KMI9850.0SE - Cocina Küppersbusch - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KMI9850.0SE Küppersbusch en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur KMI9850.0SE Küppersbusch
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KMI9850.0SE - Küppersbusch y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KMI9850.0SE de la marca Küppersbusch.
MANUAL DE USUARIO KMI9850.0SE Küppersbusch
1.1 Aquí encontrará usted...
Lea por favor cuidadosamente las informaciones de este manual antes de poner en funcionamiento su encimera. Usted encontrará aquí indicaciones importantes para su seguridad, el empleo, el cuidado y el mantenimiento de su aparato, para poder disfrutar mucho tiempo de él. Si tuviera lugar una avería en algún momento, consul- te antes de nada el capítulo «¿Qué hacer en caso de problemas?». A menudo, usted mismo podrá reparar pequeñas averías y ahorrarse con ello innecesarios costes de servicio. Conserve estas instrucciones cuidadosamente. Entregue estas instrucciones de uso y de montaje a los nuevos propietarios para su información y seguridad.
La encimera ha sido diseñada para la preparación de alimentos dentro de un marco doméstico y ámbitos similares. Se consideran ámbitos similares:
- El uso en tiendas, ofi cinas y otros entornos laborales similares
- El uso en explotaciones agrícolas
- El uso por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales similares
- El uso en residencias de alojamiento y desayuno
- No debe emplearse para otros fi nes y tiene que utilizarse siempre bajo supervisión. Índice 1 Generalidades ..........................................................109
2 Indicaciones de seguridad y advertencias ...........110
2.1 Conexión y funcionamiento .................................110
2.4 Explicación de los símbolos
4.1 El campo de cocción por inducción .....................114
4.2 Reconocimiento de recipientes ..........................114
4.3 Limitación de la duración del funcionamiento .....114
4.4 Otras funciones ....................................................114
4.5 Protección contra sobrecalentamiento ................114
4.6 Batería de cocina para la encimera
por inducción ........................................................115
4.7 Consejos para el ahorro de energía ....................115
4.10 Conectar el aparato para que esté preparado ..116
4.11 Conexión de la encimera y
de zonas de cocción ..........................................116
4.12 Desconexión de la zona de cocción ..................116
4.19.1 Conexión y desconexión del ventilador ..........119
6 Qué hacer en caso de problemas ..........................121 7 Instrucciones de montaje .......................................122
7.1 Indicaciones de seguridad
para el montador de muebles de cocina .............122
7.4 Posibilidad variable de montaje:
Montaje apoyado ................................................123
7.5 Posibilidad variable de montaje:
7.7 Montaje del sistema de extracción de aire ..........125
7.10 Montaje del ventilador de encimera ..................127
7.11 Incorporación de la caja de distribución ............127
8 Puesta fuera de servicio, eliminación ...................129
8.1 Puesta fuera de servicio .................................
8.2 Eliminación de los materiales de embalaje .........129
8.3 Eliminación de los aparatos antiguos ..................129Indicaciones de seguridad y advertencias
2 Indicaciones de seguridad y advertencias
2.1 Conexión y funcionamiento
- Los aparatos hay que montarlos siguiendo las normas de seguridad correspondientes.
- La conexión a la red, el mantenimiento y la reparación de los aparatos deben ser llevados a cabo exclusivamente por un profesional autorizado según las normas de seguridad vigentes al respecto. La realización indebida de estas actividades pone en peligro su seguridad.
- En caso de que la línea de alimentación del aparato esté dañada, se deberá cambiar por el fabricante, su Servicio Postventa u otra persona igualmente cualifi cada para evitar peligros.
- El aparato no debe emplearse con tempori- zador externo ni con otro sistema externo de acción a distancia.
- ¡A causa de la rápida reacción a un nivel alto de cocción el campo de cocción por inducción no se debe utilizar sin vigilancia!
- Al cocinar hay que tomar en consideración la elevada rapidez de calentamiento de las zonas de cocción. ¡Evite el vaciado por evaporación de las ollas, debido a que en este caso existe riesgo de sobrecalentamiento de las mismas!
- No coloque las ollas y sartenes vacías sobre zonas de cocción conectadas.
- Precaución al utilizar ollas especiales para calentar al baño maría. ¡El contenido de tales ollas puede evaporarse sin que uno se dé cu- enta! Ello tiene como consecuencia daños en la olla y en la zona de cocción. ¡No asumimos ninguna responsabilidad por tales daños!
- Después de su uso, es estrictamente impres- cindible desconectar una zona de cocción por medio de la manija y no sólo mediante el reconocimiento de recipientes.
- Grasas y aceites calientes en exceso pueden autoinfl amarse. Preparar los alimentos que necesiten grasa o aceite siempre bajo super- visión. ¡No apagar jamás con agua grasas y aceites infl amados! Desconectar el aparato y cubrir las llamas con cuidado con una tapa o una manta apagafuegos.
- La superfi cie de vitrocerámica es muy resis- tente. No obstante hay que evitar que caigan objetos sólidos sobre la misma. Cargas por impacto puntual pueden producir la rotura del campo de cocción.
- En caso de roturas, saltaduras, fracturas u otro tipo de daños en la vitrocerámica, existe riesgo de descarga eléctrica. Poner, inmedia- tamente el aparato fuera de servicio. Apagar inmediatamente el aparato, desconectar los fusibles domésticos y avisar al servicio técni- co.
- Si no fuera posible apagar la superfi cie de cocción por algún defecto, desconectar los fu- sibles domésticos y llamar al servicio técnico.
- ¡Precaución al trabajar con electrodomé- sticos! Los cables de la corriente no deben entrar nunca en contacto con las zonas de cocción calientes.
- Peligro de incendio: nunca deje objetos sobre la encimera.
- ¡La superfi cie de vitrocerámica no debe utilizarse para depositar objetos!
- No colocar papel de aluminio o plásticos sobre las zonas de cocción. Mantener alejados de la proximidad de las zonas de cocción todo material que pueda fundirse con facilidad como plásticos, láminas, especialmente azúcar y productos con gran contenido en azúcar. El azúcar hay que eliminarlo inmediatamente, (p. ej. mediante una rasqueta con una hoja de afeitar) para evitar deterioros.
- Nunca se deben colocar objetos de metal (vajilla, cubiertos...) sobre la encimera de inducción, ya que pueden ponerse calientes. ¡Peligro de quemaduras!
- No depositar sobre la encimera objetos infl amables o combustibles que puedan suponer un peligro en caso de una conexión involuntaria.
- Los objetos de metal llevados en el cuerpo pueden calentarse en las proximidades inmediatas de la encimera de inducción. Precaución, peligro de quemaduras. Objetos no magnetizables (p.ej. anillos de oro y plata) no resultan afectados.
- No calentar jamás latas de conserva vacías ni envases herméticos sobre las zonas de cocción. ¡Podrían reventar y explotar debido a la energía suministrada!Indicaciones de seguridad y advertencias
- ¡No depositar nunca objetos (ollas, paños de cocina, etc.) sobre los indicadores!
- No colocar las ollas y sartenes calientes en las proximidades de las indicaciones ni cubrir éstas con las mismas.
- ¡Colocar la olla lo más centrada posible en la zona de cocción!
- A ser posible, emplear las zonas de cocción traseras para las ollas más grandes para que los indicadores no se calienten demasiado.
- Si hay animales domésticos en la vivienda que puedan alcanzar la encimera, entonces se debe activar el seguro para niños.
- Si tiene lugar el funcionamiento de pirólisis en cocinas integradas, no se debe emplear la encimera de inducción.
- ¡La encimera de vitrocerámica no debe limpi- arse bajo ninguna circunstancia con un apara- to de limpieza a vapor o similares!
- Preste atención para que no haya ningún objeto (p.ej. trapo de limpieza) en las proximidades inmediatas de la unidad extractora. Tales objetos podrían ser aspirados por la corriente de aire. Por principio hay que mantener alejadas del aparato los líquidos y las piezas pequeñas.
- Nunca opere el aparato sin el fi ltro de grasa montado.
- ¡Los fi ltros sobrecargados de grasa represen- tan un riesgo de incendio!
- ¡Sólo se permite freír bajo supervisión permanente, no se permite fl ambear!
- Si se operan sistemas de combustión o fo- gones de madera, carbón, gas o fueloil que necesitan una chimenea hay que tomar las medidas oportunas para que haya una ent- rada de aire sufi ciente. La depresión máxima permitida que se forma por la campana dentro del recinto del fogón con chimenea no debe exceder 4 Pa (0,04 mbar), ya que en caso contrario existe riesgo de intoxicación.
- Al cocinar, debido al vapor el aire del recinto se carga más de humedad.
- En el modo de circulación de aire, la humedad es eliminada del vapor sólo en una medida muy reducida. Por ello hay que tomar siempre las medias oportunas para que haya una entrada de aire fresco sufi ciente, por ejemplo mediante una ventana abierta o mediante el empleo de un sistema de ventilación para viviendas.
- Mantenga siempre un clima interior normal y agradable (humedad del aire de 45 - 60 %).
- Después de cada uso en el modo de recirculación de aire, ponga la unidad extractora durante unos 20 minutos a un nivel menor o active el sistema automático de funcionamiento suplementario.
- Estos aparatos pueden ser empleados por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o menta- les disminuidas o con falta de experiencia o conocimientos siempre y cuando actúen bajo supervisión o hayan recibido instrucción sobre el uso seguro del aparato y hayan compren- dido los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que corren a cargo del usuario no deben ser llevados a cabo por niños a no ser que actúen bajo supervisión.
- Todas las superfi cies y puntos de cocción se calientan durante el servicio. Por ello, por principio, hay que mantener alejados a los niños pequeños.
- Solo deben emplearse las rejillas de protec- ción de encimera o las cubiertas de encimera del fabricante de la encimera o las rejillas y cubiertas correspondientes indicadas por el fabricante en el manual de instrucciones. El uso de rejillas de protección de encimera o cubiertas de encimera inadecuadas puede causar accidentes.
- Las personas con marcapasos cardíacos o bombas de insulina implantadas deben asegurarse de que sus implantes no son afectados por el campo de inducción (la gama de frecuencia del campo de inducción es de 20-50 kHz).Indicaciones de seguridad y advertencias
2.4 Explicación de los símbolos y de las indicaci-
ones El aparato ha sido fabricado conforme al nivel de desarrollo actual de la técnica. Aún así, de las máquinas se derivan ciertos riesgos que no es posible evitar con medidas constructivas. Para garantizarle al usuario una seguridad sufi ciente, se ofrecen además indicaciones de seguridad que aparecen caracterizadas por medio de los resaltes de texto que se describen a continuación. Sólo en caso de que se observen tales indicaciones queda garantizada una seguridad sufi ciente durante el funciona- miento. Los textos resaltados tienen signifi cados diferentes: PELIGRO Observación que hace referencia a un riesgo inminente que puede tener como consecuencia la muerte o lesiones muy graves. PRECAUCIÓN Observación que hace referencia a una situación posiblemente peligrosa que puede tener como consecuencia la muerte o lesio- nes muy graves. ATENCIÓN Observación que hace referencia a una situación peligrosa que puede tener como consecuencia lesiones leves o daños en el aparato. INDICACIÓN Observación que facilita el manejo del aparato si se tiene en cuenta. Además, en algunos lugares se emplean los siguientes símbolos de peligro:
¡ADVERTENCIA DE ENERGÍA ELÉCTRI-
CA! ¡EXISTE PELIGRO DE MUERTE! En las proximidades de este símbolo hay componentes que conducen tensión eléctri- ca. Las cubiertas así caracterizadas pueden ser abiertas únicamente por un electricista profesional reconocido.
PRECAUCIÓN ¡SUPERFICIES CALIEN-
TES! Este símbolo se encuentra en superfi cies que se ponen calientes. Existe el riesgo de quemaduras o escaldaduras graves. Las superfi cies pueden permanecer calientes también después de desconectar el aparato.
OBSERVAR LAS NORMAS PARA LA
MANIPULACIÓN DE COMPONENTES Y
GRUPOS SENSIBLES A LA DESCARGA
ELECTROSTÁTICA (ESD). Detrás de las cubiertas caracterizadas con el símbolo de al lado hay elementos y gru- pos constructivos sensibles a la descarga electrostática. Es estrictamente necesario evitar tocar conexiones de enchufe, circui- tos y pines de componentes. ¡Sólo les está permitido el llevar a cabo manipulaciones a profesionales con conocimientos en ESD!Descripción del aparato
3 Descripción del aparato La decoración puede diferir de la representada en las fi guras.
1. Zona de cocción por inducción delante
2. Zona de cocción por inducción detrás
3. Encimera de vitrocerámica
4. Indicaciones de los niveles de cocción zona de cocción
5. Indicación del ventilador
8. Manija zona de cocción delantera
9. Manija zona de cocción trasera
10. Manija zona de cocción delantera
11. Manija zona de cocción trasera
12. Indicación de nivel de cocción de la zona de cocción
13. Indicación de nivel de cocción de la zona de cocción
14. Punto de disponibilidad
15. Indicador del ventilador
El manejo de la encimera de vitrocerámica tiene lugar por medio de las manijas del panel. La regulación por medio de las mismas es continua sin pasos y pueden girarse en exceso tanto a la izquierda como a la derecha. El giro en exceso hasta el tope activa diferentes funciones. Indicador de nivel de cocción (12)(13) La indicación del nivel de cocción indica el nivel de cocción seleccionado, o bien: ............. Calor residual ............. Nivel «power» ............. Reconocimiento de recipientes ............. Programación de la cocción automática .............. Seguro para niños ............. Función de puente
Niveles de mantener caliente 42°C/ 70°C/ 94°CManejo
4.1 El campo de cocción por inducción
La encimera de cocción está equipada con una campo de cocción por inducción. Una bobina de inducción debajo de la superfi cie de cocción vitrocerámica genera un campo alternado electromagnético que atraviesa la vitrocerámica y genera una corriente de calentamiento en el fondo de los utensilios. En una zona de cocción de inducción el calor ya no se transmite a los alimentos a cocinar desde un foco calorí- fi co a través del recipiente de cocción, sino que el calor necesario se genera directamente dentro del recipiente de cocción con ayuda de corrientes de inducción. Ventajas de encimera por inducción
- Cocción con economía de energía por transmisión directa de energía sobre la olla (son necesarios utensi- lios apropiados de material magnetizable)
- Mayor seguridad, debido a que la energía solamente se transmite con la olla colocada
- T ransmisión de energía entre la zona de cocción por inducción y el fondo de la olla con elevado rendimiento
- Elevada velocidad de calentamiento
- El riesgo de quemaduras es reducido, ya que el campo de cocción solamente es calentado por el fondo de la olla, producto de cocción derramado no se quema
- Regulación rápida con niveles de precisión del suminis- tro de energía.
4.2 Reconocimiento de recipientes
Si sobre la zona de cocción no se encuentra ninguna olla o ésta es demasiado pequeña, no se produce una trans- misión de energía. Ello es indicado por un parpadeante en la indicación del nivel de cocción. Si se pone un recipiente adecuado sobre la zona de coc- ción, el nivel ajustado se conecta y se ilumina la indicación de niveles de cocción. El suministro de energía se inter- rumpe al retirar el recipiente, en la indicación de niveles de cocción aparece un parpadeante. En el caso de que se coloquen ollas o sartenes más pequeñas, pero lo sufi cientemente grandes como para que se conecte el reconocimiento de recipientes, sólo se entrega tanta potencia como ellas requieran. Límites del reconocimiento de recipientes Diámetro de la zona de cocción (mm) Diámetro mínimo recomendado del fondo de la olla (mm) 220 x 190 115 El fondo de los recipientes de cocción empleados no debe ser inferior a un diámetro determinado, pues de lo contra- rio no se conecta la inducción. Centre el recipiente en el centro de la zona de cocción para obtener el mejor grado de efectividad. Importante: ¡Dependiendo de la calidad de las ollas, es posible que varíe el diámetro mínimo requerido para que responda el reconocimiento de recipientes!
4.3 Limitación de la duración del funcionamiento
La encimera de vitrocerámica dispone de una limitación automática de la duración del funcionamiento. El tiempo de funcionamiento continuo de cada una de las zonas de cocción depende del nivel de cocción seleccio- nado (ver tabla). Condición es que durante el tiempo de funcionamiento no se lleve a cabo ningún ajuste en la zona de cocción. Cuando se dispara el dispositivo de limitación del funcio- namiento se desconecta la zona de cocción, suena una breve señal acústica y en la indicación aparece una H. El dispositivo de desconexión tiene preferencia sobre la li- mitación de la duración del funcionamiento, es decir que la zona de cocción se desconecta sólo después de que haya transcurrido el tiempo del automatismo de desconexión (por ejemplo es posible un automatismo de desconexión con 99minutos y nivel de cocción 9). Limitación de la duración del funcionamiento Nivel de cocción ajustado Limitación de la duración del funcionamiento en minutos
Al accionar una manija durante más tiempo o al pulsar una o más manijas (p.ej. al girar en exceso la manija para la función «power») no tiene lugar ninguna función de conmutación. Parpadea el símbolo y se desconecta después de algunos segundos. Para borrar el símbolo hay que accionar la misma ma- nija o desconectar y conectar de nuevo la encimera.
4.5 Protección contra sobrecalentamiento
En caso de utilización prolongada de la encimera de cocción a plena potencia con temperatura ambiente elevada, la electrónica deja de poder ser refrigerada en la medida necesaria. Para que no se presenten temperaturas demasiado elevadas en la electrónica, dado el caso se reduce automáticamente la potencia de la zona de cocción. Si con un uso normal de la encimera y con una temperatura normal del recinto se indicara E2 frecuentemente, ello signifi ca posiblemente que la refrigeración no resulta sufi ciente. La causa puede venir dada por aberturas de ventilación insufi cientes en el mueble o a la ausencia de un apantallado. En caso necesario se debe verifi car la instalación.Manejo
4.6 Batería de cocina para la encimera por
inducción El recipiente de cocción utilizado para la superfi cie de coc- ción por inducción debe ser de metal, poseer propiedades magnéticas y poseer una superfi cie de fondo sufi ciente. Utilizar solamente ollas con fondo apropiado para inducción. Recipientes de cocción apropiados Recipientes de cocción inapropiados Recipientes de acero es- maltado con fondo grueso Recipientes de cobre, acero inoxidable, aluminio, vidrio refractario, madera, cerámica o terracota Recipientes de fundición con fondo esmaltado Recipientes de acero inoxidable de varias capas, acero inoxidable de ferrita o aluminio con fondo espe- cial De la siguiente manera es posible determinar la ade- cuación del recipiente: Llevar a cabo la prueba magnética descrita a continuación o asegurarse de que el recipiente lleva el símbolo de apro- piado para cocción con corriente de inducción. Prueba magnética: Ponga un imán en el fondo de su recipiente de cocción. Si este es atraído, entonces es posible utilizar el recipiente sobre la superfi cie de cocción por inducción. Indicación: Durante la utilización de ollas adecuadas para inducción de algunos fabricantes pueden presentarse ruidos atri- buibles al tipo de fabricación de estas ollas. Mal: el fondo de la olla está abombado. La electrónica no puede determinar correctamente la temperatura.
4.7 Consejos para el ahorro de energía
A continuación encontrará usted algunas indicaciones para trabajar de forma económica y efi ciente con su nueva encimera por inducción y la batería de cocina.
- El diámetro del fondo del recipiente tiene que ser del mismo tamaño que el diámetro de la zona de cocción.
- Al comprar ollas hay que tener en cuenta que a menu- do se indica el diámetro superior de las mismas. Este es casi siempre mayor que el diámetro del fondo de la olla.
- Las ollas a presión permiten un ahorro considerable de tiempo y de energía gracias al espacio de cocción cerrado y a la presión que se genera dentro del mismo. Mediante una duración más breve de la cocción no se pierden tantas vitaminas.
- Hay que fi jarse en que haya siempre una cantidad sufi ciente de líquido dentro de la olla a presión, ya que en caso de que el líquido se acabara es posible que resulten dañadas por sobrecalentamiento tanto la zona de cocción como la olla.
- A ser posible hay que tapar siempre las ollas con una tapa adecuada.
- Hay que emplear la olla adecuada a la cantidad de alimentos que se quiere preparar. Una olla grande con poco contenido requiere mucha energía.
4.8 Niveles de cocción
La potencia de calentamiento puede ajustarse en varios niveles. En la tabla pueden apreciarse algunos ejemplos de empleo para cada uno de los niveles. Nivel ajustado Apropiado para
Posición de desconexión, aprovechamiento del calor residual Fundir 42°C Mantener caliente 70°C Hervir a fuego lento 94°C Calor residual de cantidades reducidas. Proseguir la cocción Prosecución de la cocción de cantidades mayores, prosecución de la fritura de pie- zas mayores Freír, preparar harina tostada Asar Inicio de la cocción y de la fritura, freír Nivel «power» (potencia máxima) En caso de ollas sin tapa es posible que haya que selecci- onar un nivel de cocción mayor.
4.9 Indicación de calor residual
La encimera de vitrocerámica está equipada con una indi- cación de calor residual H. Durante tanto tiempo como se mantenga iluminada la H después de la desconexión será posible emplear el calor residual para derretir mantequilla o para mantener calientes los alimentos.Cuando se apa- gue la letra H es posible que la zona de cocción todavía esté caliente. ¡Existe peligro de quemaduras! Con una encimera de inducción la superfi cie de vitrocerá- mica no se calienta directamente, sino sólo por el calor devuelto por los recipientes que se encuentran sobre ella.Manejo
4.10 Conectar el aparato para que esté preparado
Con la encimera del ventilador se conecta el aparato de manera que esté dispuesto para el funcionamiento. La manija es, por así decir, el interruptor principal. En primer lugar el control ejecuta un test de funcionamiento y los indicadores se iluminan. Tras desconectar el aparato con esta manija el aparato se mantiene durante 10 min. en modo standby. ¡Atención! Una vez que el aparato se ha desconectado del todo dejan de mostrarse los testigos de calor residual.
4.11 Conexión de la encimera y de zonas de cocción
1. Girar a la derecha la manija correspondiente.
La indicación de nivel de cocción indica:
2. Inmediatamente después, poner sobre la zona de cocción
un recipiente apto para inducción. El reconocimiento de recipientes conecta la bobina de inducción. El recipiente se calienta. Durante tanto tiempo como haya un recipiente sobre la zona de cocción, la indicación cambia entre el nivel ajustado y el símbolo . Sin recipiente, la zona de cocción se desconecta después de 10 minutos por motivos de seguridad. Observar a este respecto el capítulo «Reconocimiento de recipientes».
4.12 Desconexión de la zona de cocción
3. Girar el regulador hacia la izquierda a 0 °C.
4.13 Seguro para niños
El seguro de protección para niños tiene como función el evi- tar que los niños puedan conectar la encimera de vitrocerámi- ca deliberadamente o por descuido. Para ello se bloquean el manejo. Activación del seguro para niños
1. Girar simultáneamente hacia la izquierda hasta el tope las
manijas de las zonas de cocción delantera y trasera hasta que suene una señal acústica. En las indicaciones de niveles de cocción aparece como signo de Child-Lock; el manejo está bloqueado y la encimera se desconecta. Desactivación del seguro para niños
2. Girar simultáneamente hacia la izquierda de nuevo hasta
el tope las manijas de las zonas de cocción delantera y trasera hasta que suene una señal acústica. se apaga. Indicaciones
- En caso de un corte del suministro eléctrico, el seguro para niños se anula, es decir se desactiva si estuviera conectado. apto para inducciónManejo
4.14 Función de puente
Las zonas de cocción delantera y trasera pueden conectarse y ser empleadas juntas para una cocción (función de puen- te). De este modo es posible emplear recipientes de cocción mayores.
1. Para conectar la función de puente, girar simultáneamente
hacia la derecha hasta el tope las manijas de las zonas de cocción delantera y trasera hasta que suene una señal acústica. La función de puente está activada, aparece el símbolo
El manejo tiene lugar por medio de la manija de la zona de cocción delantera.
2. Para desactivar la función hay que accionar pulsar de
nuevo ambas manijas simultáneamente o desconectar la encimera. Observación ¡Para que la cocotte o la cacerola pueda ser detectada por el reconocimiento de recipientes, tiene que cubrir las zonas de cocción empleadas por lo menos hasta la mitad!
4.15 Función golpe de cocción
Con el automatismo de golpe de cocción, la cocción comien- za al nivel 9. Después de un tiempo determinado se cambia a un nivel de cocción más bajo (de 1 a 8). Cuando se emplea la función golpe de cocción sólo hay que elegir el nivel de cocción con el que se desea que prosiga la cocción después del inicio, ya que la electrónica cambia automáticamente a ese nivel. La función golpe de cocción es adecuada para platos que se ponen fríos sobre la encimera, que han de calentarse a gran potencia y que no tienen que ser observados permanente- mente cuando se hacen al nivel de prosecución de la cocción (tal es el caso de la sopa de carne).
1. Girar la manija correspondiente hacia la izquierda hasta el
tope hasta que suene una señal acústica.
2. Inmediatamente después, volver a girar la manija al nivel
deseado de prosecución de la cocción. Con ello se encu- entra activada la función golpe de cocción. La función golpe de cocción marcha conforme al progra- ma. Después de un tiempo determinado (ver tabla) se prosigue la cocción con el nivel de prosecución ajustado. El símbolo A se apaga. Observación
- Durante la función de golpe de cocción es posible aumentar el nivel de prosecución de la cocción. La reducción del nivel de prosecución de la cocción desconecta la función de golpe de cocción. Nivel de cocción ajustado Programación de la cocción automática Tiempo (min:seg)
4.16 Función para mantener caliente
Por medio de la función para mantener caliente es posible mantener calientes los alimentos a una temperatura deter- minada. La zona de cocción funciona con menor potencia.
1. Girar la manija a la derecha a la función deseada.
equivale a unos 42°C equivale a unos 70°C equivale a unos 94°C
2. La función para mantener caliente está disponib-
le durante 120 minutos, después se desconecta la encimera.
El nivel «power» pone potencia adicional a disposición de las zonas de cocción por inducción. Así es posible poner en ebullición rápidamente una gran cantidad de agua.
1. Girar la manija correspondiente hacia la derecha
hasta el tope hasta que suene una señal acústica. La indicación de nivel de cocción indica . Ahora el nivel «power» se encuentra activado.
2. El nivel «power» se desconecta automáticamente una
vez transcurridos 10 minutos. se apaga y se cambia al nivel de cocción 9. Indicación: Para desconectar prematuramente el nivel «power» o para ajustar el nivel de cocción deseado.
4.18 Gestión de potencia
Por motivos técnicos, hay siempre dos zonas de cocción reunidas en un módulo y disponen de una potencia máxi- ma. Si se excede este rango de potencia al conectar un nivel de cocción mayor o el nivel «power», la gestión de poten- cia reduce el nivel de cocción del módulo-zona de cocción correspondiente. Después se indica de forma constante el nivel de cocción máximo posible. 10 min. Módulos (gestión de potencia)Manejo
4.19 Uso del ventilador
En el centro de la encimera está el ventilador con el extractor hacia abajo. Antes de la puesta en marcha del ventilador debe retirarse la cubierta completamente. En modelos con cubierta abierta no es necesario retirarla. Importante: ¡No depositar la cubierta sobre la encimera de inducción! ¡Peligro de quemaduras!
4.19.1 Conexión y desconexión del ventilador
1. Girar la manija de ventilador al nivel de potencia deseado 1,
2, 3 o 4. Se ilumina el símbolo del ventilador
El nivel de intensidad 4 se mantiene conectado durante 10 minutos, seguidamente pasa automáticamente al nivel 3.
2. Para desconectar, girar a 0 manija del ventilador.
Consejo Para que la extracción funcione bien también con ollas altas (p.ej olla para espárragos), es posible colocar una cuchara de cocina del lado del ventilador debajo de la tapa de la olla.
4.19.2 Marcha residual del ventilador
La marcha residual del ventilador se emplea después de la cocción para eliminar los olores de cocción. Además, se secan los fi ltros del ventilador. Ajustar la marcha residual del ventilador
1. Girar la manija del regulador hasta el tope hacia la derecha
Se ha ajustado un tiempo de marcha residual del ventilador de 10 minutos. Se ilumina el símbolo de marcha residual .
2. Girando de nuevo al tope, se ajustan 60 minutos.
irando de nuevo al tope, se desconecta la marcha posterio
El nivel del ventilador con el funcionamiento suplementario puede ajustarse y modifi carse a voluntad.
4.19.3 Tiempo de marcha residual
Después de cada cocción debería tener lugar una marcha residual del motor del ventilador de 10 – 20 minutos. Si el ven- tilador se encuentra en funcionamiento durante un mínimo de 15 minutos, después de la desconexión tiene lugar un funcio- namiento suplementario de aprox. unos 15 minutos a un nivel menor. De este modo se garantiza un funcionamiento óptimo y la elimi- nación de los últimos vapores de la cocción. Si se usa un fi ltro de aire circulante debe ajustarse un tiempo de marcha residual de entre 10 y 60 minutos tras la cocción para obtener una eliminación óptima de los olores. Cuando se vuelve a conecta el ventilador puede pasar en casos muy remotos que las moléculas odoríferas se combinen con vapor de agua y vuelvan a percibirse. Los olores residuales vuelven a desaparecer con el funcionamiento. Importante Con el modo de recirculación de aire hay que tomar las me- didas oportunas para que haya una entrada y salida de aire sufi cientes de manera que pueda ser evacuada la humedad. Cubierta de cristal La cubierta abierta no hay que retirarla.Limpieza y conservación
5 Limpieza y conservación
- Antes de proceder a la limpieza hay que desconectar la encimera y dejar que se enfríe.
- ¡La encimera de vitrocerámica no debe limpiarse bajo ninguna circunstancia con un aparato de limpieza a vapor o similares!
- Al limpiar hay que procurar pasar el paño muy bre- vemente sobre la tecla encendido / apagado. ¡Así se evitará una conexión involuntaria!
5.1 Encimera de vitrocerámica
¡Importante! No utilizar jamás agentes limpiadores agresi- vos, tales como agentes abrasivos bastos, estropajos que arañen, anticorrosivos y quitamanchas etc. Limpieza después del uso
1. Limpiar la totalidad de la encimera siempre que se en-
sucie; lo mejor es limpiarla después de cada uso. Para ello hay que emplear una paño húmedo y algo de lava- vajillas. Después hay que secar la encimera frotando con un paño limpio, de manera que no queden restos de lavavajillas sobre la superfi cie. Limpieza semanal
2. Limpiar y tratar a fondo la totalidad de la encimera
una vez a la semana con limpiadores corrientes para vitrocerámica. Observar en todo caso las indicaciones del fabricante. El alto contenido en silicona del produc- to crea una capa protectora, resistente al agua y a la suciedad. Todo tipo de suciedad queda sobre la capa protectora, pudiéndose retirar más fácilmente. Secar después frotando con un paño limpio. Sobre la super- fi cie no debe quedar ningún resto de agente limpiador, ya que estos restos tienen un efecto agresivo al calen- tarse, alterando la superfi cie.
5.2 Suciedad especial
Suciedad fuerte y manchas (manchas de cal, manchas que brillan a modo de nácar) se eliminan mejor cuando la encimera está aún un poco caliente. Emplear para ello un limpiador corriente. Para ello proceder como se indica bajo el punto 2. Alimentos derramados o des- bordados hay que reblandecerlos primero con un paño húmedo, y seguidamente hay que retirar los restos de suciedad con una rasqueta especial para encimeras de vitrocerámica. Después hay que limpiar la superfi cie como se describe bajo el punto 2. Azúcar requemado y plástico derretido hay que eliminar- los de inmediato - cuando aún están calientes - con una rasqueta para cristal. Después hay que limpiar la superfi - cie como se describe bajo el punto 2. La arenilla que pudiera caer sobre la encimera al pelar patatas o al limpiar la ensalada puede ocasionar después arañazos al mover las ollas. Por ello hay que fi jarse en que no quede nada de arenilla sobre la superfi cie. Cambios de color de la encimera no infl uyen en la funcio- nalidad ni en la estabilidad de la vitrocerámica. No se trata de daños del material, sino de restos de comida requema- da que no fueron limpiados. Lugares brillantes se forman mediante la fricción del fon- do de la olla, especialmente al emplear batería de cocina con fondo de aluminio o a causa de productos de limpieza inadecuados. Pueden eliminarse con difi cultad usando productos de limpieza usuales. Posiblemente sea necesa- rio repetir la limpieza varias veces. Mediante la utilización de productos de limpieza abrasivos y fondos de olla que rozan, se va desgastando la decoración produciéndose manchas oscuras.
5.3 Ventilador de encimera
Limpieza de los fi ltros de grasa de metal Limpie los fi ltros de grasa de metal en el lavavajillas o en agua jabonosa suave como mínimo una vez al mes o en caso de gran acumulación de grasa y uso intensivo. Para retirar el fi ltro retire la cubierta del ventilador y saque hacia arriba la chapa conductora en forma de U de la abertura de aspiración. Seguidamente retire el fi ltro. Para ello, presione el bloqueo del interior del asa hacia abajo y retire los fi ltros. Los fi ltros pueden limpiarse en el lavavajillas. Coloque los fi ltros verticalmente en el lavavajillas. Use únicamente ab- rillantadores aptos para aluminio con el fi n de evitar daños y descoloraciones de los fi ltros. No los lave junto con vasos o porcelana clara. No use el ventilador sin los fi ltros de grasa. Tras limpiar los fi ltros séquelos y vuelva a montarlos en el ventilador. Tenga en cuenta lo siguiente: El asa debe ser visible tras el montaje. Tras cada cambio de fi ltro limpie el interior del ventilador (al que se accede fácilmente) con un paño humedecido en detergente y tenga cuidado con las partes salientes del ventilador. Limpieza y cuidados del ventilador La mejor opción es limpiar el ventilador tras cada limpieza de los fi ltros. Tras una cocción intensiva de agua con la tapa de la olla abierta puede acumularse agua condensada debajo del fi ltro. Esto es completamente normal. Aún así, debe elimi- nar el agua y limpiar el interior del ventilador. Las aberturas de ventilación de la cubierta permiten que del interior del ventilador también pueda escaparse la humedad residual de los procesos de cocción y limpieza estando el ventilador en reposo y con la cubierta puesta sin el extractor en marcha. Si resultaran olores residuales desagradables limpie el fi ltro y el interior del ventilador. Limpie el ventilador con un paño húmedo y un detergente suave. Servicio El fi ltro debe permanecer accesible. En un fi ltro de carbón activo deben cambiarse las esteras de fi ltro de carbón cada 5 - 24 meses. En caso de fi ltro de plasma deben cambiarse las esteras de fi ltro de carbón como máx. cada 5 años. Para ello, abra la tapa de la carcasa y sustituya las esteras de fi ltro de carbón.Qué hacer en caso de problemas
6 Qué hacer en caso de problemas Manipulaciones y reparaciones en el aparato por parte de personas no cualifi cadas son peligrosas, ya que existe pe- ligro de electrocución y de cortocircuito. Hay que prescin- dir de tales manipulaciones y reparaciones para prevenir daños personales y materiales. Tales trabajos, por tanto, deben ser realizados exclusivamente por un electricista especializado, por ejemplo los del servicio técnico de atención al cliente. ¡Obsérvese! Si se presentaran anomalías en el aparato, comprobar primero de la mano de estas instrucciones de manejo si uno mismo está en condiciones de eliminar las causas de esas anomalías. A continuación hallará usted consejos para la elimina- ción de anomalías. ¿Los fusibles saltan repetidas veces? ¡Llame al servicio técnico o a un instalador eléctrico! ¿No es posible conectar la encimera por inducción?
- ¿Se ha fundido el fusible de la instalación doméstica (caja de fusibles)?
- ¿Está conectado el cable de conexión a la red?
- ¿Están activado el seguro para niños, es decir se indica una L?
- ¿Se está empleando una batería inadecuada? Ver el capítulo «Batería de cocina para la encimera por inducción». ¿El símbolo parpadea? Se ha presentado un accionamiento doble de las manijas (p.ej. giro en exceso de las manijas para la función «pow- er»). Solución: Para borrar el símbolo hay que accionar la misma manija o desconectar y conectar de nuevo la encimera. ¿Se indica el código de error E2? La electrónica está demasiado caliente. Comprobar el montaje de la encimera, observar especialmente que haya una buena ventilación. Ver el capítulo Protección contra sobrecalentamiento. Ver el capítulo Ventilación. ¿Se indica el código de error E8? Error en el ventilador derecho o izquierdo. La apertura de aspiración está bloqueada o tapada, o el ventilador no funciona. Comprobar el montaje de la encimera, observar especial- mente que haya una buena ventilación. Ver el capítulo Protección contra sobrecalentamiento. Ver el capítulo Ventilación. ¿Se indica el código de error U400? La encimera está mal conectada. El control se desconecta después de 1 seg. y suena una señal acústica constante. Conectar la tensión de red correcta. ¿Se indica un error de código (ERxx o Ex)? Se ha presentado un defecto técnico. Llamar al servicio postventa. ¿Aparece el símbolo de olla
Se ha conectado una zona de cocción y la encimera espe- ra la colocación de una olla adecuada (reconocimiento de recipientes). Sólo después se da potencia. ¿Sigue parpadeando el símbolo de olla aunque se ha puesto un recipiente? El recipiente no es adecuado para la inducción o tiene un diámetro demasiado pequeño. ¿Los recipientes empleados producen ruidos? Los ruidos vienen determinados técnicamente; no existe peligro ni para la encimera de inducción ni para el reci- piente. ¿El ventilador de refrigeración sigue funcionando después de la desconexión? Ello es perfectamente normal, porque se refrigera la elec- trónica. ¿El campo de cocción produce ruidos (como clics o como crujidos)? Ello viene determinado por causas técnicas y no resulta posible evitarlo. ¿La encimera presenta grietas o roturas? En caso de roturas, saltaduras, fracturas u otro tipo de daños en la vitrocerámica, existe riesgo de descarga eléc- trica. Poner, inmediatamente el aparato fuera de servicio. Apagar inmediatamente el aparato, desconectar los fusib- les domésticos y avisar al servicio técnico.Instrucciones de montaje
7 Instrucciones de montaje
7.1 Indicaciones de seguridad para el montador
de muebles de cocina
- Los recubrimientos de contrachapado, el pegamento utilizado y los recubrimientos de plástico de los mu- ebles limítrofes tienen que ser resistentes a la tem- peratura (mín. 75°C). Si los recubrimientos no son lo sufi cientemente resistentes a la temperatura, entonces puede ser que se deformen.
- El montaje tiene que garantizar una protección contra contacto accidental.
- Está permitido el empleo de listones de cierre de pared de madera maciza sobre la placa de trabajo detrás de la encimera siempre que se respeten las distancias mínimas según el esquema de montaje.
- Hay que respetar las distancias mínimas de los recortes de la encimera hacia atrás según el esquema de montaje.
- Al llevar a cabo el montaje directamente junto a un armario alto hay que prever una distancia de seguridad de 50 mm como mínimo. Hay que revestir la superfi cie lateral del armario alto con un material resistente al calor. Por requerimientos técnicos de trabajo, sin embargo, la distancia tiene que ser de 300 mm como mínimo.
- La distancia entre la encimera y la campana extractora de humos como mínimo tiene que ser tan grande como se prescribe en las instrucciones de montaje de la campana.
- Los materiales del embalaje (plásticos, icopor, clavos etc.) tienen que ser puestos fuera del alcance de los niños, ya que representan posibles fuentes de peligro. Las piezas pequeñas pueden ser tragadas, y los plásti- cos representan peligro de asfi xia.
- La encimera de inducción dispone de un ventilador que se conecta y desconecta de forma automática. Cuando los valores de temperatura del sistema electrónico sob- repasan un nivel determinado se conecta el ventilador a una velocidad reducida. Si se usa intensivamente la encimera de inducción el ventilador sube de velocidad. Una vez el sistema electrónico se haya refrigerado el ventilador reduce la velocidad y se vuelve a desconec- tar.
- La distancia entre la encimera de inducción y los mue- bles de cocina o aparatos incorporados debe ser selec- cionada de tal manera que se garantice una entrada y salida de aire sufi ciente de la inducción.
- Si la potencia de una zona de cocción reduce o au- menta automáticamente (ver el capítulo Protección contra el sobrecalentamiento), ello signifi ca que po- siblemente la refrigeración no resulte sufi ciente. En tal caso es recomendable abrir la pared trasera del arma- rio inferior en la zona del recorte de la placa de trabajo, así como retirar el travesaño del mueble por encima de la totalidad de la anchura de la encimera con objeto de que haya un intercambio de aire sufi ciente. Para mejorar la ventilación de la encimera se recomienda que en la parte delantera haya un espacio libre mínimo de 5 mm.
Indicaciones importantes
- Se debe evitar un exceso de generación de calor desde abajo, como el causado p.ej. por un horno sin ventilador de corriente transversal.
- Si tiene lugar el funcionamiento de pirólisis en cocinas integradas, no se debe emplear la encimera de induc- ción.
- Al realizar el montaje sobre un cajón hay que tener cuidado de, en la medida de lo posible, no guardar en él objetos puntiagudos. Tales objetos podrían ladearse en la parte inferior de la encimera bloqueando enton- ces el cajón.
- Si hay un entresuelo por debajo de la encimera, con objeto de garantizar una ventilación sufi ciente de la misma hay que mantener una distancia mínima de 20 mm entre dicho entresuelo y la base de la encimera.
- No se permite el montaje de la encimera por encima de aparatos refrigeradores de cualquier tipo, de lavavajil- las o lavadoras o aparatos secadores.
- Hay que poner cuidado de que no se depositen o dispongan directamente junto a o bajo el campo de cocción objetos que representen un peligro en contacto con el fuego, con materiales ligeramente infl amables o deformables a causa del calor. Junta de la encimera Antes del montaje hay que colocar la junta de la encimera que se adjunta sin que quede ningún hueco.
- Se debe evitar que puedan acceder líquidos a los electrodomésticos que pudiera haber montados debajo por entre el borde de la encimera y la placa de trabajo o por entre la placa de trabajo y la pared.
- Al montar la encimera sobre una placa de trabajo no lisa, por ejemplo con un revestimiento cerámico o similar (azulejos etc.), hay que retirar la junta de la en- cimera y proceder a la impermeabilización de la misma respecto a la placa de trabajo con materiales aislantes plásticos (masilla).
- ¡No pegar la encimera con silicona bajo ninguna cir- cunstancia! En tal caso ya no sería posible un desmon- taje no destructivo de la encimera. Recorte de la placa de trabajo El recorte de la superfi cie de trabajo tiene que llevarse a cabo con la mayor exactitud posible por medio de una hoja de sierra recta o por medio de una rebajadora. Los bordes de cortado tienen que ser sellados después para que no pueda penetrar la humedad. El recorte para la encimera se lleva a cabo en correspon- dencia con las fi guras. Es estrictamente necesario que la encimera de vitrocerámica esté colocada en forma plana y bien enrasada. Cualquier distensión podrá producir la rotu- ra de la encimera. Comprobar que la junta de la superfi cie de cocción sienta de forma impecable y que se apoya de forma continua.Instrucciones de montaje
Distancia mínima a las paredes vecinas Dimensiones del recorte Medida de fresado Medida exterior de la encimera Importante: ¡Debido a una posición inclinada o a tensiones indebidas existe peligro de ruptura al montar la encimera de cocción de vitrocerámica! Pegar cinta aisladora en la esquina del borde de apoyo de la placa de trabajo de manera que no pueda correr nada de pegamento de silicona por debajo de la encimera. Colocar la encimera sin pegamento en el recorte de la placa de trabajo y alinearla. Dado el caso, colocar debajo placas para compensar la altura. Rellenar con pegamento de silicona la ranura entre la encimera y la placa de trabajo. Importante El pegamento de silicona no debe salir en ningún lugar por debajo de la superfi cie de apoyo de la encimera. En caso contrario ya no será posible volver a sacar la encimera en un momento posterior. La garantía se extingue si no se observa este punto. 860+1min.50500+1
7.4 Posibilidad variable de montaje:
Montaje apoyado Medidas en mm
7.5 Posibilidad variable de montaje:
Montaje a rasInstrucciones de montaje
máx. 430 Aire de escape opcionalmente a la izquierda o a la derecha: Según la situación de montaje, el aire de escape puede seleccionarse a la derecha o a la izquierda. Observe para ello las medidas de al lado para una planifi cación óptima.
7.6 Figuras armario de bajos
Placa de trabajo 600 mm Salida de aire de escape izquierda Salida de aire de escape derecha
≥680 ≥150220 ≥370 máx. 430máx. 430 Aire de escape opcionalmente a la izquierda o a la derecha: Según la situación de montaje, el aire de escape puede seleccionarse a la derecha o a la izquierda. Observe para ello las medidas de al lado para una planifi cación óptima. Salida de aire de escape izquierda Salida de aire de escape derecha Placa de trabajo > 600 mmInstrucciones de montaje
7.7 Montaje del sistema de extracción de aire
La conexión entre la encimera y el ventilador puede reali- zarse con un tubo fl exible o con un canal plano. Acortar el canal plano si fuera preciso con una sierra de costilla. Variante de tubo fl exible Variante de canal plano Al punto c Al tender, preste atención para obtener una instalación los más rígida y libre de arrugas posible. Acorte para ello el material superfl uo. Al punto f Antes de insertar la pieza de transición (d) en el ventilador de zócalo (e), poner cinta aisladora en el tubo de conexión del ventilador de zócalo (f). Importante: Después de haber sido insertados unos en otros, hay que pegar herméticamente todos los componentes con la cinta aisladora tal como se representa. Ventilador Cinta aisladora Filtro de carbón activo Componentes del canal de aire de escape (inclusive): Filtro de zócalo (opcional): Filtro de plasmaInstrucciones de montaje
PELIGRO Riesgo de electrocución ¡La conexión del ventilador tiene que tener lugar antes de la conexión a la red! Antes de volver a abrir la conexión en- chufable es estrictamente necesario cortar la corriente del aparato. La conexión a la red puede tener lugar sólo después de haber establecido la conexión enchufable. Sólo se permite conectar la encimera cuan- do el conector hembra del ventilador está conectado de forma segura y el seguro del conector está cerrado. Procedimiento Para la conexión del ventilador una los dos conectores de 7 polos. Abrir el seguro del conector de 7 polos (ventilador) de la encimera y enchufar el conector hembra de 7 polos del ventilador (e) hasta que encaje de forma segura. Seguida- mente cerrar de nuevo bien el seguro del conector.
7.9 Conector de 4 polos conexión plasma
PELIGRO Riesgo de electrocución ¡La conexión del plasma tiene que tener lugar antes de la conexión a la red! ¡La protección del conector y la cubierta de protección sólo pueden retirarse cuando se conecta el correspondiente fi ltro de plasma (opcional)! Procedimiento Abrir la protección del conector de 4 polos (plasma) de la encimera y retirar la cubierta de protección. Insertar entonces el conector hembra de 4 polos del fi ltro de plasma (g) hasta que encaje de forma segura. Seguidamente cerrar de nuevo bien el seguro del conec- tor. PELIGRO Riesgo de electrocución Antes de volver a abrir la conexión en- chufable es estrictamente necesario cortar la corriente del aparato. La conexión a la red puede tener lugar sólo después de haber establecido la conexión enchufable. Sólo se permite conectar la encimera cuando el conector hembra del plasma está conectado de forma segura y el seguro del conector está cerrado. Si vuelve a retirarse el fi ltro de plasma en un momento posterior, entonces hay que encer- rar de nuevo de forma segura el conector de 4 polos con la cubierta de protección y con la protección del conector.
hInstrucciones de montaje
7.10 Montaje del ventilador de encimera
- El producto tiene que ser conectado obligatoriamente por un profesional autorizado observando las normas vigentes localmente; lo mismo vale para las conexio- nes de aire de escape. ¡El instalador es responsable de un funcionamiento impecable en el lugar de empla- zamiento!
- Durante el montaje deben observarse las normas correspondientes de construcción nacionales y de las empresas suministradoras de energía.
- El ventilador de encimera puede funcionar en modo de extracción y de recirculación de aire.
- El aire de escape debe conducirse hacia el exterior por una chimenea prevista para ello o a través de la pared de la casa.
- El aire evacuado no debe conducirse por una chime- nea de humo o de gases de escape. En caso de duda, póngase en contacto con el deshollinador correspon- diente.
- Si cerca del ventilador se usa una chimenea con fuego (con fogones de carbón, madera, diésel o gas) debe procurarse que la alimentación de aire sea sufi ciente porque de lo contrario existe peligro de intoxicación. El funcionamiento debido del ventilador de la encimera queda garantizado si no se rebasa la subpresión de 0,04 bar (4 Pa) causada por el ventilador y si fl uye sufi ciente aire a la habitación.
- Las líneas de conducción del aire de escapa deben cumplir con la clase de incendios B 1 DIN 4102.
- Tenga en cuenta que no debe reducirse el ancho nomi- nal mínimo del tubo de conexión del aparato.
- Hay que emplear siempre el sistema recomendado para la conducción de aire y compatible con la unidad extractora.
- El ancho nominal de los tubos de circulación de aire no debe ser menor de 150 mm.
- Las conducciones de escape de aire deben ser lo más cortas posibles y no presentar ángulos de 90 grados sino conducirse en curvas suaves sin reducciones de la sección transversal.
- No seleccionar nunca un diámetro de tubo menor de 150 mm. No debe haber ningún codo/ángulo 50 cm antes del módulo del ventilador.
- Entre dos codos/ángulos hay que colocar siempre una pieza recta de unos 50 cm.
- Las cajas de obra y el recorte en el panel del zócalo deben tener como mínimo la misma sección que la conducción de aire de escape. Tiene que haber una apertura de salida de aire de 500 cm² como mínimo. Acortar la altura de los listones de zócalo o realizar aperturas correspondientes.
- Al llevar a cabo la instalación preste atención para que la unidad de circulación de aire que accesible tam- bién después de haber concluido con el montaje de la cocina.
- Dado el caso hay que desplazar los pies del zócalo de los armarios de cocina. INDICACIÓN Con el modo de recirculación de aire hay que tomar las medidas oportunas para que haya una entrada y salida de aire sufi cientes de ma- nera que pueda ser evacuada la humeda
7.11 Incorporación de la caja de distribución
PELIGRO Riesgo de electrocución ¡Las conexiones de enchufe entre la caja de distribución y la encimera tienen que realizarse antes de conectar a la red eléctrica! Antes de volver a abrir la conexión enchufable es estrictamente necesario cortar la corriente del aparato. La conexión a la red puede tener lugar sólo después de haber establecido las conexiones de enchufe.
Observar la secuencia: 1 Establecer la conexión de enchufe 2 Conectar a la red
- La caja de distribución se entrega ya premontada. Es apropiada para el montaje en materiales con grosor entre 13 mm y aprox. 36 mm.
- Para ello, ajustar la caja de distribución en correspondencia con el grosor del material del panel del mueble por medio de los pernos roscados y de kas tuercas.
- Encargue a un profesional la realización de las perforaciones del panel conforme al esquema de medidas y el montaje.Instrucciones de montaje
¡ADVERTENCIA DE ENERGÍA ELÉCTRICA! ¡EXISTE PELIGRO DE MUERTE! En las proximidades de este símbolo hay componentes que conducen tensión eléctrica. Las cubiertas así caracterizadas pueden ser abiertas únicamente por un electricista profesional reconocido.
- ¡La conexión eléctrica debe ser llevada a cabo exclusi- vamente por un profesional autorizado!
- Deben respetarse enteramente las prescripciones legales vigentes y las condiciones de conexión de la compañía abastecedora de la electricidad.
- Para la conexión del aparato es preciso prever un dispositivo que permita separar el mismo de la red en todos sus terminales, con una apertura de contacto de 3 mm como mínimo. Como separadores idóneos se consideran interruptores LS, fusibles y contactores. Para conectar y al reparar hay que cortar la corriente del aparato mediante alguno de estos dispositivos.
- El conductor neutro debe dimensionarse con la lon- gitud sufi ciente para que, caso de caer el soporte de cable, se someta a tiro sólo después del cable conduc- tor de electricidad.
- La longitud sobrante del cable debe ser sacada de la zona interior por debajo del aparato.
- Observar que la tensión de red concuerde con la de la placa de características.
- El montaje tiene que garantizar una protección comple- ta contra contacto accidental.
- ¡Atención! Una conexión errónea conduce a la destruc- ción total de la electrónica de potencia.
- El aparato ha sido homologado sólo para una conexión fi ja. No se permite conectarlo con un enchufe de segu- ridad conectado a tierra. Valores de conexión Tensión de red: 380-415V 3N~, 50/60Hz Tensión nominal de los componentes: 220-240V Tuerca Arandela Prolongación de eje Chapa de soporte Manguito Reguladores Tornillo Espárrago roscado Espárrago roscado Vista trasera Agujero pasante para manguitoAgujero ciego para tornillo Panel del mueble Vista trasera Panel del mueble Manguito guíaPuesta fuera de servicio, eliminación
- Potencia con el nivel «power» conectado El cable de conexión viene de fábrica
- La encimera de cocción está equipada de fábrica con una línea de conexión resistente a la temperatura.
- La conexión a la red se realiza en conformidad con el esquema de conexión, a no ser que la línea de conexión esté equipada ya con una clavija de enchufe.
- Si el cable de conexión de este aparato resulta dañado, hay que cambiarlo por un cable de conexión especial. Con objeto de evitar riesgos, estos trabajos se encomendarán exclusivamente al fabricante o su servicio postventa.
7.14 Puesta en funcionamiento
Después del montaje de la encimera y después de la conexión de la tensión de alimentación (conexión a la red) se produce primero un test automático del control, y se indica una información de servicio para el cliente. Importante: ¡Para la conexión a la red no debe haber obje- tos sobre las indicaciones! Limpiar la superfi cie de la encimera brevemente con una esponja y agua jabonosa y secar frotando con un paño. 8 Puesta fuera de servicio, eliminación
8.1 Puesta fuera de servicio
La puesta fuera de servicio tiene lugar una vez concluido el periodo de vida del aparato.
- Desconecte el fusible de la instalación doméstica para evitar el riesgo de una electrocución.
- Elimine la encimera después del desmontaje de forma acorde con el medio ambiente.
8.2 Eliminación de los materiales de embalaje
En la medida de lo posible, elimine el embalaje de trans- porte de forma acorde con el medio ambiente. El retor- no de los materiales de embalaje al circuito de material economiza materias primas y reduce la generación de residuos.
8.3 Eliminación de los aparatos antiguos
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Contribuyendo a una eliminación correcta de este produc- to, usted está evitando posibles consecuencias negativas para el ambiente y para la salud pública. Una eliminación inadecuada representa un peligro tanto para el medio ambiente como para la salud pública. Para obtener más información acerca del reciclaje de este producto, pónga- se en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de recogida de basuras o con la tienda donde compró el producto.Aspetos gerais
ManualFácil