HR A10 - Recortador de barba MEDISANA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HR A10 MEDISANA en formato PDF.
| Tipo de producto | Cortadora de barba / cortadora de nariz y orejas |
| Marca | Medisana |
| Modelo | HR A10 |
| Dimensiones (Largo x Ancho x Alto) | Aproximadamente 2,5 x 13 x 2,5 cm |
| Peso | Aproximadamente 13 g |
| Alimentación | 1 pila AA 1,5 V (LR6) |
| Longitud de corte | 2, 4 o 6 mm (con peine) |
| Uso | Vello de nariz, orejas, cejas, cuello, patillas y barba |
| Contenido del envío | Aparato, peine, tapa de protección, cepillo de limpieza, pila AA, manual de instrucciones |
| Mantenimiento | Limpiar con el cepillo incluido; peines lavables con agua; no sumergir el aparato |
| Seguridad | No insertar más de 0,5 cm en la nariz o los oídos; cuchilla afilada; no usar en niños |
| Garantía | 3 años |
| Número de artículo | 99457 |
| Código EAN | 4015588994579 |
| Fabricante | Medisana GmbH |
Preguntas frecuentes - HR A10 MEDISANA
Preguntas de los usuarios sobre HR A10 MEDISANA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Recortador de barba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HR A10 - MEDISANA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HR A10 de la marca MEDISANA.
MANUAL DE USUARIO HR A10 MEDISANA
Instrucciones de uso
EN 4
NL 12
FR 20
DE 28
PL 36
CZ 44
SK 52
IT 60
ES 68
Recortadora para nariz y orejas
Interruptor de encendido/apagado
3 Tapa del compartmento de pilas
Tapa protectora
Cabezal
Pincel de limpieza

IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE!
Lea las instrucciones de uso atentamente, sobre todo las indicaciones de seguridad, antes de utiliser el aparato y guarde el manual para consultarlo más tarde. Cuando entrega el aparato a terceros debenregarle también estas instrucciones de uso.
Leyenda

IMPORTANTE! Este manual de instrucciones forma parte del aparato. Contiene informacion importante sobre la puesta en service y la manipulacion. Lea integramente este manual de instrucciones. La inobservancia de estas instruccionesuede provocar lesiones graves o daños en el aparato.

ADVERTENCIA Estasindicacionesde seguidaddeben respetarsepara evitar posibles lesiones del usuario.

ATENCLON Estasindicacionesdeben respetarseparaevitarposiblesdaños enel aparato.
Numero de lote

Fabricante

Símbolos de reciclaje/códigos:
proporciónan información sobre el material, su uso correcto y el reciclaje.
- Advertencia: La inobservancia de las instrucciones de esta guía puede occasionar una descarga electrica o lesiones graves.
-
Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con una capacité física, sensorial o mental reducida o con falta de conocimientos y de experiencia.siempre que se.Encuentren supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso seguro del aparato y comprendan lospeligros que conlleva.
-
Los trabajo de limpieza y cuidadohabituales no deben ser realizados por niños sin supervisión.
- Los menos deben ser supervisados para garantizar que no playan con el aparato.
- Guarde esta guía. Utilice el aparato solo como se indica en esta guía.
- Nosumerja el aparato en agua nithers liquidos.
- No someta el aparato a lluvia ni a humedad cuando lo utilizes o durante su almacenimiento.
- No someta el aparato a la humedad, al polvo ni a la suciedad.
- Antes de utiliser el aparato compruebe que no presente ningún dano. Si se detecta algunos daño no debe seguir uso el aparato.
- Este aparato ha sido disnado solo para uso doméstico – no es apto para uso comercial.
- El aparato solo está homologado para uso en luguares cerrados.
- Este aparato no tiene ningunaatica que deba ser reparada por el usuario. No intenteAbrir la carcasa ni el aparato.
- Si se utilizes el aparato cerca de niños es imprescindible supervisar su uso en todo momento.
-
No se permite a los niños usar el aparato, tampoco usarlo en ellos.
-
Nocede el aparato sin vigilancia cuando está en funciona.
- Cuando ya no use el aparatoDebe apagarlo.
- No use el aparato cuando no funciona correctamente, si se ha caido o se ha sumergido en liquido.
- Antes de usarlo asegúrese de que el cabezal de corte está correctamente montado.
- No use nunca el aparato en otro lugar del cuerpo que no sean losPelos de la nariz o de las orejas.
- No toque nunca las cucillas internas, puis está muy afladas. ¿Existe riesgo de lesiones!
- Asegúrese de que antes de usar el aparato yactivar los mandos tiene las manos secas.
INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA LA PILA
- No abra las pilas!
- No deje las pilas vacías dentro del aparato!
- Peligro de perdidas de acido!
- iEvite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas! Si entra en contacto con el acido de la pila lave inmediamente la zona afectada con mucha agua fresca y consulta sin demora a un medico!
- iSi se ha ingeredo una pila debe consultar in -mediamente al medico!
- iPonga la pila en el sentido correcto, comprue be la polaridad!
- Mantenga el compartmento de la pila cerrado!
- Si no va a usar el aparato durante bastardamente tiempo saque las pilas!
- Mantenga las pilas lejos de los niños!
- No recargue las pilas! Peligro de explosión!
- No cortocircuhtar! Corre peligro de explosión!
- No lanza al fuego! Corre peligro de explosión!
2.1 Compruebe, en primer lugar, que el aparato esté completo y no presenta
Volumen ten ningún daño. En caso de duda no ponga el aparato en marcha
de sumi- y contacte con el vendedor o con el servicios de atencion技术和. El
nistro volumen de suministro incluye:
yenvase
1 medisana HR A10 (con accesorios)
- 1 pila, 1,5 V, tipo: AA (LR6)
1 Instrucciones de uso

Los embalajes se peuvent reutilizar o pueda serreciclados.
Elimine el material de embalaje que ya no necesite correctamente.
Si durante el desembalaje descubriesealgún daño occasionado por el transporte,pongase inmediamente en contacto con el vendedor.

ADVERTENCIA
Cuide que la lámina del embalaje no acabe en manos de niños.
jEl material de embalaje representa peligro de asfixia!
2.2 Utilización cor-recta
El aparato se emplea para recortar losPelos en la nariz y en las orejas. No use nunca el aparato en othero lugar del cuerpo que no seaan lospelos de la nariz o de las orejas.
Parathersusos (cejas, cuello, pelos de barba o bigotes),el accesorio de recorte está destinado.
3 Aplicación
3.1 Funciones y aplicacion

ADVERTENCIA
Pelicro de lesiones! Nunca introduzca el recortador mas de 0,5 cm en la nariz o la oreja.
Colocar/cambiar las pilas
Aguante el aparato con una mano y empuje la tapa del compartmento de las pilas ③ hacía abajo para retirarla.

Ponga una pila de tipo AA, controle que la polaridad sea correcta. Vuelva a cerrar la tapa del compartmento de las pilas y empujela hacer arriba para cerrarla. Ahora peut充分利用 el aparato.


Cortando losPelos de la nariz y las orejas
Retire la tapa protectora 4.
- Deslice el botón de encendido/apagado ② hacía arriba para encender el aparato.
- Acerque con cuidado la punta de la recortadora a losPelos que asoman por la nariz o la oreja, para recortarlos.


Uso del CZezeal de recorte
- Gire la punta de la recortadora para nariz y orejas ① de izquierda a derecha para soltarla y quítela.
- Coloque el CZeal de recortado 5.
- Ajuste la longitudud de corte (2, 4 o 6 mm) y recorte losPelosde la zona deseada.

Apague el aparato moviendo el interruptor de encendido/apagado 2 hacía abajo. Limpie el aparato tal como se indica en el apartado «Limpieza y mantenimiento».
4.1 - Antes de limpiar el aparato deben sacar la pila.
Limpieza - Antes de limpiar el aparato deben retirar cualquier cabezal. ATEN- y CION: No intente desensamblar ustedismo los cabezales.
conserva- Limpie los cabezales y el propio aparato con el pincel adjunto.
ción • Los cabezas también se pueda lavar bajo unchorro de agua corri-ente. ATENCION: jNo lave nunca el aparato debajo de agua corriente!
- Limpie el aparato con un paño suave.
- Deje que los cabezasSEO quen al aire antes de volver a usarlos.
- No utilise NINGUN detergente, produits de limpieza o disolvente agresivos.
- Nosumerja NUNCA el aparato en agua.
4.2 Cuando terme de使用者 apague el aparato. Quite la pila, para evitar Almacena- daños por perdidas.
miento - Guarde el aparato, los cabezas y la pila en un lugar seguro lejos del alcance de los niños.
4.3 ndicaciones sobre la eliminacion

Este aparato no se pueda(deschar como residuo domestico.Todos los(APs estan obligados aentargar los aparatos electricos o electronicos, sin importar si contienen sustancias toxicas o no, en un punto de recogida de su municipio o del commercio, para que poderan sereliminados de forma no contaminante.Para informarse sobre la elimination consulte a su autoridad municipal o a su vendedor.
Extraiga la pila antes de eliminar el aparato.
Eliminación de la pila No desche las pilas ni las baterías gastadas en la basura domésica, sino en contenedores de basura especialies o en una estación de recogida de pilas en commercios especializados.
4.4 Nombre y modelos : medisana HR A10
Datas技术和cos Alimentacion electrifica
Alimentación
electrica : 1,5 V, 1 x 1,5 V, tipo: AA (LR6)
Dimensiones : aprox. 2.5× 13× 2.5 cm
Peso : aprox. 13 g
N^o de articulo : 99457
Numero EAN : 40 15588 99457 9

Condicaciones de garantía y reparación
Sus derechos de garantía comercial no se verán limitados por nuestra garantía, que exponentos a continuación. En caso de una reclamación de garantía,pongase en contacto con su commercio especializzato o directamente con el centro de servicios. Si tujiese que enviar el aparato, indique在哪 es el defecto y adjunte una copia del comprobante de compra.
Las conditiones de garantía aplicables son las siguientes:
- Los productos medisana tienen una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. En caso de reclamación de garantía, deben demostrar la Fecha de compra presentando el comprobante de compra o una factura.
- Los defectos debidos a fallos de material o de produccion se subsanaran Gratisamente siempre que no haya prescritto el plazo de garantia.
- La prestación de la garantía no prolonga el plazo de garantía, ni en lo que respecta al aparato, ni para las piezas sustituidas.
- La garantía no incluye:
a. Danos causados por un uso indebido, p. ej., la inobservancia del manual de instrucciones.
b. Dáños derivados de la reparación o la intervisión del comprador o de terceros no autorizados.
c. Danos de transporte originados durante el traslado desde el fabricante hasta el consumidor o durante el envio al centro de serviceo.
d. Los recambios someday a un desgaste normal.
- Internacional se excluye la responsabilidad por daños directos o indirectos occasionados por el aparato si el dano en el aparato está cubierto por la garantía.
Debido a las mejoras continuas del producto, nos reservamos el derecho a realizar modificaciones sociales y de diseno.

medisana GmbH,
Carl-Schurz-Str. 2,
41460 NEUSS,
GERMANY