KAC 14021 WLAN - Aire acondicionado Koenic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KAC 14021 WLAN Koenic en formato PDF.

📄 275 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Koenic KAC 14021 WLAN - page 51

Questions des utilisateurs sur KAC 14021 WLAN Koenic

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KAC 14021 WLAN - Koenic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KAC 14021 WLAN de la marca Koenic.

MANUAL DE USUARIO KAC 14021 WLAN Koenic

Manual de instrucciones

Instrucciones de seguridad Precaución: Peligro de incendio/ materiales inflamables. Este símbolo indica que si se ignoran las instruc- ciones puede causar la muerte o lesiones graves. ¡ADVERTENCIA! Para evitar la muerte o lesiones al usuario u otras personas y daños materiales, se deben seguir las siguientes instrucciones. Si se ignoran las instrucciones y se manipula el aparato de forma inadecuada puede causar la muerte, lesiones o daños. NOTA IMPORTANTE: Lea este manual atentamente antes de instalar o utilizar su nueva unidad de aire acondicionado. Guarde este manual para futuras consultas. Instale, ponga en marcha y guarde el aparato KAC 14021 WLAN en una habitación con una superficie superior a 14 m².

  • Instale el aparato según las instrucciones de instalación. Si la instalación se realiza mal puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios. IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 51IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 51 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39Español

Size = A5 Instrucciones de seguridad

  • Para la instalación, utilice solo los accesorios y las piezas que se incluyen y las herramientas que se especifican. El uso de piezas no estándar puede causar fugas de agua, descargas eléctricas, incendios y lesiones o daños a la propiedad.
  • Asegúrese de que la toma de corriente que está utilizando tenga toma de tierra y la tensión adecuada. El cable de alimentación está equipado con un enchufe con toma de tierra para evitar las descargas eléctricas. Las especificaciones técnicas para conocer el voltaje del aparato se encuentran en la placa de identificación de la unidad.
  • Conecte la unidad a un enchufe de pared con una toma de tierra adecuada. Si el enchufe de la pared que pretende usar no tiene toma de tierra o no está protegido con un fusible con tiempo de retardo o un disyuntor adecuado (el fusible o disyuntor necesario se determina por la corriente máxima de la unidad. La corriente máxima se indica en la placa de identificación de la unidad), haga que un electricista cualificado instale un enchufe adecuado.
  • Instale la unidad sobre una superficie plana y resistente, de lo contrario, podrían producirse daños además de ruido y vibración excesivos.
  • La unidad debe mantenerse libre de obstrucciones para garantizar un funcionamiento adecuado y para reducir los riesgos de seguridad. IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 52IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 52 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39Español

Instrucciones de seguridad

  • NO modifique la longitud del cable de alimentación ni use un alargador para alimentar la unidad.
  • NO comparta la misma toma de corriente con otros aparatos eléctricos. Una fuente de alimentación inadecuada puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
  • NO instale el aparato de aire acondicionado en una habitación húmeda, como un baño o un lavadero. La exposición excesiva al agua puede causar un cortocircuito en los componentes eléctricos.
  • NO instale la unidad en un lugar donde pueda estar expuesta a gases combustibles, ya que podría provocar un incendio.
  • La unidad tiene ruedas para que pueda desplazarse fácilmente. No haga rodar la unidad sobre alfombras gruesas ni sobre ningún objeto, ya que podría volcarse.
  • NO haga funcionar una unidad que se haya caído o dañado.
  • Un aparato con calentador eléctrico debe mantenerse al menos a un metro de distancia de los materiales inflamables.
  • No toque la unidad con las manos húmedas o mojadas o cuando esté descalzo en un suelo mojado. IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 53IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 53 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39Español

Size = A5 Instrucciones de seguridad

  • La placa de circuito de la unidad (PCB) está diseñada con un fusible para proporcionar protección contra sobrecorriente. Las especificaciones del fusible están impresas en la placa de circuito.
  • Si se golpea el aire acondicionado cuando está en funcionamiento, apague la unidad y desenchúfela de la fuente de alimentación principal inmediatamente. Inspeccione visualmente la unidad para asegurarse de que no haya sufrido daños. Si sospecha que la unidad se ha dañado, póngase en contacto con un técnico o con el servicio de atención al cliente para obtener ayuda.
  • Durante una tormenta, desenchufe la unidad para evitar que se dañe.
  • Cuando utilice el aire acondicionado, protéjalo de la humedad, por ejemplo, de la condensación, de las salpicaduras de agua, etc. No coloque ni guarde el aire acondicionado en un lugar donde pueda caerse o caer en el agua o cualquier otro líquido. Desenchúfelo inmediatamente si ocurre.
  • Toda la instalación del cableado debe realizarse estrictamente de acuerdo con el esquema eléctrico que está dentro de la unidad.
  • La placa de circuito impreso de la unidad está diseñada con un fusible con protección contra sobreintensidades. Las especificaciones del fusible están impresas en la placa de circuito impreso. IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 54IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 54 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39Español

Instrucciones de seguridad

  • Podrán utilizar este aparato los niños a partir de 8 años y aquellas personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que estén supervisadas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y siempre que entiendan los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. (Aplicable para los países europeos).
  • Es necesario asegurarse de que los niños no jueguen con el aparato. Vigile en todo momento a los niños que se encuentren cerca de la unidad.
  • Si el cable de corriente está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o personas de cualificación similar para evitar riesgos.
  • Antes de la limpieza u otras tareas de mantenimiento, debe desenchufar el aparato de la red eléctrica.

Size = A5 Instrucciones de seguridad

  • No pase el cable de alimentación por debajo de las alfombras. No lo cubra con tapetes, alfombras pequeñas o cubiertas similares. No lo oculte debajo de muebles ni electrodomésticos. Colóquelo lejos de las zonas de paso de manera que nadie pueda tropezar con él.
  • No haga funcionar la unidad con un cable, enchufe, fusible de alimentación o disyuntor dañado. Deseche la unidad o devuélvala a un centro de servicio autorizado para que la revisen o reparen.
  • Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilice este aparato con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
  • La instalación eléctrica del aparato debe realizarse según las normas legales vigentes.
  • Póngase en contacto con el técnico del servicio autorizado para la reparación o el mantenimiento de la unidad.
  • No cubra ni obstruya las rejillas de entrada o salida.
  • No utilice este aparato para otros fines que no sean los descritos en este manual de instrucciones.
  • Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchúfela.

Instrucciones de seguridad

  • No quite ninguna cubierta fija. Nunca utilice este aparato si no funciona correctamente o si se ha caído o dañado.
  • No encienda ni apague la unidad enchufando o desenchufando el cable de alimentación.
  • No utilice productos químicos peligrosos para limpiar el aparato y evite que entren en contacto con la unidad. No utilice la unidad en zonas donde se manipulen gases inflamables o combustibles, como alcohol, insecticidas, gasolina, etcétera.
  • Transporte siempre el aire acondicionado en posición vertical y colóquelo sobre una superficie estable y nivelada cuando esté en funcionamiento.
  • Póngase en contacto siempre con una persona cualificada para que repare el aparato. Si tiene que sustituir el cable de la fuente de alimentación por que esté dañado, cámbielo por uno nuevo proporcionado por el fabricante.
  • Sujete el enchufe por el cabezal del enchufe de alimentación cuando lo saque.
  • Apague el aparato cuando no lo esté utilizando.
  • Mantenga las baterías fuera del alcance de niños pequeños.

Size = A5 Instrucciones de seguridad

  • Si las baterías tiene fugas, sáquelas con un trapo y deséchelas de forma adecuada. Evite que el ácido de las baterías entre en contacto con la piel y los ojos. Si entra ácido de las baterías en los ojos, enjuáguelos por completo con mucho agua y consulte a un médico de inmediato. Si el ácido de las baterías entra en contacto con la piel, lave la zona afectada con mucha agua y jabón.
  • Limpie los contactos de las baterías y el producto antes de colocarlos.
  • Cambie siempre el juego entero de pilas. Siempre reemplace todas las baterías de un juego al mismo tiempo.
  • Utilice solo las baterías recomendadas para este producto; Consulte los datos técnicos.
  • Asegúrese de que las baterías estén correctamente introducidas. Observe la polaridad (+) positivo / (-) negativo en la batería y el chasis. Las baterías introducidas incorrectamente pueden provocar fugas o, en casos extremos, incendio o explosión.
  • Saque las baterías si no va a usar el dispositivo durante un periodo de tiempo prolongado.
  • Saque las baterías usadas.
  • Las baterías no recargables no deben recargarse.
  • No exponga nunca las baterías a un calor excesivo (como el sol o el fuego), ni las tire nunca al fuego. IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 58IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 58 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39Español

Instrucciones de seguridad

  • No desmonte, abra ni destruya las baterías.
  • No se deben cortocircuitar los contactos. No los almacene al azar en un lugar donde puedan cortocircuitarse entre sí o ser cortocircuitados por otros objetos metálicos. Advertencias (aplicables al refrigerante R290)
  • No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para la limpieza, aparte de los recomendados por el fabricante.
  • El aparato debe guardarse en una habitación en donde no esté expuesto a fuentes de combustión en funcionamiento continuo (por ejemplo, una llama, un aparato de gas o un calentador eléctrico en funcionamiento).
  • No perfore ni queme el aparato.
  • Deben observarse las normativas nacionales relativas al gas.
  • Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstáculos.
  • El aparato debe guardarse para evitar daños mecánicos.
  • El aparato debe guardarse en un área bien ventilada donde el tamaño de la habitación corresponda al área de la habitación como se especifica para su funcionamiento. IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 59IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 59 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39Español

Size = A5 Instrucciones de seguridad

  • Cualquier persona que intervenga en el trabajo o en la apertura de un circuito refrigerante debe contar con un certificado vigente emitido por una entidad evaluadora acreditada por la industria, la cual autorice su competencia para la manipulación segura de refrigerantes de acuerdo con una especificación de evaluación reconocida por la industria.
  • El mantenimiento solo debe realizarse de la forma recomendada por el fabricante del equipo. Los trabajos de mantenimiento y reparación que requieran la ayuda de otra persona cualificada deben realizarse bajo la supervisión de la persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.
  • Transporte de equipos que contienen refrigerantes inflamables. Consulte las normativas de transporte.
  • Marcado de equipos mediante símbolos. Consulte las normativas locales.
  • Eliminación de equipos que utilizan refrigerantes inflamables. Consulte las normativas nacionales.
  • Almacenamiento de equipos o aparatos. El almacenamiento del equipo debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante. IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 60IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 60 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39Español

Instrucciones de seguridad

  • Cableado Compruebe que los cables no están sometidos a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibración, bordes afilados u otros efectos medioambientales adversos. También se deben tener en cuenta los efectos del tiempo o de la vibración continuada de fuentes como compresores o ventiladores.
  • Detección de refrigerantes inflamables Bajo ninguna circunstancia se deben usar las fuentes de ignición como detectores de fugas de refrigerante. No se deben usar antorchas de haluro (o cualquier otro detector con llama viva). Nota sobre los gases no fluorados
  • Los equipos herméticamente cerrados contienen gases no fluorados de efecto invernadero. Para obtener más información sobre el tipo, la cantidad y el equivalente de CO

en toneladas del gas no fluorado de efecto invernadero (en algunos modelos), consulte la etiqueta correspondiente en la propia unidad.

  • Los trabajos de instalación, servicio, mantenimiento y reparación de esta unidad debe realizarlos un técnico especializado.
  • Los trabajos de desinstalación y reciclaje del aparato deben llevarlos a cabo un técnico especializado. IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 61IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 61 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39Español

Size = A5 Instrucciones de seguridad

  • Lea atentamente esta guía del usuario antes del primer uso. Contiene información de seguridad importante, así como instrucciones para el uso y cuidado del dispositivo. Guarde la guía para eventuales consultas futuras y entréguela con el dispositivo si lo transfiere a un tercero.
  • Para evitar situaciones peligrosas, no utilice el dispositivo para fines diferentes a los descritos en estas instrucciones. El uso inadecuado es peligroso y anula la garantía.
  • Lea atentamente esta guía del usuario antes del primer uso. Familiarízate con la operación, ajustes y funciones de los interruptores. Interiorice y siga las instrucciones de seguridad y operación para evitar posibles riesgos y peligros.
  • Use y ensamble el producto solo como se describe en este manual.
  • Examine la pared donde desee instalar la salida de aire antes de comenzar la instalación. Asegúrese de que no haya cables eléctricos, tuberías de agua o gas u otros objetos ocultos en la pared que se puedan taladrar.
  • No deje que los niños ni las mascotas se acerquen durante la instalación. Podrían tragarse trozos o piezas, con el consiguiente peligro de asfixia.
  • Utilice únicamente las herramientas adecuadas para instalar este aparato.
  • Apriete bien los tornillos pero no los apriete en exceso. Descripción de los símbolos que se muestran en la unidad. ADVERTENCIA Este símbolo indica que este aparato utiliza un refrigerante inflamable. Si expone el refrigerante a un foco de ignición externo o se produce una fuga, hay riesgo de incendio. ADVERTENCIA Este símbolo indica que debe leerse atentamente el manual de instrucciones. PRECAUCIÓN Este símbolo indica que el personal de servicio debe utilizar el aparato según las instrucciones del manual de instalación. PRECAUCIÓN Este símbolo indica que hay disponibles manuales de instrucciones o de instalación. IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 62IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 62 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:3963 Español Felicidades! Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea atentamente este manual y consérvelo como referencia en el futuro. Uso pretendido Este aire acondicionado está diseñado para enfriar o deshumidificar las habitaciones interiores. Este producto está diseñado solo para uso doméstico y no está pensado para uso comercial. Cualquier otro uso puede resultar en daños para el aparato o en lesiones. Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos al producto, a la propiedad o por lesiones personales debidas al uso inadecuado del producto o por su utilización para una finalidad distinta a la especificada por el fabricante. Antes del primer uso Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente del embalaje original. Se recomienda conservar el embalaje original para guardarlo. Si quiere desechar el embalaje original, tenga en cuenta las normas legales aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminación adecuada, contacte con su centro de gestión de residuos local. Compruebe que el contenido entregado esté completo y sin daños. Si el contenido está incompleto o dañado, contacte de inmediato con su lugar de adquisición. Tras desembalarlo, consulte el capítulo Limpieza y cuidados. Eliminación No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para obtener más información. Los refrigerantes deben ser evacuados y desechados por un especialista cualificado, en cumplimiento con las normativas federales y locales antes de inutilizar el aparato. La eliminación incontrolada de los residuos en bosques y paisajes pone en peligro su salud, ya que las sustancias peligrosas se derraman y penetran en el agua subterránea y, por lo tanto, entran a formar parte de la cadena alimenticia. Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente. No tire las pilas junto con los residuos domésticos del hogar. Utilice los sistemas de devolución y recogida de su comunidad o póngase en contacto con el vendedor al que compró el producto. Contenido 1 x aire acondicionado portátil 1 x mando a distancia 1 x tubo de pared con tapa 1 x manguera de drenaje 1 x adaptador de escape 1 x manguera de escape 1 x adaptador plano 1 x adaptador de pared 4 x tacos 4 x tornillos 2 x pilas (tipo R03/AAA) 1 x manual de usuario 1 x Warranty Card Datos técnicos Fuente de alimentación : 220 - 240 V~ 50 Hz Potencia de entrada nominal : 1610 W/ 7,0 A Clase de protección : I Fusible : 250 V T3.15AL Capacidad de refrigeración : 14000 BTU/h Refrigerante : R290/ 280 g Rango de frecuencia : 2412 - 2472 MHz Potencia máxima de RF : 20 dbm Declaración de conformidad Por la presente, Imtron GmbH declara que el equipo de radio tipo KAC 14021 WLAN cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.koenic-online.com/nc/suche.html IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 63IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 63 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:3964 Español Size - A5 Información de impedancia: Con el propósito de cumplir con la norma EN 61000-3-11, el producto KAC 14021 WLAN debe conectarse solo a un sistema de suministro con una impedancia: | Zsys|=0,362 ohmios o menos. Antes de conectar el producto a una red de energía pública, consulte a su autoridad local de suministro de energía para asegurarse de que la red de energía cumpla con los requisitos anteriores. Controles y componentes

1. Transmisor del mando a distancia

3. Botón de encendido / apagado

5. Botón de oscilación de salida de aire

6. Botón de modo nocturno

7. Compartimiento de baterías con tapa

8. Botón de unidad de temperatura °C /°F

9. Botón de speed del ventilador

10. Botón de selección del modo

Asa empotrada (ambos lados)

Cable de alimentación con enchufe (no se muestra)

1. Testigo indicador de velocidad del

Testigo indicador de modo

Testigo indicador de POWER

Botón de encendido / apagado POWER

Botón de SPEED del ventilador

13. Botón de oscilación de salida de aire

Apertura del ventilador

Taco (x 4) IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 64IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 64 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:3965 Español Instalación Colocación A la hora de elegir el lugar para la instalación, considere los puntos siguientes:

  • Siga todas las advertencias de seguridad!
  • La distancia mínima se separación entre la unidad y otros aparatos eléctricos debe ser entre 30 y 100 cm.
  • Mantenga una distancia mínima de unos 50 cm alrededor de la salida de aire de la pared y protéjala de la entrada de objetos y de la humedad.
  • Asegúrese de que la pared situada detrás del aparato sea una pared exterior, no un tabique de separación, de que los orificios se puedan hacer de manera segura y de que no queden obstruidos por objetos ocultos en la pared.
  • Compruebe que haya una toma de corriente adecuada cerca del lugar de instalación y que permanezca accesible después de la instalación.
  • Tenga en cuenta que durante la función de deshumidificación se recoge agua dentro del aparato, y esta se debe drenar continuamente con una manguera de drenaje conectada a un recipiente adecuado o a un desagüe cercano.
  • Asegúrese de que no haya obstáculos que impidan el flujo de aire. Nota: Si el producto se ha transportado en posición horizontal, no debe enchufarse durante 24 horas, para evitar que se dañe el sistema de refrigeración. Salida de aire La manguera de escape y el adaptador se deben instalar o quitar según el modo de uso:
  • COOL Modo: Instale la manguera de escape.
  • FAN, DEHUMIDFY Modo: Instale la manguera de escape. Montaje en pared (piezas: N, O, P) Fig.

Atornille el adaptador de pared y el adaptador de escape a cada lado de la manguera de escape. Conecte el adaptador de escape a la salida de aire del aparato. Fig.

Use el adaptador de pared como patrón para marcar la distancia entre los orificios en la pared. Taladre los orificios con una herramienta eléctrica adecuada. Limpie los orificios de polvo y monte el conector de pared con los tacos y los tornillos que se proporcionan. Conecte el conector de pared al adaptador. Nota:

  • La manguera de escape se puede extender y comprimir, pero para un rendimiento óptimo, mantenga la longitud de salida al mínimo.
  • No extienda la manguera de escape.
  • Evite doblar en exceso.
  • Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, desmonte las piezas siguiendo las instrucciones en la sección correspondiente. Instalación de ventanas (Parte: N, O, Q) Fig.

La manguera de escape se puede conectar a una ventana abierta o inclinada alternativamente. Instale el adaptador de salida de la ventana al extremo abierto del conducto de salida Manguera de drenaje La manguera de drenaje se utiliza para drenar el agua del desagüe superior. Fig.

Retire el tapón de goma del desagüe superior y deslice la manguera de drenaje en la salida todo lo que pueda. Lleve el otro extremo de la manguera de drenaje a un recipiente adecuado o a un desagüe cercano. IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 65IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 65 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:3966 Español Size - A5 Nota:

  • Pulse cualquier botón en el mando a distancia y el aparato tomará la configuración actual del mando.
  • Las señales del mando a distancia se transmitirán con un breve retraso cuando pulse un botón. Este proceso se indica con el símbolo , que aparece en la pantalla del mando a distancia. Panel de control Mando a distancia Función Interruptor de encendido o de modo de espera Aumentar el valor, por ejemplo, de la temperatura y del temporizador Disminuir el valor de la temperatura o del temporizador Botón de selección del modo Botón de selección de la velocidad del ventilador Activar o desactivar el modo de suspensión Activar o desactivar la oscilación de la salida del ventilador

°C °F Establezca la unidad de temperatura Establezca el temporizador Nota: El dispositivo está equipado con un sistema de auto evaporación. El agua de condensación se evapora automáticamente y se libera a través del escape de aire. Sin embargo, tenga en cuenta que, dependiendo del modo establecido, el agua se recogerá en el tanque interno o se drenará a través de la manguera. Nota:

  • En función del modo elegido, el agua se drena directamente o se recoge en un depósito interno. Drene el agua.
  • Cuando no utilice la manguera de drenaje, conecte el extremo abierto de la manguera al soporte.
  • Tape siempre las salidas de drenaje cuando no estén en uso.
  • Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, desmonte las piezas siguiendo las instrucciones en la sección correspondiente. Funcionamiento Fig.

Interruptor de encendido/apagado El aparato solo puede encenderse o ponerse en modo de espera. Desenchúfelo para desconectarlo de la red eléctrica. Pulse el botón de encender/apagar o el botón POWER para encender el aparato o ponerlo en modo de espera. Nota:

  • Después de un fallo eléctrico o cuando el aparato se pone en modo de espera y se vuelve a encender en poco tiempo, el compresor frigorífico volverá a funcionar después de tres minutos (inicio diferido). Esto evita que el circuito frigorífico se dañe.
  • Si el aparato está inclinado, cambie al modo de espera y desenchúfelo inmediatamente. Espere al menos dos horas antes de volver a utilizar el aparato para evitar que el circuito frigorífico se estropee.
  • Ponga siempre el aparato en modo de espera antes de desenchufarlo. Mando a distancia Fig.

Quite la tapa del compartimento de las pilas. Inserte 2 pilas (tipo LR03/AAA) siempre teniendo en cuenta la polaridad. Cierre el compartimento de las baterías. Si utiliza el panel de control y el manto a distancia alternativamente puede desajustar el aparato y la información que se muestra en el mando a distancia. IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 66IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 66 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:3967 Español Modo Modo Des. Aplicación Cool Modo refri- geración

  • Enfría la temperatura de la habitación.
  • El compresor arranca y se detiene para mantener la temperatura establecida.
  • Se pueden ajustar la velocidad del ventilador y la temperatura. Dry Modo deshumidi- ficación
  • Deshumidifica la habitación con el ventilador.
  • No se puede ajustar la velocidad del ventilador ni la temperatura. Fan Modo venti- lación
  • Se puede ajustar la velocidad del ventilador.
  • La temperatura no se puede ajustar. Timer Modo tem- porizador
  • Enciende el aparato o entra en modo de espera en el momento que ha establecido el usuario. Modo co- modidad
  • La temperatura establecida aumenta en 1 °C después de 30minutos y de nuevo en 1°C después de otros 30minutos. La pantalla no se iluminará.
  • No disponible en el modo ventilación o deshumidificación. Indicadores Panel de control Mando a distancia Función

TIMER OFF Apagado automático activado DRY Dry Funcionamiento en modo deshumidifi- cación FAN Fan Funcionamiento en modo ventilación COOL Cool Funcionamiento en modo refrigeración °C Indicador de unidad °F Indicador de unidad LOW Velocidad de ventilador Low MID Velocidad de ventilador media HIGH Velocidad de ventilador High — Swing Oscilación de salida de aire Sleep Encender/apagar el modo comodidad

Aparato encendido o en modo de espera

Señal de transmisión Nota:

  • Cada vez que pulse un botón en el panel de control y cuando utilice el mando a distancia escuchará una señal.
  • Todas las funciones del aparato se pueden controlar con el panel de control o el mando a distancia, excepto el botón de unidad de temperatura, que se encuentran exclusivamente en el mando a distancia. IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 67IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 67 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:3968 Español Size - A5
  • Pulse el botón de programación de temporizador TIMER en estado encendido o espera para acceder a la configuración del temporizador para el temporizador de encendido o apagado automáticos. El testigo indicador correspondiente para cada ajuste se iluminará.
  • Pulse los botones + / - o el botón de temporizador en el mando a distancia tantas veces como sea necesario para programar un tiempo entre 1 y 24 horas.
  • El aparato guardará el ajuste después de 5 segundos sin ninguna modificación. Nota:
  • Al encender o poner en modo de espera el aparato manualmente, se cancelarán los ajustes del temporizador.
  • Los ajustes del temporizador se perderán una vez que se hayan realizado las acciones pertinentes; el tiempo se deberá ajustar de nuevo. Los ajustes del temporizador se perderán en caso de que se produzca un error (consulte los códigos de protección y error). Fig.

Drenaje del agua Solamente se recoge agua durante el modo de refrigeración COOL y el modo de deshumidificado DRY. En el modo DRY, el agua se drena inmediatamente a través del desagüe superior, y la manguera de drenaje debe mantenerse conectada. El agua se debe drenar por el desagüe superior llevando la manguera hacia un recipiente adecuado o un desagüe cercano. Advertencia ¡Peligro de inundación! ¡Vigile el aparato cuando el agua se drene en un recipiente externo! Vacíe el recipiente con frecuencia para evitar que se derrame y cause algún daño. El aparato está diseñado para utilizarse con las siguientes temperaturas ambiente: Modo Temperatura COOL 17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F) DRY 17 °C (55 °F) - 35 °C (95 °F) Advertencia Cualquier otra condición o ubicación diferente a las mencionadas anteriormente pueden reducir el rendimiento del aparato o provocar lesiones y daños a la propiedad. Fig.

Ajuste de la temperatura Pulse el botón / + o / – para seleccionar una temperatura entre 16 y 31 °C. Fig.

Ajuste de la velocidad del ventilador

  • Pulse el botón de velocidad del ventilador SPEED / para alternar entre las distintas velocidades.
  • El indicador correspondiente en el panel de control y en el mando a distancia muestra la configuración actual. Fig.

Ajuste de la salida de aire La salida de aire se puede ajustar en cualquier modo según sea necesario.

  • Pulse el botón de oscilación SWING repetidamente para activar o desactivar la oscilación. La solapa oscilará continuamente.
  • Para detener la solapa en la posición deseada, pulse de nuevo el botón SWING. Nota: No mueva, ni abra ni cierre la solapa manualmente. Fig.

Ajuste del temporizador El temporizador enciende el aparato o lo pone en modo de espera cuando ha transcurrido el tiempo definido por el usuario. Al encenderse, funcionará según el último modo y configuración. La duración que se haya establecido comenzará a descontarse inmediatamente. IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 68IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 68 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:3969 Español Nota: Limpie el aparato cada dos semanas. Limpie la superficie exterior del aparato con un paño húmedo empapado en jabón neutro. Séquela con un paño que no suelte pelusa. No utilice detergentes químicos, alcalinos, abrasivos u otros productos agresivos, ya que pueden dañar la superficie. Fig.

Quite los filtros de aire. Limpie los filtros de aire con agua tibia (inferior a 40 °C) y jabón neutro. Fig.

  • No abra la carcasa del aparato y no inserte ninguna herramienta en las rejillas de ventilación.
  • Este aparato no contiene ninguna pieza que pueda cambiar o reparar el consumidor. Póngase en contacto con un especialista cualificado para que lo revisen y reparen si fuera necesario. Desmontaje Fig.

Drene toda el agua del aparato y séquela usando el modo Fan durante medio día en una habitación seca y cálida para evitar la formación de moho. Cambie el aparato al modo de espera. Desenchufe y fije el cable de alimentación con el sujetacables a la parte trasera del producto. Retire la manguera de escape del aparato. Tape todas las salidas de drenaje. Quite las pilas del mando a distancia. Cierre la tapa del adaptador de pared. Transporte Fig.

Cuando mueva el aparato, espere por lo menos dos horas antes de encenderlo para evitar que el circuito frigorífico se dañe. Nota: El aparato es pesado. Por lo tanto, siempre que pueda, mueva el aparato haciéndolo rodar. Cuando necesite levantarlo, utilice las asas empotradas; para levantar el aparato harán falta dos personas. No mueva el aparato mientras está funcionando. Nota: Si no se drena el agua a un recipiente externo y la salida de drenaje superior está cerrada durante el modo de refrigeración COOL y el modo de deshumidificado DRY el agua se recoge en un depósito interno, que debe vaciarse cuando esté lleno. En este caso el producto emitirá una señal acústica, mientras el testigo indicador FULL se enciende. El proceso de refrigeración se detendrá hasta que el agua se haya drenado y se haya reiniciado el producto. Vaciar el depósito interno

  • Desenchufe el aparato de la fuente de alimentación.
  • Coloque el aparato con la salida de drenaje inferior en un recipiente o desagüe adecuado.
  • Retire la tapa de la salida de drenaje inferior.
  • Vuelva a colocar la tapa de la salida cuando se haya drenado toda el agua.
  • Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada.
  • El aparato ya está preparado para usarse. En algunas circunstancias (por ejemplo, humedad alta), el sistema de evaporación automática puede que no sea suficiente para tratar el agua y se acumule en exceso en el depósito interno, por lo que, cuando esté lleno, debe drenarse como se explica anteriormente. Activación, instalación y uso de funciones WLAN/IdC Para la activación, instalación y uso de las funciones WLAN/IdC, consulte las instrucciones separadas con el título correspondiente. Limpieza y cuidados Fig.

Ponga el aparato en el modo de espera y desenchúfelo para desconectarlo de la red eléctrica. IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 69IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 69 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:3970 Español Size - A5 Resolución de problemas Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante. Advertencia Maneje el aparato según las instrucciones de este manual. Todas las tareas adicionales de inspección, mantenimiento y reparación deben realizase en un centro de servicio autorizado o llevarlas a cabo un especialista. Problema Causa posible Solución El aparato no se enciende No está enchufado a ninguna fuente de alimentación. Enchúfelo a una fuente de alimentación. El cable de alimentación o el enchufe están defectuosos. Consulte a un especialista. Otro defecto eléctrico del aparato. Consulte a un especialista. Se produjo un error. Consulte los códigos de protección y de error. Mando a distancia defectuoso. Véase más abajo. El mando a distancia no funciona Las pilas están agotadas. Sustituya las pilas. El aparato está fuera del alcance del mando a distancia o hay obstáculos que interrumpen la señal. Acerque el mando a distancia y elimine los obstáculos. Otro defecto eléctrico del mando a distancia. Consulte a un especialista.

temporizador no funciona. Tiempo inverosímil, contradictorio o incorrecto. Compruebe los ajustes del temporizador. Enfriamiento insuficiente Alguna fuente de calor cercana dificulta el proceso de enfriamiento. Coloque el aparato en otro lugar o quite la fuente de calor. Ventilación insuficiente. Asegúrese de que se mantiene el espacio entre el aparato y los objetos circundantes. Hay una o varias ventanas o puertas abiertas en la habitación. Cierre las ventanas y las puertas. La manguera de escape no está correctamente conectada o está obstruida. Conéctela bien o busque y retire los objetos que la obstruyen. El filtro o los filtros de aire están obstruidos. Limpie los filtros. La temperatura es demasiado alta. Regule el controlador de temperatura. Ruido El aparato no está nivelado. Nivele el aparato. Hay objetos que tocan el aparato. Retire los objetos. IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 70IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 70 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:3971 Español Requerimientos informativos Ficha del producto Acondicionadores de aire locales 626/2011 KAC 14021 WLAN 4,2 2,6 1,6

Nota: Se escucha cómo circula el agua cuando el aparato está funcionando. Este es un sonido normal, ocurre cuando el refrigerante circula por el sistema. Códigos de protección y de error Código Causa Solución

Error del sensor de temperatura ambiente Cambie el aparato al modo de espera, desenchúfelo y vuelva a enchufarlo.

Error del sensor de temperatura del evaporador. Cambie el aparato al modo de espera, desenchúfelo y vuelva a enchufarlo.

Error de comunicación del panel de control. Cambie el aparato al modo de espera, desenchúfelo y vuelva a enchufarlo. Nota: Póngase en contacto con el centro de servicio si se producen errores repetidas veces. IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 71IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 71 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:3972 Español Size - A5 Ficha de producto de la UE KAC 14021 WLAN 1/1 Esta información de producto se proporciona de acuerdo con el Anexo I secc. 3 (d) del Reglamento de la Comisión (UE) n.º 206/2012, por la que se aplica la Directiva 2009/125/CE del Parlamento Europeo y del Consejo con respecto a los requisitos de ecodiseño para aires acondicionados y ventiladores de confort. Identificador de modelo KAC 14021 WLAN Símbolo Valor Unidad Capacidad nominal de enfriamiento P rated

Capacidad nominal de calefacción P rated

calefacción n/a kW Potencia de entrada nominal de enfriamiento P EER 1,6 kW Potencia de entrada nominal de calefacción P COP n/a kW Factor de eficiencia energética nominal EER

n/a --- Consumo de energía en modo termostato P

n/a W Consumo de energía en modo de espera P

2 W Consumo de electricidad de aparato de un doble conducto (indicar para enfriamiento por separado)

enfriamiento n/a kWh/a Consumo de electricidad de aparato de un doble conducto (indicar para calefacción por separado)

calefacción n/a kWh/a Consumo de electricidad de aparato de un solo conducto (indicar para enfriamiento por separado)

enfriamiento 1,6 kWh/h Consumo de electricidad de aparato de un solo conducto (indicar para calefacción por separado)

calefacción n/a kWh/h Descripción Símbolo Valor Unidad L

eq. Datos de contacto para obtener más información Imtron GmbH Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt, Germany IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 72IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 72 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:3973 Español La capacidad nominal de enfriamiento se probó bajo las siguientes condiciones: Función de refrigeración Función de refrigeración 35 °C (DB) 24 °C (WB) Nota:

  • Este producto contiene gas de efecto invernadero no fluorado (sellado herméticamente) que es peligroso para el medio ambiente y contribuye al calentamiento global si se libera a la atmósfera.
  • Tipo de refrigerante: R290
  • Potencial de calentamiento global (GWP): 3
  • La fuga de refrigerante contribuye al cambio climático. Cuanto mayor sea el potencial de calentamiento global (GWP) de un refrigerante, más contribuirá a dicho calentamiento si se vierte a la atmósfera.
  • Este aparato contiene un líquido refrigerante con un GWP igual a 3. Esto significa que si se vertiera 1 kg de este líquido refrigerante a la atmósfera, el impacto en el calentamiento global sería 3 veces mayor que si se vertiera 1 kg de

, a lo largo de un periodo de 100 años. Nunca intente interferir en el circuito de refrigerante ni desmontar el aparato y consulte siempre a un profesional.

  • Consumo de energía de 1,610 kWh KAC 14021 WLAN por 60 minutos, según los resultados de las pruebas estándar. El consumo energético real dependerá de cómo se use el aparato y dónde se coloque. Esquema eléctrico Ver anexo. IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 73IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 73 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39Français

Pega embutida (de ambos os lados)

Luz indicadora de modo

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Koenic

Modelo : KAC 14021 WLAN

Categoría : Aire acondicionado