WR2 - Programador de riego RAIN BIRD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WR2 RAIN BIRD en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Programador de riego en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WR2 - RAIN BIRD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WR2 de la marca RAIN BIRD.
MANUAL DE USUARIO WR2 RAIN BIRD
Informacion de seguridad 12
Interferencias conothersdispositivoselectriconicos 12
Introduccion 12
Componentes del sensor WR2 13
Ventajas del sensor WR2 13
Montaje de la interfaz del programador 13
Instalacion del cableado entre la interfaz del programador y el programador de riego 14
Puesta en marcha inicial 15
Iconos de la pantalla de la interfaz del programador 15
Estado del sensor 15
Condieones ambientales. 15
Modos de riego 16
Sincronizacion del sensor y la interfaz del programador 16
Programacion de los niveles preestablecidos 17
Nivel de lluvia preestablecido 17
Temperatura preestablecida (sólo en el sensor de heladas) 17
Programacion de los发展模式 de riego 17
Guardar, restablecer y restaurantur los niveles 18
Guardar los valores predeterminados por el instalador 18
Restablecer los values predeterminados por el instalador 18
Restaurar los values predeterminados por el instalador 18
Restaurar los values estandar 18
Elección del lugar para el montaje del sensor 18
Instrucciones para el montaje del sensor 19
Uso de varias unidades de interfaz del programador 19
Alertas y resoluzione de problemas del sensor inalámbrico WR2 Wireless Sensor 20
Piezas de repuesto 20
Declaración de conformidad 21
EN
page 1
ES
RR
page 22
DE
page 33
IT
page44
NL
page55
PT
page 66
EL
page 77
TR
page88
Información de seguridad
Simbolos realizados en este manual:

Este Trickalo advierte al usuario de la presencia de "voltaje peligrosso" sin aislamento en el interior de la carcaja del producto, que podra ser suficiente para presentar riesgo de electrucución.

Este*simbolo adviente al usuario de la presencia de instrucciones de funciona o mantenimiento (servicio) importantes.
Interferencias conOthersdispositivos electronicos
Todo los transmisores de radio trasmiten energia a工程技术 del aire.Esta energia peut interferir con otros dispositivos electrónicos que se encontrar en las proximidades del sensor inalámbrico WR2. Para reducir el riesgo de interferencias electrónicas:
- No coloque dispositivos electrónicos sensibles (ordenadores, Telefonos, radios, etc.) en las proximas de la interfaz de control o del sensor.
- Utilice abrazaderas de ferrita en las conexiones o los cables de alimentacion de los dispositivos electronicos afectados.

EL PROGRAMADOR DE RIEGO / TEMPORIZADOR DEBE AISLARSE MEDIANTE UN DISYUNTOR O UN INTERRUPTOR DE APAGADO.

LAS PILAS RETIRADAS DEL SENSOR SE DEBEN DESECHAR DE ACUERDO CON LA NORMATIVA LOCAL.

LOS CABIOS O MODIFICACIONES QUE NO HAYAN SIDO APROBADOS EXPRESAMENTE POR LA PARTE RESPONSABLE DE LA CONFORMIDAD PODRIAN ANULAR LA AUTORIZCION AL USUARIO PARA UTILizar EL EQUIAPO.

Introduccion
Le felicitamos por haber adquirido el sensor inalámbrico WR2 Wireless Sensor.
El sensor de lluvia inalámbrico de Rain Bird se ha disnéado para sistemas de riego residenciales y commerciales. Detecta automatistically las precipitaciones e interruppe el riego durante periodos de lluvia o de baja temperatura, lo que permitte ahorrar agua y augmentar la vida uyil del sistema de riego.
La lengica de programacion permite cancelar el riego mediana la functiOn de apagado rapiido o cuando la cantiago de lluvia supere el nivel preestablecido. De la mesma forma, el sensor de heladas cancelarle riego.
cuando la lectura de temperatura del sensor se encuentre por debajo del nivel preestablecido.
El objetivo de Rain Bird es plagiarar productos y Tecnologías queutilicen el agua de laforma más eficiente posible. Los sensores de lluvia y de heladas son unejemplo del compromiso de Rain Bird con este uso inteligente del agua. Este producto forma parte de la gama de soluciones de ahora de agua de Rain Bird, que incluyen el sensor de humedad del terreno, las boquillas giratorias y de la series U, el ESP-SMT y el programador ET Manager.
Antes de instalar el sensor inalámbrico WR2 Wireless Sensor, lea la totalidad de estas instrucciones o consulte la demostración de programación (www.rainbird.com/WR2). Para conectarcorrectamente los senores de lluvia, consulte lasinstruciones de instalación del programador /temporizador de su sistemas de riego.
Componentes del sensor WR2
1 Interfaz del programador
2 Sensor
3 Compartimento de la pila y pila de litio CR2032
4 Soporte de montaje del sensor
5Accesorios de montaje
6 Manual del usuario
7 Guía de referencia
8 Etiquetas de la guía de referencia


NOTA: Herramentas necessities para la instalacion: taladro, broca y destornillador Phillips
Ventajas del sensor WR2
- Todos los ajustes se programan mediante el dispositivo de interfaz del programador
Dispone de iconos grandes y fáciles de entender para informar del modo de riego y el estado del sensor - El indicator LED del sensor permite que una sola persona realice la configuración, lo que reduce el tiempo de instalación
La pila se pueda instalar y sustituir con calidad - Su aspecto es estético, sin antenas externas
- La instalación es sencilla y el soporte autonivelante del sensor permitte realizar el montaje en superficies planas o en canaletas de lluvia
- El sistemas de apagado rápido interrupme el ciclo de riego activo cuando llueve
- El sistemas de antenna mejorado AUGmente la fiabilidad de la seals y permite salvar la mayoria de los obstaculos que se enquirytren en la linea visual
1 Montaje de la interfaz del programador
Elija un lugar proximo al programador / temporizador de riego.


- Elija una superficie plana adyacente al programador de riego.
- Para Obtener el máximo rendimiento, la interfaz de control se debe instalar como minimum a una.altura de 1,5m (cinco pies) por encima del sueño.
- Se recomienda instalar la interfaz del programador alejada de fuentes de interferencia electrica (como transformadores, generadores, bombas, ventiladores y cajas de contactores de electricidad) y objetos metálicos, para maximizar el alcance de lacomingsicación.
- Utilice los accesos de montaje suministrados. Fije la interfaz del programador a la pared.

Instalación del cableado entre la interfaz del programador y el programador de riego

Estaunidad se hadisnado para su instalacion unicamente con circuitos de 24 VCA.No se debe utilizes con circuitos de 110 o 220/230 VCA.

La interfaz del programador tiene 4 cables que se deben conectar al programador / temporizador de riego. Si el temporizador no dispone de una fuente de alimentacion interna de 24 VCA, devera empalmar los cables rojo y negro de la interfaz del programador a un transformador de 24 VCA (por exemple, el dispositivo de Rain Bird con n° de referencia 63747301S).
Programadores con entradas para sensores (con o sin valvula principal / arranque de bomba)

- Desconecte la alimentacion del programador de riego.
- Conecte los cables rojo y negro a la fuente de alimentacion de 24 voltios de CA del programador de riego.
- Retire el "cable puente" entre los terminales del sensor (si lo hay).
- Conecte los cables blanco y verde a las entradas del sensor.
- Vuelva a conectar la alimentacion del programador de riego.

Compruebe que el interruptor del sensor del panel del programador de riego está en posicion activa.
Programadores sin entrada para senseores (con o sin valvula principal / arranque de bomba)

- Desconecte la alimentacion del programador de riego.
- Conecte los cables rojo y negro a la fuente de alimentacion de 24 voltios de CA del programador de riego.
- Desconecte los cables del terminalcomings del programador.
- Conecte el cable verde a这些东西 cables desconectados mediante un conector para cables.
- Conecte el cable blanco al terminal común del programador.
- Vuelva a conectar la alimentacion del programador de riego.

Compruebe que el interruptor del sensor del panel del programador de riego este en posicion activa.
Programadores ESP-MC y ESP LX Modular

- Desconecte la alimentacion del programador de riego.
- Conecte el cable rojo al terminal de 24 voltios de CA del programador de riego.
- Conecte los cables verde y negro a uno de los terminales del sensor.
- Conecte el cable blanco al terminal del除外 sensor del programador.
- Vuelva a conectar la alimentacion del programador de riego.

Compruebe que el interruptor del sensor del panel del programador de riego está en posicion activa.

Puesta en marcha inicial
Al aplicá la corriente, la interfaz del programador muestra los iconos siguientes.

Iconos de la pantalla de la interfaz del programador
Estado del sensor
Carga restante de la pila:
Cuatro (4) barras oscuras indican que la pila está Completely cargada. Sustituya la pila cuando solo quede una (1) barra.
Intensidad de la seals: Indica la intensidad de la seals de radio entre el sensor y la interfaz del programador. Cuatro (4) barras oscuras indicate que la intensidad de la seals es la maxima.
Indicador del sensor / estado de sincronizacion: El sensor y la interfaz del programador sincrzan las direcciones de communicator. Losindicadores de energia de la pila e intensidad de la senal se encienden intermitentesamente durante la sincronizacion y permancen fijos cuando está sincrzonados.



Condiciones ambientales
Nivel de lluvia preestablecido:
Se pueda elegir entreSES6 niveles, que van desde 3mm (1 / 8^ ) a 13mm (1 / 2^ ) .Cuanto mas proximo este el nivel a la parte superior del icono, mayor sera la precipitation necesaria para que se cancele el riego.
Indicador de lluvia:
Indica la calidad de lluvia
aproximada en relacion al nivel de
lluvia preestablecido.
Indicador de cancelacion por lluvia:
Indica si el sensor ha cancelado el riego porque se haactivado la direccion de apagado rápidó o se ha alcanzado el nivel de lluvia preestablecido.
Temperatura preestablecida (sólo en el sensor de heladas):
Se pueda elegir entre tres (3) niveles preestablecidos: 0,5^ (33^) 3^ (37^) o 5^ (41^) . Si se selección un nivel más bajo, se permitirá el riego con temperatas mas bajas.
Indicador de temperatura (sólo en el sensor de heladas):
Indica la temperatura aproximada en relacion a la temperatura preestablecida.
Indicador de cancelacion por descenso de temperatura (solo en el sensor de heladas):
Solo aparece cuando el sensor ha cancelado el riego porque la lectura de temperatura se incluya por bajo del limite preestablecido.






Modos de riego
Riego programado:
El sensor inalámbrico WR2 Wireless Sensor gestiona de manos

activa el programador / temporizar de riego. Cuando las conditiones ambientales alcanzan uno de los niveles preestablecidos o se activa la función de apagado=rápido, se Cancela el riego. Cuando se cancela el riego, aparecerán automatistically una X y el indicator de cancelación correspondiente (Iluvia, temperatura o ambos).
Riego cancelado durante 72 horas:
El usuario ha elegido cancelar temporalmente el riego durante 72 horas. Después de 72 horas, el sistemas reanudará automatistically el modo de riego programado (nota:

si se cumplen los niveles preestablecidos, la X y el indicator de cancelación aparecerán al volver al modo de riego programado).
Ignorar lasindicaciones del sensor durante 72 horas:
El usuario ha decidido permitir el riego según la programación independiente.

las conditiones ambientales (incluo si el sensor detecta lluvia o helada). Después de 72 horas, el sistema reanudará automatistically el modo de riego programado (nota: si se cumplen los niveles preestablecidos, la X y el indicator de cancelación aparecerán al volver al modo de riego programado).

Sincronizacion del sensor y la interfaz del programador
Una vez realizado el cabledo entre la interfaz del programador y el temporizador de riego, el sensor y la interfaz del programador deben estarce un enlace de comunication por radio. Cuando se haya establecido el enlace, se considerar que el sensor y la interfaz del programador estaran "sincronizados".

- Para comendar la secuencia de instalacion, pulse y mantenga pulsados simultaneamente los dos botones de flecha de la interfaz del programador.
- Cuando el icono "Indicador del sensor / Estado de sincronizacion" se encienda intermitentamente, retire la etiqueta de la parte inferior del sensor.
- El icono "Indicador del sensor / Estado de sincronizacion" se encendera intermitentamente paraindicarle que introduzca el compartmento de la pila con la pila en la carcasa inferior del sensor, como se muestra en la ilustracion.Alinee la flecha del compartmento de la pila con el indicador de aperture de la parte inferior del sensor.

Compartmento de la pila y pila tipo CR2032

Posión de aperture
- Gire el compartmento de la pila en el sentido de las agujas del reloj hasta el indicator de ciderre. La luz de la parte inferior del sensor parpadeará una vez para indicar que el sensor está encendido.

- El sensor está correctamente sincrionazo con la interfaz del programador cuando el icono "Indicador del sensor / Estado de sincrionacion"cede parpadear. Cuando se haya realizado la sincrionizacion,la intensidad de la senal y la carga de la pila se indicatean mediante los iconos de la interfaz del programador. Ademas, una luz intermitente en la parte inferior del sensor indica la intensidad de la senal durante 20 instantos despues de realizarse correctamente la sincrionacion. Estas functions de "autocomprobacion" también indican que el sensor inalambrico WR2 Wireless Sensor funciona correctamente.

Programación de los niveles preestablecidos
El sensor inalámbrico WR2 Wireless Sensor permite al instalador establecer los niveles de lluvia y temperatura preestablecidos adecuados para las conditiones locales ambientales y del terreno. Alternativamente, el instalador también可以选择 elegir utiliser los valeurs estándar: temperature 3^ (37 F), lluvia 6 mm (1/4^) y modo de "riego programado". Los values estándar se programan en fabrica y son los que están activos afterwards de realizar correctamente la sincronización.
Nivel de lluvia preestablecido

- Pulse la flecha a la derecha o a la izquierda del teclado para desplazarse al icono del indicator de Iluvia.

- Cuando el icono del indicator de lluvia se encienda intermitentes, pulse el botón +/− del teclado paraaabstar la programación.Cada pulsación del botón permiteaabstarenlível preestablecido.Se puede elegir entre seis (6) niveles,que van desde 3 mm(1/8")a 13mm(1/2").

- Pulse la flecha a la derecha o la flecha a la izquierda para acceptar los ajustes de la programacion y pagar al icono?sigueante.
Temperatura preestablecida (sólo en el sensor de heladas)

- Pulse la flecha a la derecha o a la izquierda del teclado para desplazarse al icono del indicator de temperatura.

- Cuando el icono del indicator de temperatura se encienda intermitentamente, pulse el botón +/− del teclado paraaabstar la programación. Seleeccione uno de los tres ajustes de temperatura posibles:0,5°C (33^) 3^ 37°F) o 5^ 41°F).

- Pulse la flecha a la derecha o la flecha a la izquierda para acceptar los ajustes de la programacion y pagar al icono singular.

Programación de los发展模式 de riego

- Pulse la flecha a la derecha o a la izquierda del teclado para desplazarse al icono del modo de riego.

- Cuando el icono del modo de riego se encienda intermitentemente, pulse el botón +/− del teclado paraaabrear la programación. Establisha manualmenteuno de los tresrchos de riego posibles.Consulta la sección Modos de riego.

- Pulse la flecha a la derecha o la flecha a la izquierda para acceptar los ajustes de la programacion y pagar al icono?sigueante.
Guardar, restablecery restaurant los niveles
Guardar los values predeterminados por el instalador

Cuando la interfaz del programador haya sido Completely programada, pulse simultaneamente los botones + y flecha a lackea durante cinco (5)segundos para guardar los valores predeterminados por el instalador.
todos los iconos programados se encenderan intermittentemente al unisono para indicar que se ha guardado el programa.
Restablecer los values predeterminados por el instalador
Los values predeterminados por el instalador son los detalles de programacion almacenados relativos a los niveles de lluvia y temperatura preestablecidos.
Para restablecer y guardar los detailles de la programacion siga lasindicacionesde las secciones 5 y7
Restuar Los values predeterminados por el instalador
Si se cambia esta programacion inadvertamente, es muy sencillo restuarla.

Pulse los botones +- simultaneamente durante cinco (5) segundos o haya que la pantalla seonga en blanco. Cuando vuelvan a aparecer los iconos, se habrnan Restauranto los valores predeterminados por el instalador.
Restaurant los values estandar

Pulse el botón - y el botón de flecha a la izquierda simultaneamente durante cinco (5) seguidos o hasta que la pantalla seonga en blanco para cancelar los values predeterminados por el instalador y restaurar los values estándar: temperatura 3^ (37^) , Iluvia 6mm (1/4") y modo de "riego programado". Cuando vuelvan a aparecer los iconos, se habrán activado los values estándar.
8 Elección del lugar para el montaje del sensor
El rango de alcance del sensor inalámbrico WR2 Wireless Sensor es de 213,4 metros (700 pies).
- Una luz intermitente en la parte inferior del sensor indica la intensidad de la seals durante 20 horas antes de que se haya realizado correctamente la sincronizacion. El sensor actualiza la intensidad de la seals cada 3segundos (1 intermitencia = intensidad acceptable de la seals, una série de 4 intermitencias = intensidad maxima de la seals). Si la intensidad de la seals en un lugar no es la ideal, se debe probar a realizar la instalacion en other. Inclusounosfewoscentimetrosde diferenciapuede augmentarla intensidaddelesenal.
| Señal LED del sensor | |
| BUENA Instalar | 1-4 intermitencias |
| MALA NO instalar | No intermitente |
- Para realizar el montaje, elija un lugar en el que la lluvia caiga directamente sobre el sensor. Compruebe que el sensor no está tapado por el alero del tejado, ramas de los árboles ni ningún除外. Instale el sensor de lluvia en una zona que reciba tanta lluvia y luz solar como el terreno. Asegürese de montar el sensor por encima de la pulverización de los aspersores.

Instrucciones para el montaje del sensor
Esta sección incluye instrucciones detalladas para instalar el sensor.
Componentes del soporte del sensor:
Soporte de fijación

Conexión del soporte a una canaleta.
Deslice la parte superior del soporte de fijación sobre el reborde de la canaleta. Gire el soporte hacía abajo sobre la canaleta como se muestra en los pasos de instalación seguides.


Conexión del soporte a una superficie plana.
Utilice las piezas suministradas para montar el soporte de fijacion a una superficie plana, como una pared o una verja.

Instalación del sensor en el soporte de*fijación.
Para insertar el sensor en el soporte de fjacion,debe retirar previamente la tapa del sensor. Sujete el cuerpo del sensor con una mano y gire suavamente la tapa con la othero mano.Deslice el cuello del sensor hacia arriba a trovés de la aperture del brazo de extension.Vuelva a colocar la tapa. Cuando escuche un cigic,significara que las dos pestanas del cuerpo del sensor han encajado Completely en la tapa.

10 Uso de varias unidades de interfaz del programador
Es possible sincronizar hasta在哪 (4) unidades de interfaz del programador con un (1) sensor.
- Compruebe que todas las unidades de interfaz del programador esten encendidas.
- Sincronice el sensor con la prima interfaz del programador de acuerdo a las indicaciones de la seccion 4
- Al acercarse a la segunda interfaz del programador, retire el compartmento de la pila del sensor. Pulse simultaneamente ambos botones de flecha en la segunda interfaz del programador. Espere 5segundos. Vuelva a colocar la
pila en el sensor. El icono "Indicador del sensor / Estado de synchronization" de la interfaz del programadordeer de parpadear cuando el sensor y el dispositivo esten synchronizes. Continue con la programacion de la segunda interfaz del programador.
- Repita el paso 3 para sincronizar unidades de interfaz del programador adiconiales con el sensor.
- Si hay varias interfaces del programador sincronizadas con un unico sensor, confie unicamente en lasindicaciones de intensidad de la senal de la pantallaLCD.
Alertas y resoluzione de problemas del sensor inalámbrico WR2 Wireless Sensor
La Tecnología de通讯ación bidirectional exclusiva de los sensores de lluvia y de heladas de Rain Bird permite superviar continuamente el estado del sensor y transmiten las siguientes ALERTs a la interfaz del programador.
| Alerta Pantalla LCD Descripción Soluciones | |||
| Error de puesta en marcha inicial | La pantalla LCD está en blanco | No aparece la pantalla de encendido inicial ni los iconos, lo que indica que la interfaz del programador no recibe corrente. | Compruebe si el cabledo entre la interfaz de control y el programador de riego es correcto. |
| No hay ningún sensor sincronizzato | El icono "Indicador del sensor / Estado de sincronización"cede intermitente | Durante la instalación: El sensor no sincroniza ni se comuna con la interfaz del programador. | 1. Sincrònice el sensor (consulte la sección 4).2. Si el paso 1 no corrige el problema, compruebe/sustituya la pila. |
| El sensor hadekado de estarsincronizzato | El icono "Indicador del sensor / Estado de sincronización"no indica la carga de la pila o la intensidad de la sealsnal | Después de que el sensor inalábrico WR2 Wireless Sensor está funciona: El sensor que no indique la carga de la pila / intensidad de la sealsnal a la interfaz del programador ya no está sincronizzato. | 1. En primer lugar, compruebe / sustituya la pila. Al instalar una pila nuevo, el sensor retoma automatistically la connexion con la interfaz del programador.2. Si sustituya un sensor que ya está sincrónizado con la interfaz del programador, deben sincrónicaer el nuevo sensor |
| Carga de la pila baja | El icono "Carga restante de la pila"sólo tiene una (1) barra iluminada | El sensor ha transmitsido una sealsnal para indicar que la carga de la pila es baja. | Sustituya la pila.1. Retire el compartmento de la pila del sensor.2. Extraiga la pila del compartmento.3. Inserte la新品a pila respetando la polaridad indicada en la etiqueta del compartmento.4. Inserte el compartmento de la pila en el sensor.5. El indicator LED del sensor se encenderá una vez para indicar que está encsidido.En conditiones de funcionaiforme normales, la pilaDebería durar cuatro (4) años o más. |
Piezas de repuesto
Pila WR2-n651009S
- Conjunto de discos para el sensor WR2 - n°637810S
Declaración de conformidad
Directivas del Consejo 2004/10S/EC
aplicadas: 1999/5/EC
Normas que cumple el EN55014-1:2006
dispositivo: EN55022:2006
EN55014-2: 1997 +AI:2001
EN61000-4-2
EN61000-4-3
EN61000-4-8
EN 300 220-2 V2.1.2
Nombre del fabricante: Rain Bird Corp.
Dirección del fabricante: 9491 Ridgehaven Court
San Diego, CA 92123 EE. UU.
619-674-4068
Descripción del equipo: Programador de riego
Clase de equipo: Clase B
Numeros de modelos: WRS
El abajo firmante declara que el equipo especified anteriorsmente cumple las Directivas y Normas anteriores.
Lugar: San Diego, Ca., EE. UU.
Firmado:

Nombre completo: Ryan Walker
Cargo: Director, División de fabricación de controlles
EN
page1
ES
page 11
FR
DE
page 33
IT
page44
NL
page55
PT
page 66
EL
page 77
TR
page88
Table des matieres
Interferencia com Outros Dispositivos Electrónicos 67
Introducao 67
ManualFacil