración dePEARLAScantidasdepolvo,suciedadymigas.Vacie el deposito para el polvodespuesde cada uso.
■ No utilise el aparato para aspirar liquido ni ningún tipo de suecidad humeda. Deje que las alfombras sometidas a una limpieza en humedo se sequen Completely antes de aspirarlas. - Paraatar el peligro de tropiezo, noutilice cables de prolongacion e informa a las personas presentes sobre el referencia
miento del robot aspirador.
-
Antes de poder el aparato en funciona,[2] retire de la zona de trabajo todos los objetivos delicados (p. ej., cristal, lamparas, jarrones) y los objetivos que pueda ser atrapados por los cepillos o aspirados (p. ej., cordones, ropa, periodicos, cortinas).
-
No tape los sensores ni las ranuras de ventilación del robot aspirador.
-
No exponga el aparato a conditiones extremas. Se debe evitar lo suiviente:
-
una alta humedad del aire o humedad en general,
- temperatas extremamente altas o bajas,
-la radiación solar directa, - llama abierta.
3.1. Indicaciones sobre la bateria
El aparato incluye un bloque de batería de iones de litio no extraíble y montado de forma fija.

iADVERTENCIA!
Pelicro de explosión!
Peligro de explosión en caso de un cambio inadequado de la bateria.
- No caliente la bateria por encima de la temperatura maximala indicada en las temperatas ambiente.
Nunca abra la bateria.
No tire la bateria al fuego.
No cortocircuite la bateria.
- La bateria debe sustituirse por other igual o por un tipo de bateria similar recomendado por el fabricante.
Las bacterias gastadas deben eliminarse cuando lasindicaciones del fabricante.
Para prolongar la vida úlil y el rendimiento de su batería, asi como para garantizar un funcionaamento seguro,pearía obser
varadelmaslassiguientesindicaciones:Paraçargarla bateriautilice solo eladaptador de alimentacion originalextraible suministrado.
- La bateria no可以选择 ser reemplazada sin más por el propio usuario. En este caso, la bateria tendrá que cambiarla un先进技术 de service.
4. Volumen de suministro

iPELIGRO!
;Peligro de asfixia!
Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.
- Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños.
Compruebe que el suministro está Completely, y, si no fuera este el caso, avisenos bajo de un plazo de 14 días después de su compra.
Con el paquete que ha adquirido recibirá loCEE;;
- robot aspirador con bloque de bateria de iones de litio montado
-cargador - adaptor de alimentación extraíble
- 2 cepilos laterales (ya montados)
- deposito de agua
- 2 soportes para fregona
- 2 cepillos laterales de repuesto
- 2 bolsas para el polvo
-1 filtrode repuesto - pincel de limpieza
- manual de instruciones y documents de garantía
5. Vista general del robot aspirador
5.1. Aparato

1) Panel de control/teclas
2) Bloqueo del deposito para el polvo
5.2. Panel de control

3) Tecla Inicio/Pausa
4) Pantalla indicator wifi
5) Tecla para limpieza por+puntos (spot)
6) Tecla Inicio (regreso al cargador)
7) Programación del temporizador
5.3. Parte superior

8) Interruptor de alimentación
9) Pincel de limpieza
10) Sensores antivuelco delanteros
5.4. Parte inferior

11) Cepillo de limpieza lateral, a la izquierda
12) Contactos de cargo
13) Rueda: para asistir a la direccion de movimiento
14) Cepillo de limpieza lateral, a la derecha
15) Cubierta de la batería/pila
16) Rueda derecha: para el avance del aparato
17) Placa de caracteristicas y compartmentimiento de las pilas
18) Depóstito de agua
19) Abertura de aspiración con cepillo
20) Rueda izquierda: para el avance del aparato
5.5. Depóstito de agua

21) Tapa de cierre del deposito de agua
22) Depóstito de agua
23) Soporte para fregona
5.6. Depóstito para el polvo

24) Filtro
25) Cubierta del filtró
26) Depóstito para el polvo
27) Cepillo de limpieza
5.7. Cargador

28) Contactos dearga
29) Led de servicios
30) Conexión de la fuente de alimentación
31) Adaptador de alimentación
5.8. Indicaciones de la pantalla
| 88:88 | modo Standby. Selección una funciona. |
| C++ | modo de limpieza - esquinas |
| AUGO | Modelo de limpieza - automatístico |
| SPOR | modo de limpieza - spot (limpieza por+puntos) |
| BASE | Regreso al modo Basicsico (ajuste estándar) |
| Lo | Cargo de la batería muy baja. Debe cargarse la batería. |
| FULL | Bateria@cargada Completely. |
| | | | | | La batería se está cargando. |
| - | - | Control remoto mediante la app de control |
5.9. Sensores del robot aspirador

A Sensor delantero
B Sensor derecho
C Sensor izquierdo
6. Primera esta en funciona bajo
6.1. Colocacion del cargador
Coloque el cargador junto a una pared con una base lisa y evite la radiación solar directa.
Tenga en cuenta que hacía los lados se precise una distancia de aprox. 1 m y hacía delante de aprox. 2 m y procure que se pueda acceder libremente a los contactos de energia para el robot aspirador.

- Conecte la fuente de alimentacion a su connexion correspondiente en el cargador.
Enchufe la clavija en la toma de corriente.
Antes de poder el aparato en functionamento, retire de la zona de trabajo todos los objetivos delicados (p. ej., cristal, lamparas, jarrones) y los objetivos que poderan ser atrapados por los cepillos o aspirados (p. ej., cordones, ropa, periodicos, cortinas).
6.2. Carga del bloque de bateria
El robot aspirador está equipado con un bloque de bateria de iones de litio no extraible de montaje fijo. Tras descambalar el aparato, cargue el bloque de bateria por primera vez durante aprox. 6 horas. Este mejorará la potencia de la bateria a largo plazo.

Fije el interruptor de encendido/apagado en el robot aspirador en la posicion I, ya que de lo contrario el bloque de bateria no se cargará.
- Conecte la fuente de alimentación a su conexión correspondiente en el cargador. Colque el robot aspirador sobre el cargador de modo que los contactos de carga estén uno sobre除外.
Enchufe la clavija en la toma de corriente.
El aparato empieza a cargarse y en la pantalla se muestra el proceso de cargaste mediatede los@simbolos I111 intermitentes.
En cuando el bloque de bateria se ha cargado, en la pantalla se muestra F U L L. El bloque de bateria deben cargarse como muy tarde cuando en la pantalla se muestra LO. - Cargue el bloque de bateria年底前 de la proxima limpieza a工程技术 de la fuente de alimentacion del aparato o conecte el cargador para que el robot aspirador pueda regresar automatistically al本身就是 para la carga.
Con el regreso al cargador se interrupme el proceso de limpieza.

En caso de que la potencia de la batería empeore claramente, dirijase al Centro de servicios de MEDION.
7. Funcionamento del aspirador
7.1. Preparation del robot aspirador
Antes del primer uso se deben colocar los cepillos suministrados.
Los cepillos能把 colocarse y extraerse mediante un destornillador de estrella.
Presione los dos cepillos signaledos con L y R en los soportes hasta que encajen. Tenga en cuenta lasindicaciones L y R en el aparato.
Paraunar maximo potencial del limpieza,asegurese de retirar todos los objetos sueños que haya por el suelo, como cortinas,ropa,papel,cables sueños o cables de prolongacion.

iAVISO! Peligro de daños materiales!
El robot aspirador pueda atrapar los cables sueltos durante la aspiración y tirar de ellos. Así, por exemple, se podráan arrastrar y caer objetivos de una mesa y dañarse.
Tienda los cables fuera del alcance del robot.

Antes de aspirar una alfombra, retire los cepillos. Este robot aspirador no es indicado para alfombras deleo长大o.
Asegúrese de que el depóstito para el polvo y/o la bolsa para el polvo extraíble y el filtro está colocados correctamente.


Coloque el robot aspirador sobre una superficie libre de la habitacion.
Ponga el interruptor de alimentación del aparato en la posión «On».

▶ Pulse la tecla del aparato durante aprox. 3segundos para encender el robot aspirador.
▶ Pulse la tecla del aparato para iniciair el proceso de limpieza directo.
El LED de servicios se enciende de forma permanente en color verde.
Al pulsar de nuevo la tecla se interruppe el proceso de limpieza.
▶ Pulse de nuevo la tecla si desea reanudar la limpieza.


En caso de bajo nivel de energia de la batería, el robot aspirador regreso a automatistically al cargador. Con el regreso al cargador se interrupse el proceso de limpieza.
Al pulsar dos vezes rápida y consecutivamente la tecla el robot aspirador regresa al cargador. En este caso, el LED de servicios parpadea en verde hasta que el robot aspirador ha llegado al cargador.
Con el aparato desconnectado, limpie periodically la abertura de aspiracion y, despues de cada uso, vace el deposito para el polvo o la bolsa para el polvo su-ministrada.
Mediente el panel de control del robot aspirador puede selectionar directamente uno de los programas automaticos.5.2. Panel de control" auf Seite 130
7.2. Ajuste de tiempo
Su robot aspirador pueda limpiar diaria-mente de forma automatica hasta un momento de libre seleccion. Paraarlo, primo deben ajustar la hora actual.
Paraaabastar la hora pulse la tecla Duringe 5 segundos.Laindicacion de minutes y horas empieza a parpadear.

Con la tecla pueda augmentar el respectivo numero de horas/minutos y disminuirlo con la tecla . Con la tecla(puede cambiar entre el indicator de horas y horas.
- Finalmente, deben confirmar los ajustes con la tecla. Si la programación ha sido correcta, suena una breve postal de confirmación.


7.3. Fijación de la programación horaria
▶ Pulse la tecla durante 5segundos. La pantalla muestra 00:00 de forma intermitente.
A continuación, pulse la tecla para augmentar el número de las horas/minutos y para disminuir el número de las horas/minutos. Con la tecla pueda("");
- A continuación, pulse la tecla para augmentar el número de las horas/minutos. Con la tecla pueda("");
- A continuación, pulse la tecla para disminuir el número de las horas/minutos. Con la tecla pueda("");
- A continuación, pulse the last one.
- Finalmente, deben confirmar los ajustes con la tecla. Para confirmar la programacion suena una seals de confirmacion.
8. Modo de fregado
Su robot aspirador puede transformarse en un robot friegasuales con el accesorio suministrado. Proceda como se representa a continuación:

iAVISO!
;Peligro de daños materiales!
Debido a la cantidad de agua que sale pueda producirse daños por agua en el revestimiento de sueño.
- Utilice el robot friegasuales solo en baldosas y superficies de sueño selladas.
8.1. Preparación del deposito de agua
Saque el deposito de agua del aparato

Abra el cierre del deposito de agua y llénelo con cuidado con agua corriente.

iAVISO!
Pelicro de daños materiales!
Los aditivos (products de limpieza, etc.) en agua o agua destilada/desmineralizada puede provocar daños en el aparato.
Utilice solo agua corrente.

Cierre el depuesto de agua y fije la fregona en las pestanas.

8.2. Montaje del deposito de agua en el robot aspirador

iAVISO!
Peligro de daños materiales!
La humedad en el soporte para fregona y los residuos del deposito de agua puede provocar daños en el aparato o el cargador.
Retire sempre el deposito de agua antes de que el robot friegasuales regrese al cargador.
Vuelva a introducir el deposito de agua en el aparato. Cuando el deposito está bloqueado correctamente, se escucha un sonido de confirmacion.

9. Control del robot aspirador mediante la app
El alcance de functions completo de su robot aspirador está a su disposicion utilizingando nuestra app de control.
Descárguese nuestra app de la Google Play Store o la Apple App Store.
9.1. Requisitos del sistema
- Requisitos del sistema: smartphone/tablet y router WLAN con 2,4 GHz wifi, 802.11 b/g/n connexion a Internet estándar y activa
- Plataforma Android™ 7 o superior
- Version iOS 12 o superior
App para robots MEDION gratuite instalada

El control mediante la app MEDION Robots solo funciona en la red wifi de 2,4 GHz. El funciona bajo el lawe de 5 Ghz no es possible.
9.2. Instalación mediante Google Play Store® o Apple® App Store
Conecte el robot aspirador al cable de red o bien colóquelo en el cargador.
Escanee el numero QR adjunto.
Mediante el número QR puede acceder a la Google Play Store o a la Apple® App Store y descargarse la app de control.
- Instale la app y siga las instrucciones de instalacion que aparecen en la pantalla.


Para poder instalar las aplicaciones,debbe disponible de una connexion a Internet.

La instalación puede ser/distinta en función del sistema operativo.
9.3. Configuración de la app y connexion al robot aspirador

Siga las instrucciones de la app para conectar correctamente el robot aspirador y finalizar la configuración.
Para poder controlar el robot aspirador con la app, necessities una cuenta de cliente MEDION o bien tiene que configurar una cuenta de usuario la
primera vez que la instala.
Abra la app.
Configure una nuevo cuenta laprimera vez que lautilice.
Introduzca paraarlo su nombre y una direccion de correo electronomico.
- Escribe una contraseña. Repitala para confirmarla.
En caso de que ya disponible de una cuenta de usuario MEDION, por supuesto pue de utiliserla.
A continuación, entre en la ventana de registrar su nombre de usuario y contra-seña.
- Confirmes todas las entradas y siga las instrucciones de la app.
Asegürese de que la SERIAL wifi sea suficientemente intensa en el espacio de uso del robot aspirador.

El control mediante la app MEDION Robots solo funciona en la red wifi de 2,4 GHz. El funciona bajo el lawe 5 GHz no es possible.
- Selección su red wifi de 2,4 GHz y entre la contrasña.
▶ Pulse el botón del robot hasta que oiga un tono de confirmación. El robot entraía en el modo de emparejimiento WIFI, durante el proceso de emparejimiento el indicator WIFI del robot parpadeará.
Siga lasindicaciones de la aplicacion.
10. Limpieza y mantenimiento

iADVERTENCIA! Peligro de descarga electrica!
Existe riesgo de descarga electrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electricidad.
■ Nuncasumerja el robot aspirador,el cargador o la fuente de alimentacion en agua uothers liquidos!
- Limpie el aparato y todos sus accesorios solo en seco o con un paño ligeramente humedo.
Apague completeness el aparatysenchufe la clavija de
la toma de corriente antes de cadaarea de limpieza y mante-nimiento, asi como antes de montar o desmontar un acceso-rio.
Su robot aspirador se pueda limpiar ymantener de forma sencilla y rapiida. Vacie el deposito para el polvo y limpie el filtros附加值 de cada uso. Limpie la abertura de aspiracion cuando sea requisite.
- Para la limpieza de la superficie del aparato, no utilise disolventes ni productos de limpieza corrosivos o gaseos. Pase un paño humedo por la superficie del robot aspirador y el cargador.
10.1. Limpieza del deposito para el polvo
Recomendamos vinciar el deposito para el polvo y limpiar el filtro antes de cada uso. Siga"These pasos:
- Apague completeness el robot aspirador.
Abra la cubierta delantera

▶ Pulse el interruptor de desbloqueo para soltar el deposito para el polvo
Extraga el deposito para el polvo hacer arriba.

Vacia el deposito para el polvo en un cubo de basura adecuado.

Retire el filtro EPA con el marco de filtro EPA.

Despendra con uno ligeros golpes los restos de polvo del filtro EPA.
Limpie el filtro para el polvo y el filtro EPA periodicamente con el pincel suministrado.
- Limpie el deposito para el polvo con agua corriente y el pincel de limpieza suministra-do.

-
Después de limpiar el deposito para el polvo y el filtro espere a que se sequen bien.
-
Antes deponer el aparato en marcha,aseguesede queelfiltroestebien montado en el deposito para elpolvo.


10.2. Limpieza del deposito de agua
Igual que la fregona, el deposito de agua también debe limpiarse a intervalos periodicos.
Paraarlo, sigalossiguientes pasos
Saque el deposito de agua del aparato.

Retire el soporte de fregona del aparato y lávelo con agua corriente limpia.

Lave bien el deposito de agua con agua corrente limpia.

10.3. Limpieza de los cepillos laterales
Recomendamos limpiar los cepillos laterales con regularidad. Siga los siguientes pasos:
Desenchufe el aparato y colóquelo en una superficie lisa con la parte inferior hacía arriba.
Suelte el tornillo del cepillo con un destornillador de estrella.
Sujete los cepillos y tire de ellos hacía arriba para retirarlos del aparato.
Limpie los cepillos de sociedad ypelos.


- Después de la limpieza, vuelva a colocar los cepillos.
- Después de un cierto tiempo se debenCambiar los cepillos para que el trabajo sea más eficiente. Para solicitar accesorios de repuestos, dirijase a nuestro Centro de servicios.

En caso de que los cepillos se deformen,可以更好 colocar los cepillos en agua caliente para que vuelvan a su forma original.
10.4. Limpieza de la rueda
En caso de bloqueo de la rueda delantera o de las ruedas laterales, limpie la suciedad de las mismas con el pincel de limpieza suministrado.

10.5. Limpieza de los sensores antivuelco
Si los sensores antivuelco estan sucios, limpielos con el pincel de limpieza suministra-do.

10.6. Limpieza de los contactos dearga
Los contactos de energia del robot aspirador de las bombas y de la bomba de los robots. Los contactos de energia del robot aspirador de las bombas con un pinto seco adequado.

10.7. Puesta fuera de servicios
Si el aparato no funciona durante un tiempo prolongado, cargue la bateria Completely, disenchufelo de la corriente, limpielo y guardelo en un lugar seco.
11. Solución de problemas
En caso de avería del aparato, consulte el respectivo número de error en el siguientes resumen. Si se produce una avería en el aparato, compruebe primero si pueda resolver el problema conridge delSIGUIENTE resumen. En ningún caso trate de reparar usted mismo el aparato. Si fuera NEEDario reparar el aparato, dirijase a nuestro Centro de servicios o a cualquier othertaller especializzato autorizzato.
| Códigos de error | Posible causa Solución | |
| E01 | La rueda izquierda está blo-queada. | • Limpie la rueda para eliminar los pelos y otros restos de sociedad. Empuje la rueda hacía bajo yhawkía fuera para comprobar si gira libremente. Reinicie el robot en un punto libre. |
| E02 | La rueda derecha está blo-queada. | • Limpie la rueda para eliminar los pelos yotiros restos de sociedad. Empuje la rueda hacía bajo yhawkía fuera para comprobar si gira libremente. Reinicie el robot en un punto libre. |
| E04 El robot se ha elevado. • Coloque el robot en el suejo. | ||
| E05 | Los Senseores antivuelco estan sueios. | • Limpie los senseores antivuelco. |
| E06 | Los senseores de impactos estar sueios. | • Limpie los senseores de impactos. Compruebe el paragolpes y golpeelo con cuidado varias varces para soltar la sociedad que se haya adherido bajo del paralgpes. |
| E08 | Los cepillos laterales estar sueios. | • Limpie los cepillos laterales. |
| E09 El robot se ha atascado. | • Reinicie el robot en un punto libre. | |
| Código de error | Posible causa Solución | |
| E10 | La batería está sobrecarga-da y/o ya no searga. | Póngase en contacto con el Cen-tro de servicios. |
| E24 | El depósito para el polvo o el depósito de agua no es-tán colocados correcta-mente. | Compruebe que el depósito para el polvo o el depósito de agua estén colocados correctamente. Si el depósito para el polvo o de agua no está bien colocados, pánga-se en contacto con el Centro de servicios. |
12. Eliminación del bloque de bateria

iATENCIón!
Pelicro de sufrir lesiones!
Existe peligro de sufir lesiones en caso de contacto con la bateria extraida.
-
Mantenga las baterías extraídas lejos de los niños, no las arroje al fuego, ni las cortocircuite o las abra.
No exponga las baterías extraídas a conditiones extremas, p. ej., poniéndolas sobre radiadores o expoíendolas a la luz solar directa. ¡Alto peligro de derrame!
Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de contacto con el acido de las pilas, lave con abundante agua limpia la zona en cuestion yakra inmediamente a un medico. -
Extraiga elbloque de bateria antes dedescharel robot aspirador o en caso de un defecto en elbloque de bateria.
Asegúrese de que el bloque de bateria está Completely descargado cuando lo retire. - Apague el aparato y, dato el caso, desenchufe la clavija de la toma de corriente y desconnecte el cable de alimentacion de red del aparato.
- Afloje los dos tornillos de la parte inferior del robot aspirador con el destornilladora de estrella suministrado y abra el compartmento de la bateria.
Retire el bloque de bateria tirando de la lengüeta.
Extraiga el enchufe del bloque de batería de la toma del aparato.
Elimine el bloque de bateria de forma respetuosa con el medioambiente (vease "13. Eliminacion" auf Seite 150).
- ParaATTERa pongase en contacto con el service de asistencia de ME-DION u other taller especializzatorial.
Cierre el compartmento de la bateria con los dos tornillos.
13. Eliminación

EMBALAJE
El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueda desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llvarse a un punto de reciclaje.

APARATO
Los aparatos usados no deben desecharse con la basura domestica normal.
De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, al final de su vida uyil, el aparato debeLTEvarse a un punto de recogida de residuos adecuado.
De este modo, es possible reutilizar o reciclar los materiales y componentes reutilizables del aparato y proteger el medioambiente.
Lleve el aparato uso a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos electricos y electrónicos. Extraiga previamente las pilas/baterías del aparato y entradauelas separadas a un punto de reciclaje de pilas usadas.
Para más información, dirijase a laEmpresa municipal de recogida de residuos o a las autoridades locales pertinentes.

PILAS/BATERIAS
No tire las pilas/baterias usadas a la basura domestica. Las pilas/baterias deben eliminarse de forma apropiada. Con este fin, en los commercios de distribución de pilas, como en los+puntos de recogida locales, se dispone de contenedores adecuados para su eliminacion. Para mas informacion consulte a la planta responsable de la eliminacion local o a su administracion local.
En relacion con la distribución de pilas/baterias o el suministro de aparatos que incluyen pilas/baterias estas obligados a informarle de lo suiiguiente:
Como usuario final, está obligado legalmente a la devolución de pilas/ baterías usadas.
El símbolo de un cubo de basura tachado significa que las pilas/baterías no pueda tirarse a la basura domestica normal.
14. Datos tíncicos
Aparato
Potencia de aspiracion: aprox. 0,7 Kpa (normal)
aprox. 1 Kpa (max.)
aprox. 1,2 Kpa (spot)
Volumen: aprox. 68 dB (normal)
aprox. 72 dB (max.)
Capacidad del deposito para el polvo: 0,6 l
Autonomía:
aprox. 30 min. (nivel de aspiración máximo)
aprox. 85 min. (nivel de aspiración minimo)
Radio de ACCION mediante wifi en espacios cerrados:
hasta aprox. 10m
Peso: aprox. 2,2 kg
Dimensiones: aprox. 315 × 76 ~mm
Bloque de batería
Bloque de bateria de iones de litio
Modelo:
H18650CH-4S1P-AGX-8
Fabricante: BYD, China
Tensión de la bateria: 14,4 V
Capacidad de la bateria: 2400 mAh
Potencia: 34,56 Wh
Duración de la energia: aprox. 180 minuto
Temperatura de serviceo: 10^ - 40^
Fuente de alimentación
| HU NAN GIANTSUN POWER ELECTRO-NICS CO., LTD, CHINA | |
| Fabricante | Importador: |
| MEDION AG | |
| Am Zehnhof 77 | |
| 45307 Essen | |
| Alemania | |
| N.° de registrar mercantil: HRB 13274 | |
| Nombre del modelo GSCV1000S024V24T | |
| Tensión/corriente de entrada / frecu- cia de corriente alterna de entrada | 100-240V~, 50/60Hz, 0,8A max. |
| Tensión/corriente de salida | 24,0 V——— 1,0 A |
| Potencia de salida 24,0 W | |
| Eficiencia media durante el funciona- miento | 87,55 % |
| Eficiencia con entrega bajo (10%) 79,42 % | |
| Consumo de potencia en vacío 0,08 W | |
15. Información de conformidad

Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requisitos basicsicos y el resto de disponeciones pertinentes:
- Directa 2014/53/UE sobre la commercializacion de equipos radioelctricos
- Directa 2009/125/CE sobre diseño ecologico
- Directa 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas
Puede consultar las declaraciones de conformidad completas en www.medion.com/conformity.
16. Información de asistencia技术水平
En caso de que su aparato no funciona según lo deseado y esperado, dirijase en primer lugar a nuestro servicios de atencion al cliente. Dispone deuntas options para ponserse en contacto con nosotros:
- En nuestra Service Community encontrará a algunos.usuarios, asi como a nuestros empleados, yEARá intercambiarsus experiencias y partir sus conocimientos.
Encontrará nuestra Service Community en http://community.medion.com.
- Si lo desea, también puede usar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact.
- Por supuesto, nuestro equipo de asistencia技术和raising está a su disposicion a工程技术 de la linea directa o por correto postal.
| Horario Hotline de posventa | |
| Lu-Vi: 08:30-17:30 | ① (+34) 91 904 28 00 |
| DIREcción de asistencia técnica | |
| MEDION Service Center Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial "La Carpetania", N-IV Km. 13 28906 Getafe, Madrid España | |

Puede descargarse tanto este como manyos othermanuales de instrucciona através del portal de service
www.medionservice.com.
Allí también encontrará controladores y otro software sobreUNCHOS aparatos.
Tambien peut escanear el número QR adjunto y@cargar el manuual de instrucciones en su dispositivo movable a工程技术 del portal de service.
17. Aviso legal
Copyright © 2021
Version: 21.05.2021
Reservados todos los derechos.
Este manual de instrucciones está protegado porarethos de autor.
Queda prohibida la reproduccion mecánica, electrónica o de cualquier(othero tipo sin la autorización por escrito del fabricante.
El copyright pertenece a la Empresa:
MEDION AG
Am Zehnhof 77
45307 Essen
Alemania
Tenga en cuenta que la direccion indica arriba no es una direccion para devoluciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicios de atencion al cliente.
18. Declaración de privacidad
Apreciado paciente:
Le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnhof 77, D-45307 Essen, procesamos sus datos personales en calidad de responsables.
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la proteccion de datos, estas a su disposicion a trovés de nuestro responsable de la proteccion de datos empresarial, al que pueda localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnhof 77,
D-45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines deexecution de la garantia y procesos relacionados con ello (p.ej., reparaciones) basándonos paraarlo en el contrato de compra celebrado con nosotros.
Para fines deexecution de la garantia y procesos relacionados con ello (p. ej., reparaciones) transferiremos sus datos al proveedor de servicios de reparacionencionado por nosotros. Por lo general, almacenamos sus datos personales durante tres años para satisfacer sus derechos legales de prestacion de garantia.
Frente a nosotros, tiene derecho a información sobre los datos personales que le afectan, asi como a corrección, bomrado, limitación del procesamento, revocación contra el procesamento, asi como transferbilidad de los datos.
En el caso del derecho de información y bomrado, se aplican sin embargo limitaciones según §§ 34 y 35 de la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG) (art. 23 del RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de supervisión de la protección de datos responsable (art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de information de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, D-40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
El procesamiento de sus datos esnecessary para la的操作 de la garantía; en caso de no facilitarse dichos datos, no sera possible la的操作 de la garantía.