SKM 600 C2 - Procesador de alimentos SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SKM 600 C2 SILVERCREST en formato PDF.
| Tipo de producto | Robot de cocina |
| Marca | SilverCrest |
| Modelo | SKM 600 C2 |
| Alimentación | 220-240 V ~ 50-60 Hz |
| Potencia | 600 W |
| Capacidad del bol | 5000 ml (marca MAX: 3700 ml) |
| Velocidad | 0-8 + función pulso (Pulse) |
| Rango de velocidad de rotación | 40-220 rotaciones/minuto |
| Función pulso | Sí (posición Pulse) |
| Accesorios incluidos | Gancho amasador, batidor, batidor plano, protector antisalpicaduras, bol mezclador |
| Material del bol | Acero inoxidable |
| Revestimiento antiadherente | Sí (en batidor plano y gancho amasador) |
| Funciones de seguridad | Protección contra sobrecalentamiento, bloqueo del brazo de accionamiento |
| Tiempo de funcionamiento continuo máximo | 10 minutos |
| Lavado en lavavajillas | Sí para el bol, el gancho amasador, el batidor, el batidor plano y el protector antisalpicaduras |
| Garantía | 3 años |
| Número de artículo (IAN) | 379520_2110 |
| Clase de protección | II |
| Peso (aprox.) | 4,5 kg |
| Dimensiones (aprox.) | 38 x 22 x 35 cm |
Preguntas frecuentes - SKM 600 C2 SILVERCREST
Preguntas de los usuarios sobre SKM 600 C2 SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SKM 600 C2 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SKM 600 C2 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SKM 600 C2 SILVERCREST
- Vista general 131
- Uso adecuado 132
- Indicaciones de seguridad 133
- Volumen de suministro 136
- Desembalaje instalacion 136
- Resumen de las/DDiones 137
- Uso de las herramientos mezcladoras. 139
- Funcionamento Basics 140
8.1 Suministro de corriente 140
8.2Funciones de seguidad 140
8.3 Encendido/apagado del aparato y selección de la velocidad 141
8.4Funcion de impulsos 141
-
Desmontaje del aparato 141
-
Limpieza y mantenimiento del aparato 142
10.1 Limpieza del aparato Basics 142
10.2 Limpieza en el lavavajillas 142
10.3 Limpieza de los accesorios 142
10.4 Conservación 142
- Recetas 143
- SolutiOn de problemas. 144
- Eliminación 145
- Datos&Tecnicos 145
- Garantia de HOYER Handel GmbH. 146
1. Vista general
1 Tecló de desbloqueo (para el brazo de la unidad)
2 0-8 Selector de velocidad con funcion de encendido/apagado
3 Cable de connexion con enchufe
4 Gancho amasador
5 Bol para remover
6 Accesorio de varillas
7 Varilla
8 Soporte de ventosa
9 Aparato Basics
10 Eje de alojamento de las herramrientas mezcladoras
11 Orificio de llenado
12 Protección antisalpicaduras
13 Brazo de la unidad
14 Guardacable
jMuchasgraciaspor su confianza!
Le felicitamos por la compra de su nuevo robot de comida.
Para un manejo seguro del producto y para poderarolasus prestaciones:
- Antes deponer en service el aparato porprimera vez,lea estemanualde instruetiones detenidamente.
- iSobre todo, siga lasindicaciones de seguidad!
- El aparato solo se debe emplear de laforma descrita en este manual de instructaciones.
- Conserve este manual de instrucciones.
- En caso de que entrega este aparato a otheras personas, adjunte el manual de instructuciones. Elmanual de instructaciones forma parte del producto.
Esperamos que disfrute de su nuevo robot de casa.
Simbolos en el aparato

Este*simbolo indica que los materialessenaladosde esta forma no alteran el sabor ni el olor de los alimentos.
2. UsoADECUCO
El robot de cocina sirve para batir, montar, remover, amasar y mezclar alimentos y productos alimenticios.
El aparato está concebido para el uso domestico. El aparato solo deben utilizar en el interior.
Este aparato no es apto para el uso industrial.
Possible uso indefinido
iADVERTENCIA sobre daños materiales!
- No utilise el robot de cocina sin interrupción durante más de 10关键时刻. Seguidamente hay que desconectar el aparato hasta que se enfié y alcance la tempera-tura ambiente.
3. Indicaciones de seguridad
Indicaciones de advertencia
En casoAPS, en este manual de instruetiones se utilizes las siguientesindicaciones de advertencia:

PELIGRO! Riesgo elevado: la no observacion de la advertencia可以使 causar lesiones mortales.
iADVERTENCIA! Riesgo medio: la no observacion de la advertencia可以使 lasiones o daños materiales graves.
PRECAUCION: riesgo leve: la no observacion de la advertencia可以使ar lesiones o daños materiales leves.
NOTA: circunstancias y particulidades que se deben tener en cuenta al uso el aparato.
Instrucciones para un funcionaamento seguro
- Los niños no deben usar este aparato.
Los niños no deben hacer jugar con el aparato. - El aparato y su cable de connexion deben mantenerse cuando del alcance de los niños.
- Este aparato puede ser utilisé por personas con las capacities físicas, sensoriales o mentalares disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necessarios, bajo supervisión o haberido recibido las instruccionesopportunas para el uso seguro del aparato y sido conscientes del peligro de un uso incorrecto.
Si el cable de connexion de red del aparato presente desperfectos deben ser sustituido unicolemente por el fabricante, el serviceo postenta u otheras personas igualmente qualificadas paraatar peligos.
El aparato no pueda sumergirse en agua.
Saque el enchufe de la toma de corriente, ...
... si no hay supervisión,
... antes de montar o desmontar el aparato,
... antes de sustituir accesorios o recambios
... antes de la limpieza. - Este aparato no está concebido para funciona con un temporatorio除外 o con un sistema de control remoto分开.
- El aparato ha sido Diseñado para los siguientes tiempos de configuraciónmaximumsin interrupción,enfunciún del uso: -remove/amasar con las herramrientas mezcladoras max. 10minutos.
Seguidamente hay que desconectar el aparato hasta que se enfrie y alcance la temperatura ambiente.
- Antes de sustituir accesorios o recambios que se muevan durante el funciona, el aparato deben estar apagado y desconnectado de la red electrica.
- Tenga en cuenta el capítulo dedicado a la limpieza (véase "Limpieza y mantenimiento del aparato" en la page 142).
- El uso indefinido del aparato pueda provocar lesiones.

jPELIGRO para los niños!
El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben hacer con las bolsas de plástico. Existepeligrode as-fixia.

iPELIGRO para y deben a los animales de compañero y de granja!
- Los aparatos electricos peuvent presentar peligros para los animales de Companion y de granja. Además, los animales también pueden poder occasionar danos en el aparato. Porarlo, como regla general, mantenga a los animales alejados de los aparatos electricos.

jPELIGRO de descarga electrica bajo a la humedad!
No utilise nunca el aparato cerca de banñeras, duchas, lavabos llenos de agua o situos similares.
El aparato Basics, el cable de connexion y el enchufe no se pueda sumergir en agua ni en ningún或其他 liquido.
Proteja el aparato Basicsco de la humedad y de las gotas y las salpicaduras de agua.
Si penetraran liquidos en el aparato Basicsico, desenchufelo inmediamente. Haga revisar el aparato antes de volver a utiliserde nuevo.
No toque el aparato con las manos mojadas.
Si el aparato cae al agua, desenchufelo inmediamente. A continuacion, saque el aparato del agua.

iPELIGRO de descarga electrica!
Introduzca el enchufe en la toma de corriente solo cuando el aparato está Completely montado.
- Conecte el enchufe solo a una toma de corriente correctamente instalada, fácilmente accesible y cuya tension corresponda a la asignacion indicada en la plaza de caracteristicas. La toma de corriente debe seguir sido fácilmente accesible tras la conexion.
- Asegúrese de que el cable de conexión no的结果dañado por bordes aflilados o superficies calientes. No enrolle el cable de conexión alrededor del aparato.
Incluso una vez apagado, el aparato no está Completely desconnectado de la red. Paraarlo, extraiga el enchufe de la toma de corriente.
Mantenga el cable de connexion alejado de superficies calientes (p. ej., placas de cocina).
- Durante el uso del aparato, vigile que no se presione ni se aplaste el cable de conexión.
- Para extraer el enchufe de la toma de corriente, tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Saque el enchufe de la toma de corriente, ...
... si se produce una avería,
... cuando no utilise el robot de cucina,
... antes de montar o desmontar el robot de cucina,
... antes de limpar el robot de cucina y ... en caso de tormenta.
No utilise el aparato si este, los accesos o el cable de connexion presentan daños visibles.
- Paraatarpeligos,no realice tinguna
modificacion enel articulo.

iPELIGRO de lesiones en las manos por aplastamento!
No introduzca nunca las manos entre el brazo de la unidad y la carcasa. AlPEGAR hacer abajo existe peligro de lesiones por aplastamento.

iPELIGRO por piezas giratorias!
No introduzca ninguna cuchar o pieza similar en las partes en rotacion. Mantenga también los cabellos largos o la ropa holgada lejos de las piezas en rotacion.
Asegürese de que el selector de velocidad está en la posión O antes de enchubar el aparato en la toma de corriente.
- Apague el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente antes de Cambiar los accesorios o piezas adiconiales que se mueven durante el funcionaimiento.
jADVERTENCIA sobre danos materiales!
Coloque el aparato unicamente sobre una superficie lisa, seca, antideslizante e impermeable, de manière que no pueda caerse ni deslizarse hacer abajo.
El agitador peut utiliser un máximo de 10关键时刻 in停下. A continua
ción, se deben estar enfiar el aparato hasta alcanczar la temperatura ambiente.
El aparato no debe utilizes nunca sin el deposito.
No coloque el aparato sobre una superficie caliente, como p. ej., placas de cocina.
No cambie de situ el aparato cuando aún haya alimentos o mata en su interi- rior.
No llene en excesso el bol para remover, ya que de hacerlo el contenido pueda salir disparado. El liquido que rebose se vertera sobre la base de apoyo. Por ese motivo, colque el aparato sobre una base de apoyo impermeable.
No utilise el aparato en vacio, porque el motor podra sobrecalentarse y estroparse.
Utilice solo los accesos originales.
Noutilicedetergentesabrasivosoque produzcan aranazos.
La varilla y el gancho amasador poseen un revestimiento antiadherente. No lo dañeempleando objetos aflidos, puntiagudos o cortantes (p. ej., cuchillos, estropajos).
El aparato descansa sobre soportes de ventosa de plástico antideslizantes. Dado que los muebles estan recubiertos con una gran variedad de lacas y plásticos, y que se tratan con differentes productos de conservacion,uede que algunos de esos materiales contengan componentes que ataquen y reblandezcan los soportes de ventosa de plástico. Si fuera necessario,coloque debajo del aparato una base de apoyo antideslizante.
4. Volumen de suministro
1 robot de cucina, aparato Basics 9
1 proteccion antisalpicaduras 12
1 bol para remover 5
1 gancho amasador 4
1 accesorio de varillas 6
1 varilla 7
1 manual de instructcciones
5. Desembalaje e instalación
- Retire todo el material de embalaje.
- Compruebe que estén todas las piezas y que no presenten danos.
- Desmonte el aparato (vease "Desmontaje del aparato" en la page 141).
- Limpie el aparato antes de utiliser por primera vez! (vease "Limpieza y mantenimiento del aparato" en la頁a 142).
- Ilustración A: enrolle el cable de conexión 3 sobrante en el guardacable 14 situado en la parte inferior del aparato Basics 9.
- Coloque el aparato Basics 9 sobre una superficie lisa, seca e impermeable, de manera que no pueda caerse ni deslizarse hacía abajo. Elija una base de apoyo lisa y limpia para que los soportes de ventosa 8能把 adherirse y.Ofrecer una sujeccion segura.
PRECAUCION:
El liquido que rebose se vertera sobre la base de apoyo. Por ese motivo, Coloque el aparato sobre una base de apoyo impermeable.
6. Resumen de las/DDiones
| Herramiento de trabajo | Velocardad | Función Notas | |
| Gancho amasador 4 | 1 - 2 | - Amasar y mezclar masa firme o ingredientes más firmes | Cantidad min.: La herramienta de trabajo debe introducirse al menos a 1 cm de profundidad en la mezcla.Cantidad max. de masade levadura:1657 gTiempo de procesamien-to pasta brisa*:aprox. 3关键时刻 Tiempo de servicios:max.:10关键时刻 |
| 2 - 3 | - Amasar masa de leva-dura- Amasar masa de bizco-cho gruesa | ||
| Varilla 7 | 2 - 3 | - Mezclar masa de bazcocho gruesa- Mezclar mantequilla y harina- Mezclar masa de leva-dura | Cantidad min.: La herramienta de trabajo debe introducirse al menos a 1 cm de profundidad en la mezcla.Cantidad max. de masadebizcocho:1216 gTiempo de procesamien-to masa de bizcocho*:aprox. 5关键时刻 Tiempo de servicios:max.: 10关键时刻 |
| 4 - 6 | - Masa para pasteles- Montar mantequilla con azúcar- Masa para galletas | ||
| 6 | - Masa con fruta seca | Peso total max.:950 gIncorporar la fruta delicada en el nivel 1 - 2.Tiempo de servicios:max.: 10关键时刻 | |
| Herramiento de trabajo | Velocidad | Función Notas | |
| Accesorio de va-illas 6 | 7 - 8 | - Nata para montar - Claras de nuevo - Mayonesa - Batir mantequilla hasta que quede espumosa | Cantidad min.: La herramienta de trabajo debe introducirse al menos a 1 cm de profundidad en la mezcla. Cantidad max. de nata: 1000 ml Tiempo de serviceomax.: 10 horas |
*NOTA: el tiempo de procesamiento varía dependiendo de la calidad y las caracteristicas de los ingredientes.
7. Uso de las herramientos mezcladoras
Plegado del brazo de la unidad
- Presione la tecla de desbloqueo 1 y pliegue el brazo de la unidad 13 hacia arriba hasta que encaje y la tecla de desbloqueo 1 salte de nuevo.
Colocacion del bol para remover
- Coloque el bol para remove 5 en el aparato Basics 9 de forma que las varillas de metal se encajen en las muescas del borde inferior del aparato Basics.

- Bloquee el bol para remover 5 girando lo en la direccion del symbolo del candado cerrado hasta que este firmamente colocado.
Montaje de la proteccion antisalpicaduras
PRECAUCION:
No use nunca el bol para remove 5 sin la proteccion antisalpicaduras 12 puesta. De hacerlo, la mezcla peut serir disparada.
- Coloque la proteccion antisalpicaduras 12 por la parte inferior sobre el brazo de la unidad 13. La flecha (A) de la proteccion antisalpicaduras 12 y la flecha () bajo al symbolo del can
dado abierto del brazo de la unidad 13 se signaled mutuamente.

- Gire la proteccion antisalpicaduras 12 en la direccion del symbolo del canda do cerrado hasta que encaje.
Colocacion de la herramenta mezcladora
-
Elija la herramiento mezcladora adecuada:
-
Gancho amasador 4: para masas firmes, p. ej. masa de pan
- Accesorio de varillas 6: para montar nata, clara de huevo, etc.
- Varilla 7: para masas de consistencia intermedia a ligera, p. ej. masa para pasteles o bunuelos.
Para más información:vease"Resumen de las functions" en la page 137.
- Coloque la herramienta mezcladora 4/6/7 por la parte de abajo en el eje 10.

Tenga cuidado de que la varilla de metal del eje 10 encaje en la muesca de la herramienta mezcladora.
- Ilustración B: presione la herramienta mezcladora 4/6/7 ligeramente hacer arriba y girela en la direccion de la flecha hasta el tope.
Anadir ingredientes
- En el bol para remover 5 se pueda hacer ingredientes cuando el brazo de launidad 13 estáPEGado hacer arriba.
-
Mientras se remueve se puedaañadir ingredientes por el orificio de llena-do 11 de la proteccion antisalpicaduras 12:
-
Reduzca la velocidad a 1 - 2.
- Anada los ingredientes.
Descenso del brazo de la unidad

jPELIGRO de lesiones en las manos por aplastamento!
No introduzca nunca las manos entre el brazo de la unidad 13 y la carcasa. Al plegar hacer abajo existe peligro de lesiones por aplastamente.
9. Presione la tecla de desbloqueo 1 y mueva el brazo de la unidad 13 Completely hacer abajo. La tecla de desbloqueo 1 vuelve a Saltar hacer fuera.
El aparato se ha terminado de montar. Para trabajo con el aparato: vexe "Funcionamentebasico" en la page 140.
8. Funcionamento Basics
8.1 Suministro de corriente

PELIGRO de descarga electrica!
- Conecte el enchufe 3 solo a una toma de corriente correctamente instalada, fácilmente accesible y cuya tension corresponda a la asignacion indicada en la placac de caractertisticas. La toma de corriente debe seguirsiendo fácilmente accesible tras la conexion.
NOTA: durante los primeros usos couldeproducirse un ligero olor debido al calentamento del motor. Este no supone ningun peligro.Procure que haya suficienteventilacion.
- Monte el aparato para la funciona de seada.
- Compruebe que el selector de velocidad 2 se oculta en O (apagado).
- Conecte el enchufe 3 a una toma de corriente adecuada. La toma de corriente debe seguir sido fácilmente accesible en todo momento tras la connexion.
- Retire el enchufe 3 antes de limpiar el aparato.
8.2 Funciones de seguridad
El aparato posee varias functions de seguidad que se describe a continuacion.
Funcioncimiento solo con brazo de la unidad bajo
El aparato solo funciona si el brazo de la unidad 13 está correctamente encajado en la posicion inferior y la tecla de desbloqueo 1 ha saltado Completely.
Protección contra el sobrecalentimiento
El aparato dispone de una proteccion contra el sobrecalentamento. El aparato se desconecta automatically si el motor se calienta demasiado:
- Desconecte el aparato.
- Retire el enchufe 3.
- Deje que el aparato se enfrie a temperatura ambiente.
El aparato se pueda volver a encender cuando se haya enfriado lo sufICIENTe.
8.3 Encendido/apagado del aparato y selección de la velocidad
iADVERTENCIA sobre daños materiales!
El agitador pueda usarse un maximo de 10关键时刻 sin pausa. A continua, se deben estar enfiar el aparato hasta alcanzar la temperatura ambiente.
NOTA: si se procesan grandes cantidades de masa, el aparato podra moverse un poco.
- Conecte el aparato girando el selector de velocidad 2 en sentido horario.
- Empiece con una velocidad un poco bajo yurrenta lentamente hasta alcanzar la velocidad deseada (vease "Resumen de las functions" en la página 137).
- Baje la velocidad al nivel 1 - 2 si desea anadir ingredientes durante el proceso de trabajo por el orificio de llena-do 11.
- Ponga el selector de velocidad 2 en la posicion O para desconectar el aparato.
NOTA: la velocidad ideal depende sobre todo de la consistencia de la mezcla. Cuanto más liquido sea el contenido, con mayor rapidez se podrá mezclar.
8.4 Función de impulsos
- Girando el selector de velocidad 2 hasta la posicion Pe puedaacular la velocidad brevamente al mayoro nivel (8).
9. Desmontaje del aparato

jPELIGRO por piezas giratorias!
- Desconecte el aparato y retire el enchufe 3 de la toma de corriente antes de desmontar el aparato.
Plegado del brazo de la unidad
- Presione la tecla de desbloqueo 1 y pliegue el brazo de la unidad 13 hacía arriba hasta que encaje y la tecla de desbloqueo 1 salte de nuevo.
Retirada de la herramenta mezcladora
- Ilustración C: gire la herramenta mezcladora 4/6/7 en la direction de la flecha hasta que se pueda extraer del eje 10 hacía abajo.
Retirada de la proteccion antisalpicaduras
- Gire la proteccion antisalpicaduras 12 en la direccion del-symbolo del caanda do abierto hasta que se pueda retiring.
Retirada del bol para remover
- Gire el bol para remover 5 en la direccion del-symbolo del candido abierto hasta que se pueda retirar.
Descenso del brazo de la unidad
- Presione la tecla de desbloqueo 1 yuya el brazo de la unidad 13 Completely hacer abajo. La tecla de desbloqueo 1 vuela a saltar hacer fuera.
10. Limpieza y mantenimiento del aparato

PELIGRO de descarga electrica!
- Antes de cada limpieza desconecte el enchufe 3 de la toma de corriente.
- Nuncasumerjaelaparatobasico9en agua.
jADVERTENCIA sobre daños materiales!
No utilise en ningún caso detergentes abrasivos o que produzcan arañazos. De esta manière se pueda dar achar el aparato.
NOTAS:
- Determinados alimentos o especialas (p. ej. curry, zanahorias) puede manchar las piezas de plástico (p. ej. la protección antisalpicaduras 12). No se tratate de ningún fallo del aparato ni supone ningún peligro para la salute.
- Tenga en cuenta que después del secado todo pueda poder quedar gotas de agua en los accesorios. Deje secar Completely todas las piezas al aire.
10.1 Limpieza del aparato Basics
- Limpie el aparato Basics con un pano humedo. Asimismo puede usar un poco de detergente.
- Friéguelo a continuación con un pañolimpio y agua limpia.
- Nowhelming autilizar el aparato Basics 9
hasta que esté Completely seco.
10.2 Limpieza en el lavavajillas
Las siguientes piezas son aptas para el lavavajillas:
- B O I p a r a r e m o
-Gancho amasador 4 - Accesorio de varillas 6
- V a r i l ! a 7
- Proteccion antisalpicaduras 12
En ningún caso deben limpiarse en el lavavajillas las siguientes piezas:
- Aparato Basics 9
10.3 Limpieza de los accesos
- Limpie a mano el accesorio completo en el fregadero con agua de lavado o en el lavavajillas.
- Si lo limpia a mano, enjuague todas las partes con agua limpia.
- Deje que todas las piezas se sequen totalmente antes de montarlas, guardarlas o utiliseras de nuevo.
10.4 Conservación
- Deje/secar completeness todas las piezas antes de guardarlas.
- Guarde el aparato protegado del polvo y lajecidad y fuera del alcance de los niños.
- Ilustración A: el cable de conexión 3 se pueda enrollar en el guardacable 14 situado en la parte inferior del aparato Basicsco 9.
11. Recetas
NOTA: en las recetas se obite el número del selector de velocidad 2 para melhorar la legibility.
Crema de mascarpone
Ingredients:
2 h u e v o
2 cda. de azúcar fino
1 cda. de vino dulce (p. ej. Madeira)
250 g de mascarpone
12 naranja no tratada (el zumo y un poco de cáscara rallada)
Preparación:
- Separar las yemas de las claras.
- Introducir las claras en el bol para remove 5 sin grasa. Batir a punto de nieve con el accesorio de varillas 6. Aumentar la velocidad hasta el nivel 8,msteadas se hace.
- Colocar las claras a punto de nieve en除外 recipientete y enfiar.
- En el bol para remover 5 introducir las yemas con el azúcar y el vino dulce y batir con el accesorio de varillas 6 a nivel 6 hasta que queden espumosos.
- Reducir la velocidad al nivel 3 y anadir alternativamente cucharadas de mascarpone y zumo de naranja.
- Añadirmanualamente laralladura de naranja y las claras montadas.
- Esparcir algumas tiras finas de cáscara de naranja sobre la crema lista para decorar.
- Introducir la crema en el frigorífico hasta su consumo y consumir en el plazo de 24 horas.
Consejo:coloque lacrema de mascarpone formando capas con fruta fresca de temporada o compota en vasitos de postre.
Tarta de pera
Ingredients para la masa:
200 g de harina de trigo
1 pizca de sal
100 g de mantequilla fria (desmenuzada)
3 cda. de azucar fino
4 cda. de agua fria
Ingredients para la pasta de alimentidas:
100 g de mantequilla blanda
100 g de azúcar
2 huevos (a temperatura ambiente)
100 g de alimentidas molidas
Para cubrir:
aprox. 3 peras maduras
Preparación:
- Colocar todos los ingredientes para la masa en el bol para remove 5 y trabajo con la varilla 7 a nivel 3 hasta que se hayan formado grumos grandes. (Detener laquina entermedias si esnecessary y bajo los ingredientes del borde emploando una espátula).
- Amasar la mata rápidamente con las manos hasta formar una bola y extender con el rodillo con un poco de harina entre dos hojas de papel deorno.
- Colocar con la masa en un molde de tarta engrasado,URTAR el borde sobresaliente e introducir en el frigorifico durante al menos 30 minutes.
- Pinchar el fondo de masa varias vezes con un tenedor, colocar papel deorno sobre la masa yrellar el molde con guisantes secos o arroz para aportar peso sobre la mesa.
-
Hornear a 180^ con circulación de aire durante 15 Minutes, a continuación retiring el papel deorno y los guisantes/el arroz y volver a hornear entre 10 y 15 Minutes.
-
Para la pasta de alimentadas, batir la mantequilla, el azúcar y los huevos con el accesorio de varillas 6. Aumentar la velocidad hasta el nivel 8 cuando se hace.
- Retirar el accesorio de varillas 6 y colocar la varilla 7. Mezclar las almendras brevamente employando el nivel 4.
- Introducir la pasta de alimentidas sobre el fondo de tarta enfiado.
- Pelar las peras, qutarles las pepitas, cortarlas en tiras y colocarlas sobre la pasta de alimentadas.
10.Hornear a 170^ con circulacion de aire aprox. 35 horas.
Masa de pizza
Ingredients:
250 g de harina de trigo 34 cda. de sal 12 dato de levadura fresca
120 ml de agua tibia 12 cda. de azúcar moreno
un poco de harina para amasar y extendir con el rodillo
Preparación:
1. Mezclar la harina y la sal en el bol para remover 5 y hacer un hoyo en el centro.
2. Aplastar la levadura y el azúcar en el agua con un tenedor y mezclar hasta que todo se haya disuelto. Introducir esta mezcla en el hoyo.
3. Trabajar con el gancho amasador 4 a nivel 2 hasta que se hayan formado grumos de masa grandes.
4. Seguir amasando con las manos hasta que la mata quede elástica.
5. Formar una bola de masa ydeajarla reposar tapada en un lugar calido hasta que haya doblado su volumen.
6. Amasar de nuevo, extender con el rodi- llo y anadir los ingredientes deseados.
12. Soluciones de problemas
Si en algunosmomento el aparato no funciona como esdeferido, consulte en primer lugar la.), que se trate de un problema sin importante queustedimismo pueedsolucionar.
No intente reparar el aparatoasted mis mo en ningún caso.
| Avería | Posibles causas / medidas a adoptar |
| No funciona | • ¿Funciona el suminis-tro de corriente elec-trica? • Compruebe la cone-xión. • ÚSe ha apagado el aparato por la pro-tección contra el sobrecalentimiento (véase "Protección contra el sobrecalentimiento" en la pági-na 141)? • ÚNo se ha pledado Completely hep-cia abajo el brazo de la unidad 13? |
| El accesorio de varillas 6, la va-rilla 7 o el gan-cho amasador 4 no giran o lo ha-cen con mucha dificultad. | • Apagar de inmedi- to, extraer el enchu-fe 3 y comprobar: - ÚHay algunos obstá-culo en el depósito? - ÚLos alimentos son demasiado duros o espesos? - ÚEsta correcta- mente montado el aparato? |
13. Eliminación
Este producto está sujeto a la Direc tiva Europea 2012/19/UE.
El symbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa
que en la Unión Europea el producto se debelear va un punto
de recogida de residuos分开. Esto es valido para el producto y para todos los accesorios que esten marcados con este simbo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura domestica normal, sino que deben llvarse a un punto de recogida para el reciclado de aparatos electricos y electrónicos.
Este"simbolo de reciclajesea que,p.ej.,un objecto o las piezas de un material son aptos para la recuperacion.El re
ciclado ayud a reducir el
consumo de materias primas y a proteger el
medio ambiente.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de proteccion medioambiental vigentes en su pais.
14. Datos tíncicos

| Modelo: SKM 600 C2 |
| Tensión de la red 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz |
| Clase de protección: Il □ |
| Potencia: 600 W |
| Bol para remove volumen: Cantidad dehlenado max. (marca MAX): 5000 ml 3700 ml |
| Carga maximala de la varilla y del gancho amasa-dor 4: Masa de bizco-cho: máximo 1216 g Masa de levadura: máximo 1657 g |
| Funcionimiento continuo máximo. (KB): (indica cuando tiempo你可以 usar el aparato sin interrupciones) 10关键时刻 |
| Velocidad (medida en la herramienta): 40 - 220 revoluciones/minuto |
Simbolos empleados
| Aislamiento de protección | |
| GS | Geprüfte Sicherheit (seguridad verificada): los aparatos deben satisfacer las normas tínicas reconocidas con(caracter general y ser conformes a la Ley alemana de seguridad de products (Produktssicherheitsgesetz - ProdSG). |
| CE | Mediente el marcado CE, HOYER Handel GmbH declares la conformidad de la UE. |
| Este síbolo recuerda que el embalaje debeleeimarse de forma respetuosa con el medio ambiente. | |
| 21PAP | Los materiales reciclables estanMarcados con el síbolo de reciclaje (3 flechas). El material puede especificarse mediante el número de reciclaje en el centro (aquí: 21) y/o una abreviatura (aquí: PAP). |
| ~ | Tensión alterna |
| Este síbolo identifica las piezasque pueda lavarse en el lavavajillas. | |
| Se tratate de un producto reutilizable sujeeto a la responsabilidad ampliada del fabricante asi comoa la separación de residuos. | |
| UKCA | Mediente el marcado UKCA, HOYER Handel GmbH declares la conformidad para el Reino Unido. |
| Este síbolo identifical afabricante del producto. |
Reserva de modificaciones sociales.
15. Garantía de HOYER Handel GmbH
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desdela Fecha de compra.Si el producto presentealgún problema,usted tiene unoarethocoslegalesde garantíafrente al vendedor. Estosarethocoslegalesde garantía no quedan limitados por这是我们 garantía.
Condieones de garantia
El periodo de garantía comienza con la Fecha de compra. Por favor, conserve su recibo de compra original para futuras referencias. Este documento esnecessary como prueba de compra.
Si antes de los tres primeros años desde la Fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricacion, nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a nthisto criterio) de forma gratuite o le rembolsaremos el preco de compra.Esta garantia exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), unto con una breve descripción por escrito de la deficientencia y de cuando ha ocurredo.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se inicia un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto también se aplicá a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser��ables inmediamente. Después de la expelled del periodo de garantía, habrán de abonarse las reparaciones que seanecessary realizar.
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme aunas directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación.
Quedan excluidas de la garantia las piezas de desgaste que estan expuestos al desgaste normal y los daños en piezas fragiles, p. ej., interruptores, lamparas u另一边 piezas fabricadas en vidrio.
Esta garantíadeeráde tener validezisi se daña el producto por un uso indefinido o inadeado o si el producto ha sido Manipulado. Para garantizar un uso adequado del producto deben observarse estRICTamente todas lasindicaciones que figuran en el manual de instrucciones. Debera evitarse el uso indefinido ydeferán observarse lasindicaciones de seguridad que figuran en el manual de instrucciones.
El producto está concebido exclusivamente para el uso domestico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadequado, si se aplicá violencia o si-alguiendistinctao nuestro service Tecnico autorizo repara el aparato, la garantía dejaradetener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitacion de su reclamacion, por favor, siga las siguientes instrucciones:
- Indique en su solicitude el suivente numero de articulo
IAN: 379520_2110 y tengasprepa-rado el recibo como justificante de la compra.
-
Encontrará el número de articulo grabado en la placá de característica, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una etiqueta adhesiva en la parte posterior o inferior del aparato.
-
Si aparece algo fallo en el funciona-o algo除外 defecto,pongase en contacto portelefon o por correto electrico con el serviceo专业技术 que figura mas abajo.
- Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuite a la direccion del service Tecnico proportionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficientia, &) como cuando se ha producido.
En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchosotros, jusqu con videos de produits y software de instalacion.

Con este número QR accederá directamente a la págrà de servicios de Lidl (www.lidl-service.com) yURTRA abrir su manual de instrucciones introduciendo el número de articulo (IAN) 379520_2110.

Servicio Tecnico
ES Servicio Espana Tel.: 900 984 989 (gratuito) E-Mail: hoyer@lidl.es
IAN: 379520_2110

Distribuidor
Tenga en cuenta que esta direccion no es la direccion del servicios专业技术. Pongase en contacto primero con la direccion del service专业技术 arribamentionada.
HOYER Handel GmbH
Kühnhöfe 12
22761 Hamburg
ALEMANIA