GYS Exagon 400 CCCV - Estación de soldadura

Exagon 400 CCCV - Estación de soldadura GYS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Exagon 400 CCCV GYS en formato PDF.

📄 100 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice GYS Exagon 400 CCCV - page 36
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Exagon 400 CCCV GYS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Estación de soldadura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Exagon 400 CCCV - GYS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Exagon 400 CCCV de la marca GYS.

MANUAL DE USUARIO Exagon 400 CCCV GYS

ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD

CONSIGNA GENERAL

GYS Exagon 400 CCCV - CONSIGNA GENERAL - 1

Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación.

Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo.

Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuirsele al fabricante.

En caso de problema o de incertidumbre, consulte con una persona cualificada para manejar correctamente el aparato.

ENTORNO

Este material se debe utilizar solamente para realizar operaciones de soldadura dentro de los límites indicados en el aparato y el manual. Se deben respetar las instrucciones relativas a la seguridad. En caso de uso inadecuado o peligroso, el fabricante no podrá considerarse responsable.

La instalación se debe hacer en un local sin polvo, ni ácido, ni gas inflamable u otras sustancias corrosivas incluso donde se almacene el producto.

Hay que asegurarse de que haya una buena circulación de aire cuando se esté utilizando.

Zona de temperatura :

Uso entre -10 y +40°C (+14 y +104°F).

Almacenado entre -20 y +55°C (-4 y 131°F).

Humedad del aire :

Inferior o igual a 50% a 40°C (104°F).

Inferior o igual a 90% a 20°C (68°F).

Altitud:

Hasta 1000 m por encima del nivel del mar (3280 pies).

ENTORNO

La soldadura al arco puede ser peligrosa y causar lesiones graves e incluso mortales.

La soldadura expone a los individuos a una fuente peligrosa de calor, de radiación lumínica del arco, de campos electromagnéticos (atención a los que lleven marcapasos), de riesgo de electrocución, de ruido y de emisiones gaseosas.

Para protegerse correctamente y proteger a los demás, siga las instrucciones de seguridad siguientes:

GYS Exagon 400 CCCV - ENTORNO - 1

Para protegerse de quemaduras y de radiaciones, lleve ropas sin solapas, aislantes, secos, ignífugos y en buen estado que cubran todo el cuerpo.

GYS Exagon 400 CCCV - ENTORNO - 2

Utilice guantes que aseguren el aislamiento eléctrico y térmico.

GYS Exagon 400 CCCV - ENTORNO - 3

Utilice una protección de soldadura y/o una capucha de soldadura de un nivel de protección suficiente (variable según aplicaciones). Protéjase los ojos durante operaciones de limpieza. Las lentillas de contacto están particularmente prohibidas.

A veces es necesario delimitar las zonas mediante cortinas ignífugas para proteger la zona de soldadura de los rayos del arco, proyecciones y de residuos incandescentes.

Informe a las personas en la zona de soldadura de que no miren los rayos del arco ni las piezas en fusión y que lleven ropas adecuadas para protegerse.

GYS Exagon 400 CCCV - ENTORNO - 4

Utilice un casco contra el ruido si el proceso de soldadura alcanza un nivel de ruido superior al límite autorizado (así como cualquier otra persona que estuviera en la zona de soldadura).

Las manos, el cabello y la ropa deben estar a distancia de las partes móviles (ventilador).

No quite nunca el cárter del grupo de refrigeración del aparato estando bajo tensión, el fabricante no podrá ser considerado responsable en caso de accidente.

GYS Exagon 400 CCCV - ENTORNO - 5

Las piezas soldadas están caliente y pueden provocar quemaduras durante su manipulación. Cuando se hace un mantenimiento de la antorcha o portaelectrodos, se debe asegurar que esta esté lo suficientemente fría y espere al menos 10 minutos antes de toda intervención. El grupo de refrigeración se debe encender cuando se utilice una antorcha refrigerada por líquido para que el líquido no pueda causar quemaduras.

Es importante asegurar la zona de trabajo antes de dejarla para proteger las personas y los bienes materiales.

HUMOS DE SOLDADURA Y GAS

GYS Exagon 400 CCCV - HUMOS DE SOLDADURA Y GAS - 1

El humo, el gas y el polvo que se emite durante la soldadura son peligrosos para la salud. Hay que prever una ventilación suficiente y en ocasiones puede ser necesario un aporte de aire. Una máscara de aire puede ser una solución en caso de aireación insuficiente. Compruebe que la aspiración es eficaz controlándola conforme a las normas de seguridad.

Atención, la soldadura en los lugares de pequeñas dimensiones requiere una vigilancia a distancia de seguridad. La soldadura de algunos materiales que contengan plomo, cadmio, zinc, mercurio o berilio pueden ser particularmente nocivos. Desengrase las piezas antes de soldarlas.

Las botellas se deben colocar en locales abiertos o bien aireados. Se deben colocar en posición vertical y sujetadas con un soporte o sobre un carro. La soldadura no se debe efectuar cerca de grasa o de pintura.

RIESGOS DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN

GYS Exagon 400 CCCV - RIESGOS DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN - 1

Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros.

Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios.

Atención a las proyecciones de materiales calientes o chispas incluso a través de las fisuras.

Pueden generar un incendio o una explosión.

Aleje las personas, objetos inflamables y contenedores a presión a una distancia de seguridad suficiente.

La soldadura en contenedores o tubos cerrados está prohibida y en caso de que estén abiertos se les debe vaciar de cualquier material inflamable o explosivo (aceite, carburante, residuos de gas...).

Las operaciones de pulido no se deben dirigir hacia la fuente de energía de soldadura o hacia materiales inflamables.

BOTELLAS DE GAS

GYS Exagon 400 CCCV - BOTELLAS DE GAS - 1

El gas que sale de las botella puede ser una fuente de sofocamiento en caso de concentración en el espacio de soldadura (comprobar bien).

El transporte de este se debe hacer con toda seguridad: botellas cerradas y el aparato apagado. Se deben colocar verticalmente y sujetadas con un soporte para limitar el riesgo de caída.

Cierre la botella entre dos usos. Atención a las variaciones de temperatura y a las exposiciones al sol.

La botella no debe entrar en contacto con una llama, un arco eléctrico, una antorcha, una pinza de masa o cualquier otra fuente de calor o de incandescencia.

Manténgalas alejadas de los circuitos eléctricos y del circuito de soldadura y no efectúe nunca una soldadura sobre una botella a presión.

Cuidado al abrir la válvula de una botella, hay que alejar la cabeza de la válvula y asegurarse de que el gas utilizado es el apropiado para el proceso de soldadura.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

GYS Exagon 400 CCCV - SEGURIDAD ELÉCTRICA - 1

La red eléctrica utilizada de tener imperativamente una conexión a tierra. Utilice el tamaño de fusible recomendado sobre la tabla de indicaciones.

Una descarga eléctrica puede ser una fuente de accidente grave directo o indirecto, incluso mortal.

No toque nunca las partes bajo tensión tanto en el interior como en el exterior del aparato cuando este está encendido (antorchas, pinzas, cables, electrodos) ya que están conectadas al circuito de soldadura.

Antes de abrir el aparato, es necesario desconectarlo de la red eléctrica y esperar dos minutos, para que el conjunto de los condensadores se descarguen.

No toque al mismo tiempo la antorcha o el portaelectrodos y la pinza de masa.

Cambie los cables y antorcha si estos están dañados, acudiendo a una persona cualificada.

Dimensione la sección de los cables (prolongados y cables de soldadura) de forma adecuada a la aplicación.

Utilizar siempre ropas secas y en buen estado para aislarse del circuito de soldadura. Lleve zapatos aislantes, sin importar el lugar donde trabaje.

CLASIFICACIÓN CEM DEL MATERIAL

GYS Exagon 400 CCCV - CLASIFICACIÓN CEM DEL MATERIAL - 1

Este aparato de Clase A no está previstos para ser utilizado en un lugar residencial donde la corriente eléctrica está suministrada por la red eléctrica pública de baja tensión. En estos lugares puede encontrar dificultades a nivel de potencia para asegurar una compatibilidad electromagnética, debido a las interferencias propagadas por conducción y por radiación con frecuencia radioeléctrica.

GYS Exagon 400 CCCV - CLASIFICACIÓN CEM DEL MATERIAL - 2

Este material no se ajusta a la norma CEI 61000-3-12 y está destinado a ser usado en redes de baja tensión privadas conectadas a la red pública de alimentación de media y alta tensión. En una red eléctrica pública de baja tensión, es responsabilidad del instalador o del usuario del material asegurarse, si fuera necesario consultando al distribuidor, de que el aparato se puede conectar.

GYS Exagon 400 CCCV - CLASIFICACIÓN CEM DEL MATERIAL - 3

Este material es conforme a la norma CEI 61000-3-11.

EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS

GYS Exagon 400 CCCV - EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS - 1

La corriente eléctrica causa campos electromagnéticos (EMF) localizados al pasar por cualquier conductor. La corriente de soldadura produce un campo electromagnético alrededor del circuito de soldadura y del material de soldadura.

Los campos electromagnéticos EMF pueden alterar algunos implantes médicos, como los estimuladores cardíacos. Se deben tomar medidas de protección para personas con implantes médicos. Por ejemplo, restricciones de acceso para las visitas o una evaluación de riesgo individual para los soldadores.

Todos los soldadores deberían utilizar los procedimiento siguientes para minimizar la exposición a los campos electromagnéticos que provienen del circuito de soldadura:

  • Coloque los cables de soldadura juntos - fíjelos con una brida si es posible;
  • Coloque su torso y su cabeza lo más lejos posible del circuito de soldadura;
  • No enrolle nunca los cables de soldadura alrededor de su cuerpo;

  • No coloque su cuerpo entre los cables de soldadura. Mantenga los dos cables de soldadura sobre el mismo lado de su cuerpo;

  • conecte el cable a la pieza lo más cerca posible de zona a soldar;
  • no trabaje junto al generador, no se siente sobre este, ni se coloque muy cerca de este.
  • no suelde cuando transporte el generador de soldadura o la devanadera.

GYS Exagon 400 CCCV - EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS - 2

Las personas con marcapasos deben consultar a un médico antes de utilizar estos equipos.

La exposición a los campos electromagnéticos durante la soldadura puede tener otros efectos sobre la salud que se desconocen hasta ahora.

RECOMENDACIONES PARA EVALUAR LA ZONA Y LA INSTALACIÓN DE SOLDADURA

Generalidades

El usuario se responsabiliza de instalar y usar el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. Si se detectan alteraciones electromagnéticas, el usuario debe resolver la situación siguiendo las recomendaciones del manual de usuario o consultando el servicio técnico del fabricante. En algunos casos, esta acción correctiva puede ser tan simple como una conexión a tierra del circuito de soldadura. En otros casos, puede ser necesario construir una pantalla electromagnética alrededor de la fuente de corriente de soldadura y de la pieza entera con filtros de entrada. En cualquier caso, las perturbaciones electromagnéticas deben reducirse hasta que no sean nocivas.

Evaluación de la zona de soldadura

Antes de instalar el aparato de soldadura al arco, el usuario deberá evaluar los problemas electromagnéticos potenciales que podría haber en la zona donde se va a instalar. Lo que se debe tener en cuenta:

a) la presencia, encima, abajo y en los laterales del material de soldadura al arco de otros cables de red eléctrica, control, de señalización y de teléfono;

b) receptores y transmisores de radio y televisión;

c) ordenadores y otros materiales de control;

d) material crítico, por ejemplo, protección de material industrial;

e) la salud de personas cercanas, por ejemplo, que lleven estimuladores cardíacos o aparatos de audición;

f) material utilizado para el calibrado o la medición;

g) la inmunidad de los otros materiales presentes en el entorno.

El usuario deberá asegurarse de que los aparatos del local sean compatibles entre ellos. Ello puede requerir medidas de protección complementarias;

h) la hora del día en el que la soldadura u otras actividades se ejecutan.

La dimensión de la zona conjunta a tomar en cuenta depende de la estructura del edificio y de las otras actividades que se lleven a cabo en el lugar. La zona se puede extender más allá de los límites de las instalaciones.

Evaluación de la instalación de soldadura

Además de la evaluación de la zona, la evaluación de las instalaciones de soldadura al arco puede servir para determinar y resolver los problemas de alteraciones. Conviene que la evaluación de las emisiones incluya las medidas hechas en el lugar como especificado en el Artículo 10 de la CISPR 11. Las medidas hechas en el lugar pueden permitir al mismo tiempo confirmar la eficacia de las medidas de mitigación.

RECOMENDACIONES SOBRE LOS MÉTODOS DE REDUCCIÓN DE EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS

a. Red eléctrica pública: conviene conectar el equipo de soldadura a la red eléctrica pública según las recomendaciones del fabricante. Si se produjeran interferencias, podría ser necesario tomar medidas de prevención suplementarias como el filtrado de la red pública de alimentación eléctrica. Se recomienda apantallar el cable de red eléctrica en un conducto metálico o equivalente para material de soldadura instalado de forma fija. Conviene asegurar la continuidad eléctrica del apantallado sobre toda la longitud. Se recomienda conectar el cable apantallado al generador de soldadura para asegurar un buen contacto eléctrico entre el conducto y la fuente de soldadura.

b. Mantenimiento del material de soldadura al arco: conviene que el material de soldadura al arco esté sometido a un mantenimiento regular según las recomendaciones del fabricante. Los accesos, aperturas y carcasas metálicas estén correctamente cerradas cuando se utilice el material de soldadura al arco. El material de soldadura al arco no se debe modificar de ningún modo, salvo modificaciones y ajustes mencionados en el manual de instrucciones del fabricante. Se recomienda, en particular, que los dispositivos de cebado y de estabilización de arco se ajusten y se les haga un mantenimiento siguiendo las recomendaciones del fabricante.

c. Cables de soldadura: Conviene que los cables sean lo más cortos posible, colocados cerca y a proximidad del suelo sobre este.

d. Conexión equipotencial: Se recomienda comprobar los objetos metálicos de la zona de alrededor que pudieran crear un paso de corriente. En cualquier caso, los objetos metálicos junto a la pieza que se va a soldar incrementan el riesgo del operador a sufrir descargas eléctricas si toca estos elementos metálicos y el hilo a la vez. Conviene aislar al operador de esta clase de objetos metálicos.

e. Conexión a tierra de la pieza a soldar: Cuando la pieza a soldar no está conectada a tierra para la seguridad eléctrica o debido a su dimensiones y lugar, como es el caso, por ejemplo de carcasas metálicas de barcos o en la carpintería metálica de edificios, una conexión a tierra de la pieza puede reducir en algunos casos las emisiones. Conviene evitar la conexión a tierra de piezas que podrían incrementar el riesgo de heridas para los usuarios o dañar otros materiales eléctricos. Si fuese necesario, conviene que la conexión a tierra de la pieza a soldar se haga directamente, pero en algunos países no se autoriza este conexión directa, por lo que conviene que la conexión se haga con un condensador apropiado seleccionado en función de la normativa nacional.

f. Protección y blindaje: La protección y el blindaje selectivo de otros cables y materiales de la zona puede limitar los problemas de alteraciones. La protección de toda la zona de soldadura puedes ser necesaria para aplicaciones especiales.

TRANSPORTE Y TRÁNSITO DEL APARATO

GYS Exagon 400 CCCV - TRANSPORTE Y TRÁNSITO DEL APARATO - 1

No eleve una botella de gas y el aparato al mismo tiempo. Sus normas de transporte son distintas. No transporte el equipo por encima de otras personas u objetos.

INSTALACIÓN DEL MATERIAL

Normas a respetar:

  • La máquina se debe colocar sobre una superficie cuya inclinación máxima sea 10° respecto a la horizontal.
  • Coloque la máquina en una zona lo suficientemente amplia para airearla y acceder a los comandos.
  • La máquina debe ser protegida de la lluvia y no se debe exponer a los rayos del sol.
  • No utilice en un entorno con polvos metálicos conductores.
  • El material tiene un grado de protección IP23, lo cual significa:
  • una protección contra la lluvia que cae a 60° respecto a la vertical.
    El material se puede utilizar en el exterior según el índice de protección IP23.

- Una protección contra el acceso a las partes peligrosas con un dedo y contra objetos sólidos con un diámetro superior o igual a 12.5mm.

- Los cables de alimentación, de prolongación y de soldadura deben estar completamente desenrollados para evitar cualquier sobrecalentamiento.

GYS Exagon 400 CCCV - INSTALACIÓN DEL MATERIAL - 1

El fabricante no asume ninguna responsabilidad respecto a daños provocados a personas y objetos debido a un uso incorrecto y peligroso de este aparato.

MANTENIMIENTO / CONSEJOS

GYS Exagon 400 CCCV - MANTENIMIENTO / CONSEJOS - 1

GYS Exagon 400 CCCV - MANTENIMIENTO / CONSEJOS - 2

  • El mantenimiento sólo debe realizarse por personal cualificado.
  • Corte la alimentación, luego desconecte el enchufe y espere 2 minutos antes de trabajar sobre el aparato. En su interior, la tensión y la intensidad son elevadas y peligrosas.

  • De forma regular, quite el capó y desempolve con un soplador de aire. Aproveche la ocasión para pedir a un personal cualificado que compruebe que las conexiones eléctricas estén bien en sitio con una herramienta aislada.

  • Compruebe regularmente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su servicio post-venta o una persona con cualificación similar, para evitar cualquier peligro.
  • Deje los orificios del equipo libres para la entrada y la salida de aire.
  • No utilice este generador de corriente para deshelar cañerías, recargar baterías/acumuladores o arrancar motores.

INSTALACIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO

Solo el personal experimentado y habilitado por el fabricante puede efectuar la instalación. Durante la instalación, asegúrese que el generador está desconectado de la red eléctrica. Se recomienda utilizar los cables de soldadura suministrados con la unidad para obtener los ajustes óptimos del producto.

DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL (FIG-1)

El Exagon 400 CC-CV es un generador de soldadura inverter trifásico que en función de su equipamiento permite:

  • La soldadura al electrodo revestido (MMA)
  • La soldadura semiautomática (MIG/MAG/Hilo revestido)
  • La soldadura al electrodo de tungsteno bajo gas inerte (TIG)
  • El ranurado al arco con electrodo de carbono
    El proceso TIG requiere una protección gaseosa (Argón).
    El proceso MMA permite soldar todo tipo de electrodos: rutilo, básico, celulósico, acero inoxidable y hierro fundido.
    El Exagon 400 CC-CV se puede equipar con un mando a distancia manual o a pedal.

1- Interfaz hombre-máquina 5- Conexión de control de devanadera
2- Conector de polaridad positiva 6- Mangos de transporte y anillas de elevado
3- Conector de polaridad negativa 7- Conmutador encendido / apagado
4- Conexión de control a distancia 8- Cable de alimentación eléctrica (5 m)

INTERFAZ HOMBRE-MÁQUINA (IHM) (FIG-2)

1- Indicador de tensión 13- Botón de activación del control a distancia

2- Indicador de funcionamiento del dispositivo reductor de riesgos (VRD) 14- Indicador de actividad del control a distancia

3- Indicador de corriente 15- Indicador de electrodo básico

4- Indicador de sobrecalentamiento 16- Indicador de electrodo rutilo

5- Indicador de perturbación del funcionamiento normal 17- Indicador de electrodo celulósico

6- Ruedecilla de ajuste del parámetro principal 18- Indicador del modo electrodo revestido MMA
7- Indicador del parámetro Arc-Force
8- Indicador del parámetro de inductancia variable
18- Indicador del modo electrodo revestido MMA
19- Indicador del modo electrodo revestido MMA con pulsación
20- Indicador del modo tensión (CV)

9- Curso luminosos
10- Ruedecilla de ajuste del parámetro secundario
11- Indicador de bloqueo del teclado 23- Indicador del modo ranurado
12- Botón de bloqueo del teclado
21- Indicador del modo semiautomático
22- Indicador del modo electrodo refractario TIG
24- Botón de selección de modo

RED ELÉCTRICA - PUESTA EN MARCHA

  • Este material incluye una clavija de 32 A de tipo EN 60309-1 y se debe conectar a una instalación eléctrica trifásica de 400V (50-60 Hz) de cuatro hilos con el neutro conectado a tierra.
    La corriente efectiva absorbida (I1eff) está señalada sobre el equipo para condiciones de uso máximas. Compruebe que el suministro eléctrico y sus protecciones (fusible y/o disyuntor) sean compatibles con la corriente necesaria durante su uso. En ciertos países puede ser necesario cambiar la toma de corriente para condiciones de uso máximas.
  • El aparato está previsto para funcionar sobre una tensión eléctrica de 400V +/- 15%. Se pone en protección si la tensión de la red eléctrica es superior a 340Veff o superior a 460Veff (un código de fallo aparece en la pantalla del teclado)
  • La puesta en marcha del se efectúa rotando el conmutador de encendido/apagado (7) sobre la posición I, y el apagado se hace rotándolo sobre la posición O. Atención: No interrumpa nunca la alimentación eléctrica cuando esté en carga.

CONEXIÓN SOBRE GRUPO ELECTRÓGENO

Este equipo puede funcionar con grupos electrógenos siempre y cuando la potencia auxiliar responda a las exigencias siguientes:
- La tensión debe ser alterna, su valor eficaz de 400V (+/- 15%) y la tensión pico inferior a 700V.
- La frecuencia debe estar entre 50 y 60 Hz.
Es imperativo comprobar estas condiciones, ya que muchos grupos electrógenos producen picos de alta tensión que pueden dañar los equipos.

USO DE PROLONGADOR ELÉCTRICO

Todos los prolongadores deben tener un tamaño de sección apropiados a la tensión del aparato. Utilice un prolongador que se ajuste a las normativas nacionales.

Tensión de entrada Sección de la prolongación (<45m)
400V 2.5 mm ^2

SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO (MODO MMA Y MMA ASCENDENTE

CONEXIÓN Y CONSEJOS

  • Conectar los cables, portaelectrodos y pinza de masa a los conectores,
  • Respete las polaridades e intensidades de soldadura indicadas en las cajas de electrodos,
  • Quite el electrodo del portaelectrodos cuando el equipo no está siendo utilizado.

GYS Exagon 400 CCCV - CONEXIÓN Y CONSEJOS - 1

MMA
Las zonas en gris no son útiles en este modo.

GYS Exagon 400 CCCV - CONEXIÓN Y CONSEJOS - 2

MMA ASCENDENTE
Las zonas en gris no son útiles en este modo.

SELECCIÓN DEL MODO

Presione sobre el botón hasta que el LED se encienda bajo el símbolo o El modo MMA ascendente añade una pulsación de corriente que facilita la soldadura vertical ascendente.

PARÁMETROS PRINCIPALES

  1. Selección del tipo de revestimiento:

Seleccione el tipo de revestimiento del electrodo presionando el botón MODE más de tres segundos hasta que el LED se enciende bajo el tipo de electrodo deseado.

2. Ajuste de la intensidad de soldadura:

Ajuste la corriente de soldadura con la ayuda de la ruedecilla principal (○) en función del diámetro del electrodo y del tipo de ensamble a realizar. La consigna de corriente se indica en la pantalla de la derecha.

3. Ajuste el nivel del arcforce:

Varíe el nivel de arcforce mediante la ruedecilla a derecha 1 , un índice luminoso indica el valor relativo de -9 a +9. Cuanto más débil es el nivel del arcforce más suave será el arco. Al contrario, cuanto más alto es el nivel de arcforce, mayor sera la sobreintensidad de soldadura. El valor por defecto es 0.

PARÁMETROS DE SOLDADURA

AJUSTE DE LA INTENSIDAD DE SOLDADURA:

Los ajustes siguientes corresponden a la zona de intensidad utilizable en función del tipo y del diámetro del electrodo. Estas zonas son bastante amplias ya que dependen de la aplicación y de la posición de soldadura.

∅ de electrodo (mm)Rutilo E6013 (A)Básico E7018 (A)Celulósico E6010 (A)
1.6 30-60 30-55 -
2.0 50-70 50-80 -
2.5 60-100 80-110 60-75
3.15 80-150 90-140 85-90
4.0 100-200 125-210 120-160
5 150-290 200-260 110-170
6.3 200-385 220-340 -

AJUSTE DEL ARCFORCE

Se aconseja posicionar el arcforce en posición media (0) para iniciar la soldadura y ajustarla en función de los resultados y de las preferencias de soldadura. Nota: la zona de ajuste del arcforce es específica al tipo de electrodo seleccionado.

CONFIGURACIONES AVANZADAS

Compruebe la sección Acceso a los Menús para más detalles sobre el acceso a los parámetros avanzados.

Los dos modos MMA y están provistos de los parámetro adicionales siguientes:

GYS Exagon 400 CCCV - CONFIGURACIONES AVANZADAS - 1

: HotStart, nivel de sobreintensidad al cebado, presentado en porcentaje de la corriente de soldadura.

GYS Exagon 400 CCCV - CONFIGURACIONES AVANZADAS - 2

: HotStart Time, duración de la sobreintensidad del cebado presentado en segundos.

GYS Exagon 400 CCCV - CONFIGURACIONES AVANZADAS - 3

: Antisticking, si activado (On), la corriente se anula al cabo de dos segundos consecutivos de cortocircuito, si está desactivado (Off), la

corriente no se anula en caso de cortocircuitos largos.

En modo MMA ascendente los parámetros complementarios son accesibles:

GYS Exagon 400 CCCV - CONFIGURACIONES AVANZADAS - 4

: Frecuencia, determina el número de pulsaciones por segundos (Hz).

GYS Exagon 400 CCCV - CONFIGURACIONES AVANZADAS - 5

: Porcentaje, determina el nivel de corriente baja presentada en porcentaje de corriente de soldadura.

SOLDADURA AL ELECTRODO DE TUNGSTENO BAJO GAS INERTE (TIG)

CONEXIONES Y CONSEJOS

La soldadura TIG requiere de una antorcha y de una botella de gas de protección equipada de un manómetro.

Conecte la pinza de masa en el conector de conexión positivo (+).

Conecte el cable de potencia de la antorcha en el conector de conexión negativo (-).

Conecte el tubo de gas al manómetro de la botella de gas.

Asegúrese de que la antorcha está bien equipada y de que los consumibles (mordazas, soporte, difusor, boquilla) no estén desgastados.

SELECCIÓN DEL MODO

Presione sobre el botón MODE, hasta que el LED se encienda bajo el símbolo

GYS Exagon 400 CCCV - SELECCIÓN DEL MODO - 1

PARÁMETROS DE SOLDADURA

  1. Ajuste de intensidad de soldadura:

Ajuste la corriente de soldadura con la ayuda de la ruedecilla principal (○) en función del grosor y del tipo de ensamble a realizar. La consigna de corriente se indica en la pantalla de la derecha.

2. Ajuste del desvanecimiento (downslope):

Ajuste el tiempo del desvanecimiento mediante la ruedecilla secundaria

GYS Exagon 400 CCCV - Ajuste del desvanecimiento (downslope): - 1

El índice luminoso indica la posición de ajuste, la pantalla de derecha la duración del desvanecimiento en segundos.

GYS Exagon 400 CCCV - Ajuste del desvanecimiento (downslope): - 2

Las zonas en gris no son útiles en este modo.

CEBADO:

El cebado es de tipo LIFT: mediante la antorcha, toque el electrodo con la pieza a soldar y eleve poco a poco el electrodo, se forma un arco.

INTERRUPCIÓN DE LA SOLDADURA / ACTIVADO DEL DESVANECIMIENTO:

Para interrumpir la soldadura, tire ligeramente del arco, este bajará su intensidad gradualmente (desvanecimiento).

AYUDA AL AJUSTE Y SELECCIÓN DE LOS CONSUMIBLES

DCGYS Exagon 400 CCCV - AYUDA AL AJUSTE Y SELECCIÓN DE LOS CONSUMIBLES - 1Corriente (A) Electrodo (mm) Boquilla (mm)Caudal Argón (L/min)
0.3 - 3 mm 5 - 751 6.5 6 - 7
2.4 - 6 mm 60 - 150 1.6 8 6 - 7
4 - 8 mm 100 - 2200 2 9.5 7 - 8
6.8 - 8.8 mm 170 -220 2.4 11 8 - 9
9 - 12 mm 255 - 3300 3.212.59 - 10

AFILADO DEL ELECTRODO

GYS Exagon 400 CCCV - AFILADO DEL ELECTRODO - 1

text_image d L

L = 3 x d para una corriente débil.
L = d para una corriente fuerte.

SOLDADURA SEMIAUTOMÁTICA MIG / MAG CON DEVANADERA DE TALLER ESPECIFICA (EXAFEED

GYS Exagon 400 CCCV - SOLDADURA SEMIAUTOMÁTICA MIG / MAG CON DEVANADERA DE TALLER ESPECIFICA (EXAFEED - 1

CONEXIONES Y CONSEJOS

  • Conecte la pinza de masa sobre el conector de conexión positivo (+) o negativo (-) en función del tipo de hilo utilizado (por norma general sobre el -),
  • Conecte el otro accesorio sobre el conector restante para la potencia,
  • Conecte la clavija de control sobre el conector de 10 puntos situado entre los dos conectores de potencia (FIG-1, n°5),
  • Compruebe el manual de uso de la devanadera para efectuar el resto de conexiones.

SELECCIÓN DEL MODO Y AJUSTE

Presione varias veces sobre el botón 📂 hasta que el LED se encienda bajo el símbolo 🔒.

Las dos pantalla indican - - - y las ruedecillas están inactivas, todos los controles pasan a la interfaz de la devanadera (compruebe el manual de usuario de la devanadera para efectuar los ajustes).

GYS Exagon 400 CCCV - SELECCIÓN DEL MODO Y AJUSTE - 1

text_image VRD V A

GYS Exagon 400 CCCV - SELECCIÓN DEL MODO Y AJUSTE - 2

Las zonas en gris no son útiles en este modo.

SOLDADURA SEMIAUTOMÁTICA MIG / MAG CON DEVANADERA DE DETECCIÓN DE TENSIÓN (CV)

CONEXIONES Y CONSEJOS

  • Conecte la pinza de masa sobre el conector de conexión positivo (+) o negativo (-) en función del tipo de hilo utilizado (por norma general sobre el -),
  • Conecte la devanadera sobre el conector restante mediante un cable macho-hembra (NOMAD CABLE),
  • Compruebe el manual de uso de la devanadera para efectuar el resto de conexiones que pudieran ser específicos de la devanadera elegida.

SELECCIÓN DEL MODO Y AJUSTE

Presione sobre el botón MODE, hasta que el LED se encienda bajo el símbolo [CV].

1. Ajuste de la tensión de soldadura:

Ajuste la tensión de soldadura mediante la ruedecilla principal (○) en función del trabajo a efectuar. La consigna de tensión se indica en la pantalla de la derecha.

2. Ajustar la inductancia:

Ajuste el nivel de inductancia mediante la ruedecilla de ajuste secundaria, un índice luminoso indica el valor relativo de -9 a +9. Cuanto más débil es el nivel de la inductancia más duro y direccional será el arco. Al contrario, cuanto más alto es el nivel de inductancia, mas suave será el arco y con menos proyecciones.

GYS Exagon 400 CCCV - Ajustar la inductancia: - 1

Las zonas en gris no son útiles en este modo.

RANURADO AL ARCO

CONEXIONES Y CONSEJOS

  • Conecte la pinza de masa sobre el conector de conexión negativo (-),
  • Conecte la antorcha de ranurado sobre el conector de conexión positivo (+),
  • Oriente la mordaza de la pinza en función de la posición de trabajo, asegúrese de que el aire comprimido sale en dirección del arco y no en el sentido opuesto.

• Coloque un electrodo de carbono,
- Enchufe el aire comprimido a la antorcha de ranurado,
El cebado es sencillo : sobra con tocar la pieza sobre la que se va a trabajar y avanzar empujando el electrodo hacia el metal a retirar.

SELECCIÓN DEL MODO Y AJUSTE

Presione sobre el botón MODE, hasta que el LED se encienda bajo el símbolo

GYS Exagon 400 CCCV - SELECCIÓN DEL MODO Y AJUSTE - 1

Ajuste la tensión del arco mediante la ruedecilla principal (la consigna de tensión está indicada en la pantalla izquierda.

- 36V a 45V para un electrodo de 6.35 mm.

- 39V a 45V para un electrodo de 8 mm.

- 36V a 45V para un electrodo de 6.35 mm. - 39V a 45V para un electrodo de 8 mm.

GYS Exagon 400 CCCV - SELECCIÓN DEL MODO Y AJUSTE - 2

Las zonas en gris no son útiles en este modo.

INDICACIONES CORRIENTE/TENSIÓN DURANTE LA SOLDADURA

Durante la soldadura, el generador mide e indica los valores instantáneos de corriente y de tensión de soldadura. Tras la soldadura, los valores medios de corriente y de tensión se indican parpadeando durante 30 segundos. En cuanto se manipule la interfaz (ruedecillas o botones de ajuste), la pantalla indica la consigna de soldadura.

MEMORIZACIÓN Y USO RÁPIDO DE CONFIGURACIONES DE SOLDADURA

Los parámetros en uso se registran automáticamente y siguen memorizados la próxima vez que se encienda el generador. Además de los parámetros en uso, las diferentes configuraciones se pueden registrar y usar

Se dispone de 50 memorias por proceso.

La memorización corresponde a :

- El parámetro principal

- El parámetro secundario (MMA, CV)

- Los parámetros secundarios (MMA)

- El parámetro principal - El parámetro secundario (MMA, CV) - Los parámetros secundarios (MMA)

Registre una configuración :

- Mantenga los botones y durante 3 segundos. aparece suelte los botones.

- Gire una de las dos ruedecillas de ajuste para indicar PrG In. Valide presionando sobre el botón

- La pantalla indica a el lugar de la memoria (de 01 a 50) parpadeando.

- Gire la ruedecilla de ajuste para seleccionar el lugar de memoria de la configuración a registrar. Valide presionando sobre el botón

- Una vez que se memoriza, la salida del menú es directa.

- Mantenga los botones y durante 3 segundos. aparece suéte los botones. - Gire una de las dos ruedecillas de ajuste para indicar PrG In. Valide presionando sobre el botón - La pantalla indica a el lugar de la memoria (de 01 a 50) parpadeando. - Gire la ruedecilla de ajuste para seleccionar el lugar de memoria de la configuración a registrar. Valide presionando sobre el botón - Una vez que se memoriza, la salida del menú es directa.

Utilizar una configuración existente :

  • Mantenga los botones y durante 3 segundos. aparece, suite los botones.
  • Gire una de las dos ruedecillas de ajuste para indicar PrG Out. Valide presionando sobre el botón
  • La pantalla indica a el lugar de la memoria (de 01 a 50) parpadeando.
  • Gire una de las 2 ruedecillas de ajuste para seleccionar el lugar de memoria que se desee utilizar. Valide presionando sobre el botón. Al efectuar la selección, se sale directamente del menú.

CONTROL A DISTANCIA

GYS Exagon 400 CCCV - CONTROL A DISTANCIA - 1

La opción de mando a distancia o de pedal no está diseñada para funcionar en el EXAGON cuando la EXATIG (ref. 013780) está conectada. La corriente se puede ajustar con la antorcha potenciométrica (ref. 047877) conectada a la EXATIG, que controla el nivel de corriente del EXAGON.

CONEXIÓN Y CONSEJOS

El control a distancia funciona en todos los modos (salvo en el modo semiautomático con devanadera de taller donde todos los controles pasan a la devanadera).

El control a distancia reacciona sobre el parámetro principal del proceso en uso (Intensidad en MMA y TIG, tensión en CV y ranurado).

Conexiones :

1- Conecte el control a distancia en la parte delantera del aparato.

2- La interfaz detecta la presencia de un control a distancia y propone una selección con la ruedecilla de ajuste :

GYS Exagon 400 CCCV - Conexiones : - 1

Selección del pedal.

GYS Exagon 400 CCCV - Conexiones : - 2

Selección de un control separado de tipo potenciómetro.

La selección del tipo de control a distancia se realiza mediante una de las dos ruedecillas, la validación se hace mediante el botón

GYS Exagon 400 CCCV - Conexiones : - 3

Es posible activa / desactivar la función de control a distancia sin tener que desconectar físicamente el control a distancia. Sobra con presionar durante 3 segundos el botón ☐, el LED (FIG-2, n°14) indica entonces el estado del control a distancia (LED encendido = control a distancia en funcionamiento).

Funcionamiento :

- Control a distancia manual (opción ref. 045675).

El control a distancia manual permite hacer variar:

- la corriente de 50% a 100% de la intensidad ajustada previamente mediante la ruedecilla principal. La consigna de corriente indicada corresponde a la posición del cursor del potenciómetro. La consigna de corriente indicada pasa al 100% del ajuste cuando la ruedecilla de ajuste principal se gira en el teclado del generador.

- del mínimo al máximo de la zona de tensión (la ruedecilla de ajuste principal ya no tiene efecto). El indicador de tensión traduce la variación del control a distancia.

- Pedal (opción ref. 045682) :

El pedal permite variar :

- en TIG la corriente del mínimo a 100% de la intensidad ajustada anteriormente mediante la ruedecilla de ajuste principal. La consigna indicada en pantalla corresponde a valor a 100%.

Conectores

Ademas del control a distancia manual y el pedal, puede realizar sus propias conexiones mediante la ficha macho opcional (ref. 045699). Para el cableado, seguir el esquema siguiente: (utilice un potenciómetro de 10kΩ):

GYS Exagon 400 CCCV - Conectores - 1

GYS Exagon 400 CCCV - Conectores - 2

GYS Exagon 400 CCCV - Conectores - 3

text_image D C B A

ref. 045699 Vista exterior Esquemas eléctricos en función de los tipos de control a distancia.

VENTILACIÓN

Para disminuir la molestia sonora y la aspiración de polvo, el generador posee una ventilación controlada. La velocidad de rotación de los ventiladores es en función de la temperatura y de la tasa de uso de la máquina.

BLOQUEO DE LOS COMANDOS

Una función permite bloquear los botones del teclado y las ruedecillas para evitar así un desajuste accidental.

Operación:

Presione 3 segundos sobre el botón 📄, la pantalla indica Loc y luego vuelve a la pantalla de corriente. El LED (FIG-2, n°11) se enciende. Ningún botón queda activo, la ruedecilla secundaria queda inactiva, la ruedecilla principal permite una variación alrededor del valor inicial a +/- un porcentaje definido por el parámetro «tolerancia» (over sección Acceso a los menús).

Para desbloquear los controles, presione 3 segundos sobre el botón 🔒, la pantalla indica Un Loc y luego vuelve a la pantalla de corriente. El LED (FIG-2, n°11) se apaga.

ACCESOS A LOS MENÚS
GYS Exagon 400 CCCV - Operación: - 1

flowchart
graph TD
    A["SET UP"] --> B["Soltar botones"]
    B --> C["Pr Out"]
    B --> D["Pr In"]
    C --> E["Out: 01"]
    D --> F["In: 01"]
    E --> G["Out: 50"]
    F --> H["In: 50"]
    G --> I["Indicación de parámetros memorizados y salida del menú"]
    H --> J["Guardado de parámetros y salida del menú"]
    I --> K["Con FIG"]
    K --> L["Menú configuración del proceso actual"]
    K --> M["Salida del menú configuración"]
    L --> N["Disponible en MMA y en MMA ascendente solamente"]
    M --> O["Validación del parámetro de tolerancia y retorno a la página principal del menú"]
    N --> P["tol. Valor actual"]
    O --> Q["tol. 100 tol. 100"]
    P --> R["Inl. ALL"]
    Q --> S["Inl. 3 1s 1s 2 1"]
    R --> T["Reinicio de todos los parámetros de todos los procesos"]
    S --> U["ReInicio al menú Setup"]
    T --> V["Hot Start HS Valor actual HS: 00 HS: 100"]
    T --> W["Hot Start time HSt. Valor actual HSt: 00 HSt: 20"]
    T --> X["AntiSticking AST. Valor actual AST. On AST. OFF"]
    U --> Y["Frecuencia (MMA ascendente) FrE Valor actual FrE: 05 FrE: 200"]
    V --> Z["Porcentaje (MMA ascendente) Prc. Valor actual Prc: 10 Prc: 80"]
    W --> AA["Reinicio al menú Setup"]
    X --> AB["Reificio del parámetro en proceso"]
    Y --> AC["Reinicio al menú Setup"]
    Z --> AD["Reificio del parámetro en proceso"]

DISPOSITIVO REDUCTOR DE TENSIÓN (VRD - PÁGINA 93)

GYS Exagon 400 CCCV - DISPOSITIVO REDUCTOR DE TENSIÓN (VRD - PÁGINA 93) - 1

El dispositivo reductor de tensión (o VRD) reduce la tensión en vacío asignada a un nivel no superior a 35V cuando la resistencia del circuito de soldadura externo excede 200Ω. El tiempo de reacción es inferior a 300 ms. Por defecto, el dispositivo reductor de tensión está desactivado. Para activarlo, el usuario debe abrir el producto y seguir el siguiente procedimiento :

  • Desconecte el producto de la red eléctrica y espere 5 minutos por seguridad.
  • Quite los 3 tornillos de cada soporte de la manija (1 en la parte superior y 2 en el lateral) = 4x3 tornillos.
  • Quite los 4 soportes manijas y los 2 tubos..
  • Retire los dos tornillos centrales restantes de la tapa.
  • Retire cuidadosamente la tapa y desconecte el cable de tierra conectado bajo la tapa
  • Localice la tarjeta de control y el interruptor rojo (ver página 93).
  • Cambie los interruptores 1 y 2 (posición ON por defecto) a la posición opuesta.
  • Re-ensamble el conjunto.
  • Encienda el producto, el dispositivo está activo y el LED «VRD» del teclado se enciende.

MENSAJES DE ERROR, ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES

Este material dispone de un sistema de control de fallo. En caso de fallo, se indican mensajes de error.

Código de error Significado Causas Soluciones
GYS Exagon 400 CCCV - MENSAJES DE ERROR, ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES - 1Protección térmicaUtilización por encima del ciclo de trabajo. Temperatura ambiente superior a 40°C. Entradas de aire obstruidas.Espere a que se apague el testigo luminoso para reiniciar la soldadura.Respete el ciclo de trabajo y asegura una buena ventilación.El uso del filtro antipolvo opcional reduce los ciclos de trabajo.
GYS Exagon 400 CCCV - MENSAJES DE ERROR, ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES - 2Fallo de tensión de red eléctrica.Tensión de red eléctrica fuera de los umbrales de tolerancia o falta una fase.Haga que una persona cualificada compruebe su instalación eléctrica. La tensión entre fases debe estar entre 340Veff y 460Veff.
GYS Exagon 400 CCCV - MENSAJES DE ERROR, ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES - 3Fallo sensor de corriente.El sensor de corriente está desconectado o presenta una avería.Haga que una persona cualificada compruebe el cableado del sensor.
GYS Exagon 400 CCCV - MENSAJES DE ERROR, ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES - 4Fallo control relé de potencia.El relé de potencia no se ha podido cerrar.Haga que una persona cualificada compruebe el cableado de control del relé.
GYS Exagon 400 CCCV - MENSAJES DE ERROR, ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES - 5Ausencia de información de temperatura.El sensor de temperatura está desconectado.Haga que una persona cualificada compruebe el cableado de los sensores.
GYS Exagon 400 CCCV - MENSAJES DE ERROR, ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES - 6Fallo en el ventilador.Uno de los ventiladores no gira a la velocidad adecuada.Controle la ausencia de objetos extraños que hayan podido frenar el ventilador, compruebe que el cableado es correcto, reemplace el ventilador.

Nota: toda intervención que requiera retirar la cubierta del producto y el control de la instalación eléctrica debe realizarse por un técnico cualificado.

GARANTÍA

La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra)

La garantía no cubre:

  • Todas las otras averías resultando del transporte
  • El desgaste normal de las piezas (cables, pinzas...)
  • Los incidentes resultando de un mal uso (error de alimentación, caída, desmontaje)
  • Los fallos relacionados con el entorno (polución, oxidación, polvo...)
    En caso de fallo, regresen la maquina a su distribuidor, adjuntando:
  • Un justificativo de compra con fecha (recibo, factura...)
  • Una nota explicativa del fallo

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ

ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ

GYS Exagon 400 CCCV - ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ - 1

*Los ciclos de trabajo están realizados en acuerdo con la norma IEC 60974-1 a 40°C y sobre un ciclo de diez minutos.

Durante un uso intensivo (superior al ciclo de trabajo), se puede activar la protección térmica. En este caso, el arco se apaga y el indicador se enciende. Deje el aparato conectado para permitir que se enfré hasta que se anule la protección. La fuente de corriente tiene una característica de salida descendente.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GYS

Modelo : Exagon 400 CCCV

Categoría : Estación de soldadura