SG 121 ASYN - Estación de soldadura Güde - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SG 121 ASYN Güde en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SG 121 ASYN Güde
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estación de soldadura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SG 121 ASYN - Güde y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SG 121 ASYN de la marca Güde.
MANUAL DE USUARIO SG 121 ASYN Güde
Traducción del manual original Dispositivo de soldadura
ESPANOL Por favor, lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de la puesta en marcha.
DE Alle in der Okodesignverordnung 2019/1784 geforderten technischen Unterlagen finden Sie unter
EN You can find all the technical documents required in the Ecodesign Regulation 2019/1784 at
FR Youou povez trouver tous les documents techniques requis dans le reglement decoconception 2019/1784 a laresse
IT Tutta la documentazione tecnica richiesta alla normativa Ecodesign 2019/1784 è consultabile all'indirizzo
ES Puede encontrar todos los documents技术和reasrequireidos en el Reglamento sobre Diseño Ecologico 2019/1784 en
NL U kunt alle technische documenten die vereist zichn volgens de richtlijn ecologisch ontwerp 2019/1784 vinden op
CZ Vsechny technické Dokumenty pozadované v Nafrzení 2019/1784 o ekodesignu svařovacích zafrzení naleznete na
SK Vsetky technické Dokumenty pozadované v Nariadeni 2019/1784 o ekodizajne najdete na
PL Wszystkie dokumenty technicznwymagane przyrozporzadzenia w sprawie ekoprojektu 2019/1784 moza znalez pod adresem
HU A 2019/1784 számú környezetbarat tervezési rendeletben elóir összes mészaki dokumentumot itt találja
ES Limpieza /Mantenimiento

DE Bedienpanel
GB Control panel
FR Panneau de commande
IT Pannello di controllo
NL Bedieningspaneel
CZ Ovladaci panel
SK Ovladacipanel
HU Vezerlopanel
SI Upravljalna plošča
HR Upravljacka ploca
BG KomaHIO Ta6no
RO Panou de comanda
BA Upravljacka ploca
PL Panel obslugi
ES Panel de control

1 Synergic-Function
Schweissstromspannung | Welding current/voltage | Courant/tension de soudage | Corrente di saldatura/tensione | Lasstroom/spanning | Svaivaci proud/napétí | Hegesztésiaram feszültseg | Napiecie pradu spawania | Tensión de la corriente de soldadura
3 Betriebsleuche | Operating light | Lampe de service | Spia luminosa di funzionamento | Bedrijslampje | Provozní svétlo | Prevádkové svétlo | Üzerni lampa | Swiatlo robocze | Luz de fonctionamenti
4 Überlastungsschutz | Overload protection | Fusible contre la surcharge | Protezione da sovraccarico | Overlastbeveiliging | Pojistka proti pretizeni | Poistka proti pretazeniu | Tullerhelès elleniBiztositék | Zabepieczennie przycażeniowe | Protección contra sobrecargas
5 Drahtvorschubgeschwindigkeit | wire feed speed | vitesse d'avance du fil | tensione/velocità di avanzamento del filo | draadaanvoersnelheid | napétiyrchlost posuvu dratu | Prud/napatie pri | Currentensiune la | Struja/napon kod
SYNERGIC-FUNKTION
SYNERGIC-FUNKTION
| DE | Beim Schweissen mit Synergic-Funktion wird lediglich die gewünschte Schweissspannung eingestellt, die entsprechen de Drahtvorschubgeschwindigkeit ist über eine festgelegte Synergiekurve als entsprechende Einstellung hinterlegt. |
| EN | When welding with the Synergic function, only the desired welding voltage is set, the corresponding wire feed speed is stored as a corresponding setting via a defined synergy curve. |
| FR | Lors du soudage avec la fonction Synergic, il suffit de régler la tension de soudage souhaitée, la vitesse d'avance du fil correspondante est enregistrée comme réglage correspondant via une courbe de synergie définie. |
| IT | Quando si salda con la fonction Synergic, viene impostata solo la tensione di saldatura desiderata, la velocità di avanza-mento del filo correspondente viene memorizzata comme impostazione corrispondente atraverso una curva di sinergia definita. |
| NL | Bij het{lassen met de Synergic-functie worden alleen de gewenste lasspanning ingesteld, de bijbehorende draadaanvoersnelheid worden via een gedefiniererde synergiekromme als overeenkomstige instelling opgeslagen. |
| CZ | Při svařováni s funkci Synergic se nestavuje pouze požadované svařovací napěti, odpovídajćí rychlost posuvu drátu je uložena jako odpovídajćí nestavení prostřednictvím definované synergické křivky. |
| SK | Při svařováni s funkci Synergic se nestavuje pouze požadované svařovací napěti, odpovídajćí rychlost posuvu drátu je uložena jako odpovídajćí nestavení prostřednictvím definované synergické křivky. |
| HU | A Synergic funkcióval történő hegesztéskorCsak a kivisthegesztési feszült séget kell beállítani, a megfelelo huzaleloállitásie besességet egy meghatározott szinergiagörbén keresztül megfelelo beállitástékent tárolja. |
| PL | Podczas spawania z wykorzystaniem funkcjı Synergic ustawiane jest tylko zădane napięcie spawania, a oppowiadajća mu prędkość podawania drutu jest zapisywana jako oppowiednie ustawuminium za pomocą zdefiniowanej krzywej synergii. |
| ES | Cuando se suelda con la função Sinérgica,sole se ajusta la tension de soldadura deseada,la velocidad de avance del hilo correspondiente se almacena como un ajuste correspondiente a través de una curva sinérgica definida. |


1


2


3

DE Kleinspulen
EN Small coils
FR Petites bobines
| Dispositivo de soldadura SG 121 AK | SG 121 A-SYN | |
| N.° de articulo 20073 | 20075 | |
| Grado de protección IP 21S | ||
| Clase de aislamento | H | |
| Tensión de red U1 | 230 V | |
| Frecuencia de la red 50 ~ 60 Hz | ||
| corriente de entrada nominal máximo I1max | 19.2 A | |
| Máxima corriente de entrada efectiva I1eff | 8.6 A | |
| Máx. potencia de red 230 V (6 kVA) | ||
| Fusible, lento 16 A | ||
| Tensión en circuito abierto U0 | 49.5 V | |
| Potencia en reposo 5,2 W | ||
| Eficiencia de la fuente de potencia de soldado 81,1% | ||
| tensión de functionamento U2 | 50 A / 16.5 V | |
| 120 A / 20V | ||
| máx.. Corriente de soldadura 230 V (120 A) | ||
| Rango de regulación Corriente de soldadura I2 | 50 A - 120 A | |
| Duración de connexion con corriente maxi. (230V) X * 120 A ~20~% | ||
| Grosor del material 2 - 6 mm | ||
| Grosor del alambre (Alambre de relleno) 0,9 mm | ||
| Dimensiones La x An x Al 390 x 260 x 260 mm | ||
| Consumo maxi. de cable a la maxi. potencia y con la alimentación maxi. de cable | ||
| 0,9 mm Cable 18 g/min | ||
| Peso neto/bruto | 5,6 kg / 8,0 kg | |
| Este dispositivo está compuesto de los siguientes materiales reciclados: | ||
| Chapa de acero, Cobre, Aluminio, ABS | ||
- Relación entre el tiempo de trabajo real y el tiempo de trabajo total.
Nota 1:Esta relacion es de entre 0 y 1, y pueda expresarse porcentualmente.
Note 2: Para este documento, la duración de un juego completeo es de 10关键时刻. Por exemple, a una duración de conexión del 60% del tiempo de entrega de 6 min continuos lecede un tiempo de inactividad de 4 min.
La duración de connexión se ha determinado por simulación a 40^ .

Utilice el dispositivo unicamente despues de haber leido detenidadmente y compendio el presente
manual de instrucciones. Familiaricese con los elements de manejo y el uso correcto del dispositivo. Respete todas las instrucciones de seguridad de este manual. Comportese de forma responsable con除外 personas.
El operario es responsable de los accidentes de o peligros para cerceros.
En caso de duda sobre la connexion y el funcionaamente del dispositivo,pongase en contacto con el service de atencion al cliente.
Aplicación de acuerdo a la finalidad
El dispositivo de soldadura con alambre de relleno está concebido únicamente para el uso particular y no para el ambito industrial.
El dispositivo de soldadura con alambre de relleno es apto para la soldadura autoprotegida con alambre de relleno employando el alambre correspondiente.
El dispositivo es un dispositivo de soldadura por arco con un ciclo de trabajo limitado y se correponde con la类产品 de conformidad con la norma 60974-10. El dispositivo es apto para fines industriales y commerciales occasionales, como para problemas breves occasionales en el ambito de los aficionados y del bricolaje.
Hemos puesto a su disposicion en internet docu-. mentacion技术水平a sobre el desmontaje, las listedes piezas, los esquemas de circuitos y una lista de materiales reciclables. Puede acceder a los documents技术水平icos utilizingo el numero QR o el enlace correspondiente bajo de los datos技术水平icos de estas instrucciones.
No se requiere elemploi de un gas adicional. El alambre contiene gas protector en forma de polvo, que es dirigido directamente hasta el arco electrico y permite que el dispositivo sea insensible al viento en caso de realizar problemas al aire libre.
Solo puede emplearse electrodos de alambre adequados para el dispositivo.
El cumplimiento de las instruciones de seguridad, como de la guía de montaje y las instruciones del manual de funcionaforman parte integral del uso previsto.
La normativa aplicable sobre prevencion de accidentes debe observarse estRICTamente..
No se debe utilizes el dispositivo de soldadura:
- en locales que no dispongan de una ventilacion sufiente
- en un entorno humedo o mojado,
- en un除外o potencialmente explosivo,
- para descongelar tuberías,
-orca de personas con marcapasos y - circa de materiales fácilmente inflamables
Advertimos que nuestro equipo no ha sido Diseñado para su uso profesional, artesanal o industrial. Si el equipo se utilizes en establishimientos industriales, profesionales, artesanales o enactividades similares, noemos asumir la responsabilidad y garantía.
No utilise este producto para ninguna other aplicacion que no sea su uso normal. El fabricante no se hace responsable de los daños que resulten del incumplimiento de las dispositionses de la normativa de aplicacion general y de las dispositionses de este manual.
Requisitos del operario
Antes de utiliser el dispositivo, el usuario deben haberleido atentamente y compendio el manual deinstrucciones.
Dado que el uso del dispositivo con una Manipulación Incorrecta pueda vincularse apeligros considerables, solo seoulda confiar el uso de laquina a personas cualesidas.
El operario deben recibir una capacité razonable sobre el ajuste y el manejo, asi como el uso de laquina.
Cualificacion: Aparte de haber recibido una instruccion detallada por parte de una persona competente, no esnecessary ninguna calidadacion especial para el uso del dispositivo.
Edad minima: El dispositivo solo puede ser utilizado por personas que hayan cumplido los 16 años deidad. Se exceptuán jóvenes si el uso se realiza bajo la supervisión de un instructor y en el camino de una formación profesional para adquirir la destreza.
Capacitatlon: El uso del dispositivo solo requires un instruccion adecuada por parte de un especialista y el manual de instrucciones. No esnecessaryuna capacitacion especial. El operario es responsable de los accidentes de o peligros para terceros.
Peligros residuales
A pesar de Respectar las instruetiones de uso, también可能导致 hacer riesgos residuales no evidentes.
Incluso si opera correctamente el dispositivo de soldadura con alambre de relleno, siempre existen riesgos residuales. FLos siguientes delicuos你能 presentarse en relacion con la construccion y el Diseño de este dispositivo de soldadura con alambre de relleno:
lesiones oculares por deslumbramiento;
-contacto con partes calientes del dispositivo o de la pieza de trabajo (quemaduras);
- en caso de una proteccion inadequada, existe riesgo de incendio y accidentes por chispas ardentes o particulas de escordia;
- emisiones nocivas de humos y gases, en caso de falta de aire o aspiracion insufficiente en locales
cerrados.
Evite el riesgo residual emploando el dispositivo de soldadura con alambre de relleno de forma cuidadas y adecuada, y suguiendo todas las instrucciones..
Comportamento en caso de emergencia
Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necessarias para la lesión y busque asistencia Médicaocularada lo más rápidospossible. Mantenga a la persona afectada protegida de otros posibles daños y tranquilícela.
Si solicita ayud, proporcione lasuma informacion
- Lugar del'accidente,
- Tipo de accidente,
3.Numero de afectados, - Tipo de lesiones
Indicaciones generales de seguridad

!PELIGRO! ;Descarga electrica! ;Existe .igro de lesiones por corriente electrica!

ADVERTENCIA
Lea todas lasindicaciones de seguidadee instru ciones.En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instructriones siguientes,eso puebe ocasi onar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.Guardar todas las advertencias de peligro e instructriones para futuras consultas.
Mantenga su zona de trabajo limpie y ordinada.
Las areas y bancos de trabajo desordenadosaminsan el riesgo de accidentes y lesiones.
Este aparato no es apropiado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacities físicas, sensoriales o mentalales limitadas, o que carezcan de experiencia o de conocimientos especialies, a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos por una persona responsable de su seguridad. Además, los niños deben estar siempre bajo la supervisión de unadulto para evitar que juguen con el aparato.
El dispositivo y los materiales de embalaje no son juguetes para niños.
Observe la normativa local de proteccion de accidentes y dispositionses sobre seguridad en el area de trabajo.
Tenga en cuenta que los reglamentos nationales peuvent limitar el uso del aparato.
No emplee accesorios differentes de aquellos que el
fabricante haya previsto o recomendado especialmente para esta herramienta electrica.
Durante el funciona, el dispositivo no debe verse limitado por la falta de espacio ni situarse directamente junto a la pared. Solo asi se garantiza que penrete sufiente aire por la ranuras de ventilacion.
PRECAUCION! El manejo Incorrecto能把 dar lugar a danos materiales o al sobrecalmente要做到 dispositivo de soldadura con alambre de relleno.
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco antes de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
Compruebe que la maquina no este dañada.
El dispositivo no debe utilizes si está danado o si los dispositivos de seguridad están defectuos. Sustituya las piezas desgastadas y danadas.
Bajo ningún concejo emplee el dispositivo si presente daños.
Los problemas y reparaciones no descriños en el presente manualdeferán ser realizados exclusivamente por especialistas.
Trate las herramrientas electricas con sumo cuidado. Controle que las piezas moviles funciona con correctamente y que no se atascan, que no haya piezas rotas o danadas, de modo que el funcionaimiento de la herramipta electrica pueda verse afectado. Repare las piezas danadas antes de utiliser el dispositivo.
Seguridad electrica
Advertencia:Esta herramipta eletrica genera un Campo electromagnético durante el funciona. Bajo ciertas circunstancias, este campo可以选择 a los implants Médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o fatales, recomendamos que las personas con implants Médicos consulten a su Médico y al fabricante del implante Médico antes de operar laquina.
Las personas que lleven un dispositivo de soporte vital (p. ej., un marcapasos, etc.), deben consultar a sumedicalo antes de acceder alasproximidades del dispositivo con el fin de garantizar que los Campos magnéticos en conexión con las elevadas corrientes electricas no ejerzan influencia alguna sobre su dispositivo.
El funciona solo está permitido con un interruptor diferencial (max. corrente de fuga del ID 30 mA).
Conectar el enchufe del cable de alimentacion a una toma de corriente de forma, tension y Frequencia adequadas y que cumpla con la normativa vigente.
Una instalación electrica incorrecta, una tension de redblemado alta o un manejo inadequado poder provocar una descarga electrica.Cualquier descarga electrica pueda resultar mortal.
Los cables extensores no deben tener una longitud.
superior a 5 metros y deben tener una seccion de
cable de al menos 1,5mm2 .No se recomienda utilizing cables extensores de differedes longitudes y sec-. ciones, asi como adaptadores y enchufes multiples.
Atencion! Peligro por descarga electrica!
Si no arde ningún arco eletrico significà que entre el terminal de tierra y la boquilla de corriente predomina la tensión en circuito abierto U0.Esta tensión puede resultar mortal si el soldadorenta en contacto con la boquilla de corriente, la boquilla de soplete, el alambre de soldadura y la pieza de trabajo con las manos al descubierto.
- Asimismo es imprescindible prestar atencion a la posibidad de que el conductor de proteccion suea verse daado por la corriente de soldadura en instalaciones o equipos electricos en caso de negligencia:
Por lo tanto, es possible soldar en laquina sin haber colocado en ella el terminal de tierra. En este caso, la corrente de soldadura fluye desde el terminal de tierra hasta laquina a工程技术 del conductor de proteccion. Una corrente de soldadura puede provocar la fusion del conductor de proteccion.
- La proteccion de las lineas de alimentacion hacia las tomas de corriente debe responder a la normativa (VDE 0100).Por lo tanto,conforme a dicha normativaiben emplearse unicamente fusibles y disyuntores de circuito correspondientes al calibre del cable (interruptor automatico de 16 amperios).
Una sobreprotection可以使 provocar que la linea se queme o danos en el edificio por incendio.
En caso de sobrecarga en la red de abastecimiento y en los circuitos electricos, poderen generate interfeerencias para otros consumoidores durante el trabajo de soldadura. En caso de duda, deben consultarse a la Empresa de electricidad.
Conecte el dispositivo de soldadura con alambre de relleno únicamente a una toma de corriente fácilmente accesible para que pueda Separar rápidamente el equipo de la red electrica en caso de fallo.
Antes de la puesta en marcha del dispositivo,CRM.
compruebe que el cable electrico y/o el enchufe no
presenten daños.
Los cables deben deserollarse siempre por completeo a fin de estar un peligroupon a los Campos electromagnéticos reforzados.
Los cables de red danados o enredados peuvent pro-. vocar una descarga electrica. Tienda el cable de red de modo que no suponga un peligro de tropiezo.
No utilise el dispositivo de soldadura con alambre de relleno si presenta daños visibles o si el cable de red o enchufe de red está defectuosos.
No doble el cable de red.
Proteja todos los cables del aceite, cantos aflados y temperatas elevadas.
Un cable o un conector defectuosos poder producir una descarga electrica.
No tire del cable de alimentacion para disconnectar el enchufe de la toma de corriente.
El cable de alimentación Employmente una linea de alta calidad que no debe verse dañada. Durante el trabajo de soldadura, preste atencion a que el cable no entre en contacto con objetos calientes. Si el cable de conexión se daña, sera necessario sustituirlo por un cable de conexión especial que pueda adquirir a工程技术 del fabricante o su service al cliente.
La sustitución del cable de connexion debe Ivearse a cabo unicolemente por parte del fabricante o de su service al cliente, o bien por parte de personal con una calidad similar.
Indicaciones de seguridad para dispositivos de soldadura
ADVERTENCIA! Peligro de incendio! El manejo Incorrecto puede provocar incendios o lesiones graves!
Laquina de soldadura presenta el grado de proteccion IP21S y no debe exponserse a la lluvia ni a la humedad durante el functionamento o almacenacion.
Comprobar el voltaje. Los datos技术和icos indicados
Preste atencion al perfecto estado del cable de soldadura, la boquilla, el soplete y la conexion del terminal de tierra. El desgaste del aislamento y de las piezas electricas puede provocar situaciones peligrosas y disminuir la calidad de la soldadura.
El uso de este dispositivouede provocel desgaste de determinadas piezas. Por lo tanto, controle periodicamente la presencia de possible daños y defectos en el dispositivo.
Proteja el dispositivo de soldadura con alambre de rellenorente a la humedayutilicelounicamente en locales secos.
Nosumerja el dispositivo de soldadura de alambre de relleno ni el cable de red/clavija de enchufe en agua uothers liquidos.
Nunca toque el dispositivo de soldadura con alambre de relleno ni la clavija de enchufe con las manos humedes.
Eviterialquiercontactodirectoconelcircuitode corriente de soldadura.
La tension en circuito abierto que se produce entre la boquilla de corriente y el terminal de tierra pueda resultar peligrosa.
No introduzca objetos puntiagudos y/o metálicos en el interior del dispositivo.
No se exponga nunca ni exponga a Others personas sin protecciona los efectos del arco electrico o del metal incandescente. Los cordones de soldadura salpicados coulden provocar quemaduras.
Utilice siempre una pantalla de soldadura de proteccion adecuada, ropa de proteccion y guantes de proteccion.
Trabajo con un equipo de aspiración o en estencias bien ventiladas.
Asegúrese de que no haya personas sin vestimenta de protección ni gafas de protección en un radio de 15 metros del arco electrico. Proteja a las personas presentes y a usted mismo contra los posibles efectos peligrosos del arco electrico.

ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones! El nejo Incorrecto puede provocar lesiones. Ves!
Permita que la boquilla del paquete de mangueras y la pieza de trabajo se enfrén cuando del uso.
Durante la soldadura por arco se liberan vapeores que pueda resultar nocivos.
El uso prolongado del dispositivo puede provocar daños auditivos. Utilice siempre protección auditiva.
Asegürese de que el humano de soldadura se aspira y de que el lugar de soldadura está bien ventilado.

Atencion! Peligro de accidente por salpicaduras de particas de escoria.
Una vez solidificada, la ESCORA se vuelve dura y quebradiza. A continuación, se golpea con un martillo de escoria hasta Obtener fragmentos aflados que pueda lesionar gravamente los ojos.
Por lo tanto, protejase la ojos a la hora de retiring la ESCORIA utilizing una gafas protectoras adecuadas.
La escoria incandescente y las chispas能把 provocar incendios y Explosiones. No实用性 nunca el dispositivo en entornos inflamables.

;Atencion! Peligro por radiacion y quemaduras
- Indicar el peligro para los ojos colocando el letre-ro «iAtencion, no mirar directamente a la llama!» en el lugar de trabajo.
- Los espacios de trabajo deben protegerse de tal forma que las personas que sehlen en las proximas no resulten lesionadas.
- Las personas no autorizadas debenmantenerse alejadas de los trabajo de soldadura.
- Las paredes más proximas a los lugares de trabajo estadores no deben estar在一个 pintura clara ni reluciente.
- Las ventanas deben protegerse como minimum hasta la alta de lackea frente a la filtracion o reflexion de la radiacion, por exemple, aplicando una pintura adecuada.
Mantenga el dispositivo de soldadura con alambre de relleno, la clavija de enchufy el cable de red alejados de las llamas abiertas y de las superficies calientes.
No suelde en depositos, recipientes o tuberías que contengan liquidos o gases inflamables.
La madera, el serrin, las "pinturas", los disolventes, la gasolina, el queroseno, el gas natural, el acetileno, el propano y los materiales inflamables similaresdeferan eliminarse del lugar de trabajo y sus alrededores y protegerse de las chispas.
Atencion! Peligro de incendio por chispas ardientes
Si las partículas metálicas y de escoria incandescentes y fundidas caen sobre materiales inflamables,这些人 podrián inflamarse y provocar un incendio. Por lo tanto, antes de起初 los trabajo de soldadura, retire todos los objetivos inflamables del aire de trabajo. Tenga siempre a mano un extintor de incendios adecuado.
Paraarlo,preste atencionespeciallya los seguidentes materiales:
Papel
Trapos
Tejidos
- Madera y fibra de madera
Goma
- Plástico
Gasolina
Aceites
- Sustancias similares al alquitrán
- Pinturas y disolventes
No lleve a cabo trabajo de soldadura o corte en contenedores o tuberías excepten abiertas, si contienen o han contenido materiales que pudieran explotar o presenter otheras reactivaciones peligrosas bajo los efectos del calor o de la humedad.
Atencion! Peligro de explosiOn e incendio por chispas de soldadura
Tanto las chispas de soldadura como los+puntos de soldadura altoamente calentados peuvent generar Explosiones. Por lo tanto, no utilise el dispositivo en entornos conpeligos de explosiOn en los que se hallen sustancias, como liquidos inflamables, gases y pintura pulverizada.
Recuerde:
- Cuando el dispositivo de soldadura con alambre de relleno se ocurrente en funcionaimiento, no colque el soplete sobre el propio dispositivo ni sobre cadaquier除外 equipo electrico.
- No toque la boquilla de corriente nirialquier
otro objecto metalico en contacto con la boquilla
de corrierehaasta que no haya finalizzato los
trabajos de soldadura. - Desconecte el suministro de corriente del dispositivo inmediamente antes de finalizar loseworkos de soldadura.
- Aseguresede que ningun cable rodea su cuerpo.
- Compruebe que no se encuesta dentro del circuito de corriente de soldadura. El soplete y la connexion a tierra deben hallarse siempre en el mesmo lugar.
No lleve a cabo trabajo de soldadura o corte en contenedores o tuberías cerrados.
No utilise nunca el dispositivo de soldadura para deshelar tuberías congeladas.
Durante el trabajo de soldadura, esnecessary observar las directrices y normativa naciones respectivas. Se tratate especially de las respectivas dispositionsobre la prevencion de accidentes laborales.
El dispositivo de soldadura con alambre de rellenodebe colocarse unicolemente sobre una superficieplana y llana.
Si coloca el dispositivo de soldadura con alambre de relleno sobre una superficie inclinada, asegúrelo frrente a vuelcos.
Transporte el dispositivo únicamente en posición vertical a fin deatar que se produzcan daños.
Fuentes de peligro
Los trabajo efectuados por elrado de la tension de red, por ejemplo, en cables, conectores, tomas de corriente, etc., deben lllevarse a cabo unicamente por parte de personalriallicado. En particular,esto se aplica para la creacion de cables intermedios.
En caso de accidentes, separe inmediamente la fuente de alimentacion para soldadura de la red.
Si se producen tensiones electricas de contacto, desconnecte inmediamente el dispositivo y solicite su inspeccion a una persona cautificada.
Preste atencion a que exista siempre un contacto eletrico adecuado por el lado de la corriente de soldadura.
Durante el trabajo de soldadura, utilise guantes aislantes en ambas manos. Estos protegen frete a una descarga electrica (tension en circuito abierto del circuito de corriente de soldadura), radiación nociva (energia tírmica y radiación UV), asi como metal incandescente y salpicaduras de escordia.
Utilice un calzado aisiente firme que aisle también de la humedad. El calzado bajo no es adecuado, ya que la caía de gotas de metal incandescente pueda occasionar quemaduras.
Utilice una vestimenta adecuada sin composicion sintética.
No mire el arco electrico sin utiliser las gafas de proteccion. Emcee unicamente una pantalla de proteccion para soldadura con un cristal protector adeuado conforme a la norma DIN. Aparte de radiacion termica y luminosa, que provoca un deslumbramiento o quemadura, el arco electrico emite también una radi
acion UV. En caso de una proteccion inadecka, esta radiacion ultravioleta invisible provocaunas horas mas tarde una conjuntivitis notable y sumamente dolorosa. Ademas, la radicacion UV produce un efecto nocivo similar a las quemaduras solares sobre las partes del cuerpo al descubierto.
Tambien es besoino advertir a las personas y asistentes en las inmediaciones del arco eletrico sobre los peligos, proportarlarles los medios de proteccion adecuados y, en caso besoino, construir protectores.
No se deben realizar problemas de soldadura en recipientes en los que se almacenen gases, combustibles, aceites minerales o similares, incluso si se han vaciado hacermucho tiempo, ya que existepeligrodeexplosión por la presencia de residuos.
En los locales con privilego de explosión e incendio se aplican disponeciones especiales.
Las uniones de soldadura sometidas a una fuerte tension y que necessariamente debenFULMIR unos requisitos de seguridad,deferan efectuarse exclusivamente por parte de soldadores综合素质 y especialmente capacitado. Algunos ejemplos al respecto: Recipientes de presion, rieles de guia, acoplamente de remolque, etc.
Locales estrechos y a alta temperatura

jAtencion! Peligro de intoxicacion / Peligro de asfixia
- Al soldar se genera unaULDidad importante de humos y gases. Cerciorese de que los humos y los gases podan extrae se en todo momento por una abertura adecuada.No obstarve, nunca suministre oxigeno. Esto augmenta el riesgo de incendidio.
En el caso de trabajo realizados en locales estrechos y a alta temperatura, deben emplearse una base y capas intermediadas aisplantes, como como quantes de seguridad de cuero uOthers materiales de bajo conducccion para aislar el cuerpo del sueo, las paredes, partes conductoras del aparato y similares.
Si罘a transformadores de soldadura para soldar con un riesgo eletrico elevado como, por exemple, en locales estrechos con paredes conductoras de electricidad (calderas, tuberias, etc.), en locales a altas temperatas (sudoracion de la vestimenta de trabajo), la tension de salute del dispositivo de soldadura con alambre de relleno en circuito abierto no debe ser superior a 48V (valor efectivo). Por lo tanto, el dispositivo podra operarse en este casogrimas a su tensiOn de salute en circuito abierto.
Ropa de proteccion

;Atencion! Peligro de accidente por chispas ardientes
Las chispas ardientes de soldadura poderprovocar lesiones dolorosas por quemaduras.
Por lo tanto, es necessario que observe las siguientesindicaciones:
- Utilice sempre un delantal de cuero.
- Utilice guantes de cuero.
- Utilice una proteccion adecuada para la cabeza cuando realice problemas de soldadura en+puntos elevados.
- Deje que las piernas del pantalon descansen sobre el calzado.
- Utilice un calzado rígido y aislante.
Durante el trabajo, el soldador debe tener todo el cuerpo protegido mediante vestimenta y proteccion para el rostro frente a la radiacion y las quemaduras.
Deberán'utilize guantes de seguridad de un material adecuado (cuero) en ambas manos. Estos deben encontrarse en perfecto estado.
Para proteger la vestimentarente a la proyeccion de chispas y quemaduras, es necessario utilizing delantales adecuados. Cuando la naturaleza del trabajo lorequirea, por exemple al soldar en+puntos elevados,deferabutilizarse untraje protectory, en caso necasa Rio,una proteccion adecuada para la cabeza.
La vestimenta de proteccion adecuada y todos los accesos deben responder al reglamento sobre «equipos de proteccion individual» (2016/425).
Clase A (IEC 60974-10):
Si DEA utilize el dispositivo en entornos domesticos en los que el suministro de corriente tiene lugar a工程技术 de un systema publico de suministro de baja tensión,oulda sernecessary el uso de un filtrotelectromagnético que reduzca enCERTA medida las interferencias electromagnéticas de modo que ya no sean percibidas como molestas por el usuario.
El dispositivo puede'utilizar en entornos industriales u otro tipo de entornos en los que el suministro de corriente noonga lugar a工程技术 de un systema de suministro publico de baja tensión.
Los dispositivos de类产品 A no está previstos para su uso en enterornos domesticos en los que el suministro de corriente tiene lugar a工程技术 de un sistemas publico de suministro de bajo tension, puis podrjan producirse interferencias en caso de conditiones
desfavorables de la red.
Como usuario, deben garantizar, cuando sea necesario y consultando con suEmpresa proveedora de energia, que su punto de connexion en el que desea utiliser el dispositivo cumple con las conditiones previamente mentionadas.
El usuario es responsable de las interferencias causadas por los trabajo de soldadura.
SIMBOLOS

Leer el manual de instrucciones para reducir el riesgo de lesiones.

Conectar a tierra antes de su uso

Advertencia /jAtencion!

Advertencia de tensionelectrica peligrosa

jUtilizar una masca para soldadura!

Utilizar siempre guantes especiales de soldadura.

jUtilizar calzado de seguridad con protec tion contra cortes, suela antideslizante y puntera de acero!

Utilizar delantales protectores

Antes delearvaracaboqualquiertrabajo en eldispositivo,desconectarelenchufedela toma de corriente.

Almacene el equipo en un lugar seco y protegi-do contra heladas.

Mantenga a los niños alejados de laquina.

Protejalos de la humedad en todo momento. No exponga laquina a la lluvia.
100
Transformador monofásico

Corriente alterna monofásica con Frequencia nominal de 50 60Hz
V
Tensión

Corriente CA

No hay gas

Avance del alambre

Ventilador

Apto para soldar en conditiones de alto riesgo electrico.

Todo dispositivo eletrico o electrónico defectuoso o a eliminar debe entrega en los+puntos de recogida adecuados para su reciclaje.

Simbolo de conformidad CE
MANTENIMIENTO

Antes delearvaracaboqualquiertrabajo deajusteymantenimientoen eldispositivo,desconnecteel enchufede la toma de corrente.
Realice siempre una inspeccion visual antes del uso para determinar si el dispositivo, en particular el cable de alimentacion y el enchufe, está danados.
ADVERTENCIA El dispositivo no debe utilizes si está dañado o si los dispositivos de seguridad está defectuosos. Sustituya las piezas desgastadas y danadas.
Si el dispositivo FHA uera defectuoso, la reparacion
debera lllevarla a cabo exclusivamente un service de
atencion al cliente autorizzato..
Utilice unicamente accesos y piezas de repuesto
originales.
No se debe limpiar laquina ni sus componentes con disolventes ni con liquidos inflamables o toxicos. Utilice unicoamente un pano humedo para la limpieza.
Utilice un cepillo suave o un pincel para eliminar el polvo atascado en la abertura de ventilacion y en las piezas moviles afterwards de cada uso.
Solo un dispositivo en buen estado y con mantenimiento regular puede ser una herramientaCTL. Los defectos de mantenimiento y cuidado peuvent provocar accidentes y lesiones imprevisables.
Si fuea necessitieso sustituir el cable de alimentacion,deferahacerloefabricanteosurrepresentanteparaevitarriesgospara laseguidad.
Almacenamento
Almacene el equipo en un lugar seco y protegido contra heladas.
Después del uso, espere hasta que el dispositivo se enfié.
No cubra ni coloque el dispositivo en el armario inmediamente antes de su uso.
Laquina debe guardarse bajo llave y en un lugar adecuado para protegerla contra el uso no autorizzato.
Eliminación
Las instrucciones de eliminación peuvent consultarse en los pictogramas del dispositivo o del embalaje.
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege al dispositivo contra daños durante el transporte. Por regla general, los materiales de embalaje se selecciónan según criterios de compatibiliad medioambiental y de eliminación, por lo que son reciclables. El returno del envase al ciclo de material ahora materiaias primas y reduce la cantidad de residuos. Las piezas de embalaje (p. ej., láminas, Styropor®) peuvent ser peligrosas para los niños.
No elimine dispositivos electricos en la basura domestica, utilise los+puntos de recogida de su municipio. Pregunte a su autoridad local por la ubicacion de los+puestos de recogida. Si el dispositivo electrico se elimina de forma incontrada,la exposacion a la intemperieuede hacer que sustancias peligrosas penetrten en las aguas subterraneas y,por lo tanto, en laceda alimentaria,oque la flora y la fauna queden contaminadas durante años.Si sustituye el dispositivo por uno nuevo,el vendedor está obligado legalmente a acceptar el antiguo, al menos Gratisamente, para su eliminacion.
Eliminación del dispositivo
Hemos puesto a su disposicion en internet docu-. mentacion技术水平a sobre el desmontaje, las listas de piezas, los esquemas de circuitos y una lista de materiales reciclables.
Puede acceder a la documento技术水平ica utilizing el numero QR o el enlace correspondiente bajo de los datos技术和icos.
Garantía
El tiempo de garantía es de 12 meses para un uso industrial y de 24 meses para consumidos privados. Comenzará en el momento de la compra del dispositivo.
La garantía se extiende solo a defectos causados por fallos de material o de fabricación. En caso de reclamación por un defecto a efectos de la garantía, deben presentarse la factura original con la Fecha de compra.
Queda excluido de la garantíaequalquier uso no autorizzato,tales como la sobrecarga del dispositivo,el uso de la violencia o daños causados por influencias externas o cuerpos extraños. El incumplimiento del manual de instrucciones y el desgaste normal quedan también excluidos de la garantía.
Servizio
¿Tiene algoagna pregunta技术水平? ¿Una reclamación? ¿Necesita algo repuestos o un manual de instrucciones? En el situ web de laEmpresa Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com), en la sección de Servicio, le ayudaremos de forma rápida y lo menos burocrática possible. Por favor, ayudeiros a ayudarle. Para poder identificar su dispositivo en caso de reclamación, necestamos el número de série, asi como el número de articulo y el año de Construcción. Encontrará todos这些东西 en la placá de caracteristicas.
Seriennummer
Articlenummer
Baujahr
Información importante para el cliente
Por favor,onga en cuenta que la devolución, tanto bajo el embalaje original. Gracias a esta medida, se evitan de forma eficaz daños de transporte innecesarios y su食欲 con el dispositivo está protegidó de manos optima, garantizando asi una tramitación rápida.
Subsanación defallos
| Fallo Causa Resoluciones | ||
| El-alambre no se transporte pesa a la bobina giratoria. | Suciedad en la boquilla de corriente Limpieza | |
| El acoplimiento del soporte para bobina presente un ajuste excessivo. | Aflojar | |
| Paquete de mangueras dañado | Comprobar el recubrimiento del la guía del alambre | |
| Presión de contacto del rodillo guía del alambre demasiado baja | Aumentar la presión de contacto | |
| Alimentación del alambre intermi- tente o desencadenante | Boquilla de corriente dañada Reemplazar | |
| Quemaduras en la boquilla de corriente | Reemplazar | |
| Suciedad en la ranura de la rueda motriz | Limpieza | |
| Estría en la rueda motriz desgastada Reemplazar | ||
| Arco apagado | Contacto inadeado entre la pinza de tierra y la pieza | Colocar y controlar la pinza Retirar la pintura y la corrosión |
| Cortocircuito entre la boquilla de corriente y el tubo guía de gas | Limpiar o sustituir la boquilla de corriente y la boquilla de gas Boquilla de corriente libre de sucie- dad, restos de pintura y corrosión | |
| Boquilla de corriente demasiado sueña | Apretar la boquilla de corriente | |
| Cordón de soldadura poroso | Separación o inclínación incorrectas del paque de mangueras | LaSeparatedación entre el paque de mangueras y la pieza debe ser de 5-10 mm. La inclínación no debe ser inferior a 60 con Respecto a la pieza. |
| Laquina ha dejado deFuncinar de forma inesperada tras un uso prolongado | Laquina se ha sobrecalento a causa de un uso prolongado y la protección contra sobrecalentamien- to se ha disparado | Deje que laquina se enfríe |
Technische gegevens
Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original
Por la presente declaramos que, bajo a su Diseño y Construcción, los dispositivos describlos a continuación, en los modelos commerciales por nuestra parte, cumplen con los requisitosfundamentales de seguidad y salute delas Directivas CE.
En caso de modificacion no autorizada de los dispositivos, esta declaracion perdera su validez.