WMF KÜCHENminis Aroma Thermo to go - Maquina de cafe

KÜCHENminis Aroma Thermo to go - Maquina de cafe WMF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KÜCHENminis Aroma Thermo to go WMF en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice WMF KÜCHENminis Aroma Thermo to go - page 34
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre KÜCHENminis Aroma Thermo to go WMF

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KÜCHENminis Aroma Thermo to go - WMF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KÜCHENminis Aroma Thermo to go de la marca WMF.

MANUAL DE USUARIO KÜCHENminis Aroma Thermo to go WMF

es Instrucciones de uso 34

Componentes de la cafeteria

1 Tapa del deposito de agua
2 Tapa del filtró
3 Filtro
4 Deposto de agua
5 Indicación del nivel de agua jarra termica/vaso termico
6 Pantalla
7 Tecla de inicio/parada con luz de control
8 Jarra t érmica
9 Vaso termico
10 Tapa a rosca con asa
11 Tapa a rosca sin asa

Advertencias de seguridad importantes

  • Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años si lo utilizes bajo vigilancia, o si reciben las instrucciones necessarias para utiliser con seguridad y comprenden lospeligros relacionados con su uso.
  • Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del aparato a no ser que Sean mayores de 8 años y lo hagan bajo vigilancia.
  • Los niños no deben hacer algo con el aparato.
  • Mantenga el aparato y los cables de connexion fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
  • Este aparato puede ser utilisé por personas con discapacidades fisicas, psiquicas o sensoriales o que carezcan de la experiencia o los conocimientos necessarios para usar solo si lo hace bajo vigilancia o si reciben las instrucciones necessities para utiliser con seguridad y comprenden los peligos relacionados con su uso.
    No losumerja en agua.
  • Si el cable de alimentación de red de este aparato estáestropeado, deben ser sustituido por uno nuevo por el fabricante, por el servicios de atencion al cliente o por personalriallicado, para evitarequalquierpeligro.
    Las reparaciones inadequadas podrnan suponer un serio peligro para el usuario.
  • Este aparato está disnado para el uso domestico u otheras aplicaciones similes, tales como:

· en cocinas para el personal de tiendas, ofecinas y otros ambitos commerciales;
- en fincas agricolas;
- para clients de hoteles, moteles y otros establishimientos de hospedaje;
- en pensiones con desayuno.

No está diseñado para el uso meramente comercial.

  • Cuidado, privilego de quemaduras: Las superficies de contacto能把 calentarse mucho. Las superficies calientes mantienen durante un tiempo su temperatura incluo afterwards de apagarse el aparato.

Antes de uso

Utilicela solo para el fin para el que se ha diseado y siempre siguiendo las instrucciones de este manual. Antes deponer en functionamento estaquina, lea atentamente el manual de instrucciones de uso, que le indica como utilizesarla, limpiarla ymantenerla en Buen estado. No nos responsabilizamos de los daños que pueda producirse por un uso no conforme al previsto. Guarde bien estas instrucciones y entréguelas al suiviente usuario junto con el aparato. Tenga en cuenta también las advertencias de la garantía contentsas al final de las instrucciones de uso. Respete sempre las indicaciones de seguridad durante el uso.

Datasétécnicos

Tension nominal: 220-240 V~ 50-60 Hz

Consumo de energia: 640-760 W

Clase de proteccion: I

Otrasindicacionesdeseguidad

  • Enchufe el aparato solamente a una toma de corriente con esta tierra que está instalada correctamente según las normativas correspondentes. El cable y el enchufe deben estar secos.
  • No tire del cable de connexion cuando este se incluye sobre cordes aflados ni lo aplisione, no deje que@cuelque y protejalo del calor y del aceite.
  • Utilice exclusivamente un cable alargador en perfecto estado.
  • No desenchufe nunca el aparato tirando del cable o con las manos mojadas.
  • No transporte el aparato agarrado por el cable.
  • No coloque la cafeteria sobre superficies calientes, como fuegos de cocina y similares, nioca de llamas abiertas de gas, ya que la carca sa podria derretirse.
  • No lo ponga sobre superficies sensibles al agua. Las salpicaduras de agua podrián dañarlo.

  • Nunca lo ponga en functionamento sin agua. Llene el deposito de agua fria con agua fria y nunca por encima del máximo permittedo tazas.

  • No anada agua en el aparato si está conectado o aun caliente. Antes de desconectar la cafetera, déjà enfiar 5 horas.
  • Cuidado, el aparato se calienta. Existe peligro de quemaduras por vapor. No agite el filtro hacía afuera ni abra la tapa durante el funcionaimiento.
  • Si no va a utiliser el aparato durante un长大o tiempo, desconectelo del enchufe de red.
  • No ponga en functiomento el aparato y desconectelo inmediamente de la red si:

  • el aparato o el cable de red estádanados

  • Tiene la sospecha de que se haya podido producir algunos fallo antes de una caía del aparato o similar.

En这些东西, envie el aparato para que sea reparado.

  • No ponga el aparato a funciona ar sin vigilancia.
  • Descalcifico regularmente.
  • La jarra tírmica (8) y el vaso tírmico (9) no son aptos para el microondas.
  • La garantía quedará anulada en caso de uso diferente al expuesto, Utilización indefinida, incumplimiento de las instrucciones de descalcificación o una reparación que no haya sido realizada por profesionales y no nos haremos cargo de los días eventuales occasionados. En ellos como están excluidas también las prestaciones de garantía.

Puesta en funciona

Antes del primer uso y después de longo tiempo fueera de servicios, realice una puesta en marcha solo con agua fresca, sin café molido. Paraarlo rellene el deposito de agua (4) hasta lamarca de 5 tazas, ya que de lo contrario la jarraTERMica (8) pueda rebosar. Conecte el enchufe a la red y pulse la tecla de inicio (7). Con la tecla de parada (7) se pueda finalizar el proceso de escaldado.

Unidad de mando

WMF KÜCHENminis Aroma Thermo to go - Unidad de mando - 1

Configurar la horaactual

Una vez conectado el enchufe a una toma de corriente, en la pantalla (6) se ilumina 12:00 y el symbolo «SET». El reloj usa un formatting de 24 horas. Introduzca la hora actual pulsando las teclas + y -. Confirme la hora pulsando la tecla de temporizador.

Mientras no se confirma la hora, en la pantalla se做不到a SET. Despues de 15 segundos sin confirmacion, el aparatooca automatically al mode de reposo y 12:00 h se guarda como hora.

Indicación: Después de un corte de corriente, de desconectar el enchufe de red o del cambio de horario se deben volver a configurar la hora.

La hora se puedavoltar a configurarmanteniendo la tecla de temporizador 念 pulsada durante 3segundos.En la pantalla (6) aparece «SET».Pulsando las teclas + -seuede configurar la hora. Confirme la hora pulsando la tecla de temporizador

Programar el horario de connexion

Indicación: antes de programar el temporizador, asegürese de que el reloj marque la hora actual.

La cafeteria cuenta con una función de connexion automática que inicia la preparación del café a la hora deseada. Puede programarse hasta con 24 horas de antelación.Esta funciona para pulsando una vez la tecla Timer, en la pantalla (6) aparece el symbolo Timer

Configure la hora de encendido deseada pulsando las teclas + - , el symbolo SET aparece en la pantaIIa. Confirme la hora configurada pulsando la tecla de temporoporador.

Indicación: Confirme el horario de connexion antes de que transcurran 15seguidos,de lo contrario el programa finalizará sin modificacion.

Indicación: Después de un corte de corriente, de desconectar el enchufe de red o del cambio de horario se debenvoltar a configurar la hora.

Preparación de café

Abra el deposito de agua (4), retirando la tapa (1) del mesmo hacía arriba. Llene la cantidad necesaria de agua fria en el deposito de agua (4). Preste atencion a la escalal de la jarra termica / el vaso termico. El indicator del estado de agua (5) sirve para indicar la cantidad de agua fresca necesaria para preparar el numero de tazas descado, tomando como base 125ml de cafe para cada una. Cierre la tapa del deposito de agua (1). Abra el filtro (3) simplement extrayendo hacer ariba la tapa del filtrlo (2). Introduzca un filtro de papel的时间里 2 Dentro del filtrlo (3); antes de hacerlo pliegue el borde. El filtrto de papel no debe sobresalir del borde del filtrlo. Si es necessario, presionelo ligeramente con la mano. Seguidamente,echa lacantidad necesaria de cafe molido.

Indicación: Se recomienda aprox.de 5 a 7 g de café con molido medio. Si el molido es demasiado fino, poderá desbordar el filtro (3).

Cierre la tapa del filtrlo (2). Cologque la jarra termica (8) o el vaso termico para llvar (9) en el aparato.
Inserte el enchufe en la toma de corriente.

Inicio immediato

Si deseaa que el cafe se prepare inmediatamente pulse la tecla de inicio/parada (7), comienza la preparacion. Puede interruptpir el proceso de escaldado en qualquier momento pulsando la tecla de parada (7). Al terminar el functiomento se peut detirar la jarra temica/el vaso temico. Una valvula antigoteo evita que siga goteando.

Conexión automatica

Si se desea que la preparacion comience automatically a la hora de encendido programada, pulse la tecla de temporizador , en la pantalla se做不到a la hora de encendido actual. Ajuste la hora de inicio deseada para el proceso de escaldado pulsando las teclas +y- . Confirma durante un especial de 5 segundos pulsando la tecla de inicio/parada (7). La hora actual se muestra en la pantalla (6). Indicacion: Despues de la activacion de la hora de encendido automatico, todas las demas teclas que dan sin funcao. Pulsando-Newamente la tecla de encendido/apagado (7) se desactiva el encendido automatico del aparato.

WMF Aroma Perfection

Si deseña preparar un café más fuerte y aromático puede activar la función WMF Aroma Perfection. Se recomienda especialmente si va a preparar cantidades pequeñas. Pulse paraarlo la tecla de aroma «+», en la pantalla (6) se ilumina el símbolo . Inicia ahora el proceso de escaldado con la tecla de inicio/parada (7). Tenga en@cuesta que el tiempo de preparación se alarga un poco más.

Cologne la jarra temica o el vaso temico para llvar en el aparato.

Puede interrupir la preparacion en qualquier momento, simplemente pulsando la tecla de inicio/ parada (7).

Espere algunos Minutes hasta que todo el café esté dentro de la jarraTERMica/del vaso termico. Una vez extraida la jarraTERMica/el vaso termico, la valvula anti goteo impide que el cafe siga goeando.

Desconexión automática

Una vez connectada, la funciona de desconexión automatica se ocupa de que el aparato no se sobraccaliente. La cafeteria se desconnecta una vez que el agua ha pasado por Completely y la tecla de inicio/parada (7) se apaga. Se可以选择 disconnectar antes de tiempo simplement pulsando la tecla de inicio/parada (7). Puede necesitar esta funciona si halisho a functionar el aparato inadvertamente sin agua. Esperesunosminutosantesdevolveracharaguaenel aparatoaún caliente.Dejeque lacafeteria se enfrie antes.

Advertencias acerca de la jarra temica y del vaso temico de Cromargan

La jarraTERMica y el vaso termico mantienen mejor el calor de su contenido si se llenan a su maxima capacité. En caso de llenados parciales o cantidades residuales, el tiempo de mantenimiento del calor pueda acortarse bastante.

Indicación: Lo más recomendable es'enjuagar la jarra temica/el vaso temico con agua caliente antes de preparar el café. Para cerrar la jarra temica/el vaso temico gire la tapa firmamente en el sentido de las agujas del reloj. Para verteer el contenido, presione la tecla deVERTID en la tapa. Para abrir la jarra temica/el vaso temico, gire la tapa ligeramente en sentido contrario a las agujas del reloj. La jarra temica/el vaso temico son de Cromargan® de doble pared y por lo tanto Completely a prueba de roturas. Sin embargo, protejala contra desgastes mecánicos. Enjuague la jarra temica/el vaso temico periodically. Si se adhieren particulas de hierro del agua en la superficie de Cromargan®, pueda producirse corrosion. Eliminelas inmediatamente con un limpiador para acero inoxidable.

Limpieza y cuidados

Limpieza

Desconnecte el enchufe de la red electrica y deben enfiar el aparato.

Nosumerja el recipiente en el agua, limpielo por fuera con un paño humedo y algo de detergente, aclare y seque bien.

No实用性 agents de limpieza abrasivos o corrosivos.

Lave el filtro (3), la jarra tírmica (8) y el vaso tírmico (9) con agua del grifo. Como alternatively, las partes también se peuvent lavar en el lavavajillas.

Indicador de calculacion

Los depuestos de cal producidos por un tiempo de hervido prolongado merman la calidad del café. Además, los depuestos de cal dan lugar a perdida de energia y además dañan la vidautil del aparato. El indicator automatico de calculación le indica el momento apropiado para descalcificar laquina. Según el consumo de café y la dureza del agua, pasadas entre 4 y 6 semanas el indicator de descalcificación se iluminará de manière permanente indicándole la necessities de descalcificar.

Configuración según la dureza del agua

La cafeteria dispone de un indicator automático de calcificación. Para proteger laquina contra una fuerte calcificación, esta viene configurada de fabrica con clase de agua de maxima dureza. Informese en la-oficina de abastecimiento de agua sobre el grado de dureza del agua del grifo en su zona o en la oficina correspondiente de su comunidad. Modifique la configuracion si la dureza del agua es menor de 21^ .Asi,evitarare tener que descalcificar tan a bajo. Para elmo mantenga pulsada la tecla de descalcificacion (tecla-) durante aprox.3segundos hasta que en la pantalla (6) se mueste la dureza del agua configuradaactualmente (H1,H2,H3,H4) y elsymbolo «descalcificacion» se ilumine en la pantalla (6).Pulsando la tecla +- se puebe modifierla dureza del agua.Confirme elajuste pulsando la tecla del temporizadorL.

Rango de dureza Dureza
1 blanda 0 - 7° dH
2 media >7- 14° dH
3 dura >14 - 21° dH
4 muy dura >21° dH

1^ se corresponde con aprox. 0,18 mmol/ l Ca e iones Mg

Agente descalcificado

Utilice un descalcificante del mercado que sea apto para cafeteras de filtro.

Nunca utilise vinagre ni esencia de vinagre porque podra dañar el material de laquina.
Si utilizes un descalcificador a base de acido citrico, podrián formarse sedimentos al descalcificar, lo que daía lugar a formar una capa de cal o a taponar los conductos del aparato. Además, una descalcification con acido citrico es muy lenta, lo cual no garantiza una descalcificacion completa.
Los días provocados por usar un descalcificado inadequado o por no tener en cuenta las reglas para la descalcificacion no está cubiertos por la garantia.
Manipulesciousamente el descalcificador para registrar daños en los muebles o la ropa.

Descalcification

  • Coloque el filtro de papel en el filtro (3), ciderre la tapa del filtro (2) y colque la jarra tírmica (8) en la cafetera. Los posibles restos de cal grandes se acumulan se acumulan en el filtro de papel e impiden que la valvula de salute se atasque.
  • Dosifique el descalcificante según las indicaciones del fabricante e introduzcalo en el deposito de agua (4), llénelo con agua del grifo hasta lamarca de 5 tazas y conecte el aparato.
  • Una vez pasada la solución descalcificadora, vacie la jarraTERMICA (8), desconnecte el aparato y dejelo enfiar durante 5 Minutes.

Importante: A continuacion, para el enjuague del deposito de agua (4) abra la tapa del deposito de agua (1), llenelo con agua del grifo hasta lamarca de 5 tazas e inicia un proceso de escaldado. A continuacion enjuague el filtrlo (3) y la jarra (8) con agua del grifo.

Indicación: En caso de fuerte calculificación, repita el proceso de descalcificación.

Inicio del programa de descalcificacion

Para起初 el programa de descalcification mantenga la tecla de desalcificacion (tecla «-») pulsada durante aprox. 3segundos hasta que en la pantalla de muestre la dureza del agua configurada actualmente (H1,H2,H3,H4),el icono de descalcificacion se ilumina en la pantalla.Pulse en el espio de 5 segundos la tecla de inicio/parada para起初 el programa de descalcificacion.En la pantalla se muestra «CALC» y se ilumina el symbolo «descalcificacion」.

WMF KÜCHENminis Aroma Thermo to go - Inicio del programa de descalcificacion - 1

El aparato cumple con las directivas europeas 2014/35/CE, 2014/30/CE y 2009/125/CE.

WMF KÜCHENminis Aroma Thermo to go - Inicio del programa de descalcificacion - 2

Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe tirarse al cubo de basura domestico sino que debeppearse a un punto limpio de recogida de aparatos electricos y electronicos.

Los materiales se reciclan conforme a su etiquetado. Volver a usar, reciclar o utiliser con除外 fin aparatos viejos ayud a proteger el medio ambiente.

Pregunte a las autoridades locales por el punto limpio correspondiente.

Sujeto a modificaciones

Gebruiksaanwijzing

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WMF

Modelo : KÜCHENminis Aroma Thermo to go

Categoría : Maquina de cafe