UNI MIG 125 SYN - Estación de soldadura Güde - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UNI MIG 125 SYN Güde en formato PDF.
| Tipo de producto | Equipo de soldadura inverter |
| Marca | Güde |
| Modelo | UNI MIG 125 SYN |
| Número de pedido | 20078 |
| Alimentación | 230 V ~ 50 Hz |
| Protección | 16 A |
| Corriente de entrada nominal máxima | 17,3 A |
| Corriente de entrada máxima efectiva | 12,7 A |
| Tensión en vacío | 63 V |
| Grado de protección | IP 21S |
| Clase de aislamiento | H |
| Dimensiones (L x A x H) | 305 x 152 x 233 mm |
| Peso | 6,4 kg |
| Procesos de soldadura | MIG, MAG, TIG, MMA |
| Corriente de soldadura MIG/MAG | 20 - 120 A |
| Corriente de soldadura TIG | 20 - 100 A |
| Corriente de soldadura MMA | 20 - 100 A |
| Tensión de servicio MIG/MAG | 20 V |
| Tensión de servicio TIG | 14 V |
| Tensión de servicio MMA | 22 V |
| Espesor del material | 1,0 - 8 mm |
| Diámetro del hilo MIG | 0,6 - 1,0 mm |
| Diámetro del electrodo MMA | 1,6 - 3,2 mm |
| Diámetro del electrodo TIG | 1,6 - 2,4 mm |
| Seguridad | Protección térmica, interruptor diferencial 30 mA recomendado |
| Garantía | 24 meses para uso doméstico |
Preguntas frecuentes - UNI MIG 125 SYN Güde
Preguntas de los usuarios sobre UNI MIG 125 SYN Güde
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estación de soldadura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UNI MIG 125 SYN - Güde y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UNI MIG 125 SYN de la marca Güde.
MANUAL DE USUARIO UNI MIG 125 SYN Güde
ESPANOL Por favor, lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de la puesta en marcha.
DE Alle in der Okodesignverordnung 2019/1784 geforderten technischen Unterlagen finden Sie unter
EN You can find all the technical documents required in the Ecodesign Regulation 2019/1784 at
FR Youou povez trouver tous les documents techniques requis dans le reglement decoconception 2019/1784 a laresse
IT Tutta la documentazione tecnica richiesta alla normativa Ecodesign 2019/1784 è consultabile all'indirizzo
ES Puede encontrar todos los documents技术和reasrequireidos en el Reglamento sobre Diseño Ecologico 2019/1784 en
NL U kunt alle technische documenten die vereist zichn volgens de richtlijn ecologisch ontwerp 2019/1784 vinden op
CZ Vsechny technické dokumenty pozadované v Nafrzení 2019/1784 o ekodesignu svařovacích zafrzení naleznete na
SK Vsetky technické dokumenty pozadované v Nariadeni 2019/1784 o ekodizajne najdete na
PL Wszystkie dokumenty technicznwymagane przyrozporzadzenia w sprawie ekoprojektu 2019/1784 moza znalez pod adresem
HU A 2019/1784 szamku kornyezetbarat tervezesi rendeletben eloirt osszes muszaki Dokumentumot itt talalja
Masa. 6,4 Kg MMA.MIG/MAG.WIG
Struja zavarivanja 100 A. 120 A. 100 A
Radni napon U. 22 V. 20 V. 14 V
Debljina materijala. 1.0-8 mm 1,0-8 mm 1,0-8 mm
Regulirani odsjek. 20-100A 20-120A 20-100A
Dispositivo de soldadura UNIMIG125SYN
Número de articulo 20078
Tensión de entrada nominal (corriente alterna) U_1 230 V
Fusible 16 A
Corrente nominal de entrada maxima 1_max 17,3 A
Corrente de entrada efectiva maxima Ieff 12,7 A
Tensión en circuito abierto U. 63 V
Clase de proteccion IP 21S
Clase de aislamento . H
Dimensiones 305 x 152 x 233 mm
Peso. 6,4 Kg
MMA.MIG/MAG.WIG
Corriente de soldadura I. 100 A. 120 A. 100 A
Tensión de funciona U_2 22 V. 20 V. 14 V
Grosor del material 1.0-8 mm 1,0-8 mm 1,0-8 mm
Rango de regulación 20 - 100A 20 - 120A 20-100A
Electrodos. 1,6-3,2 mm .0,6-1,0 mm .1,6-2,4 mm
- Relación entre el tiempo de trabajo real y el tiempo de trabajo total.


No utilise el dispositivo hasta que haya leido detenidamente y entendido el manual de
instruciones. Tenga en cuenta todas las instrucciones de seguridad incluidas en el manual. Actue de manera responsable con el resto de personas. En caso de duda acerca de la conexión y el manejo del dispositivo,pongase en contacto con el service de atencion al cliente.
Uso previsto
Dispositivo de soldadura con gas protector para la uniónTERMICA de metales ferrosos mediante la fusión de los bordes y el aporte de un material adicional. Tenga en cuenta que el aparato está disnado uniquamente para uso domestico.
Este dispositivo debe utilizes unicamente para el uso previsto descririto. El fabricante no asume responsabilidad alguna por daños causados por el incumplimiento de las disponeciones de las normas generales vigentes, asi como de las disponeciones de este manual.
Advertimos que nuestro equipo no ha sido disnado para su uso profesional, artesanal o industrial. Si el equipo se utilizes en establishimientos industriales, profesionales, artesanales o en activités similares, noemos asumir la responsabilidad y garantía.
Instrucciones de seguridad
PELIGRO! Descarga electrica! Existe peligro de lesiones por corriente electrica!
El funciona está permitido exclusivamente con un interruptor diferencial (corrente de fuga max. del ID 30 mA).
Laquina de soldadura presenta el grado de proteccion IP21 y no debe exponerse a la lluvia ni a la humedad durante el functiOnamento o almacenamento.
Comprobar el voltaje. Los datos技术和icosindicados en la placacdecharacteristicadeben corresponda la tension de la redelectrica.
Conecte el enchufe del cable de alimentacion a una toma de corriente de forma, tension y Frequencia adequadas y que cumpla con la normativa vigente.
Los cables alargadores no deben ser superiores a 5 metros de longitud y deben tener una seccion de cable de, como minimum, 1,5mm2 .No se recomienda utilizing cables alargadores de differedes longitudes y secciones, ni tampoco adaptadores y regletas de enchufes. Antes de la puesta en marcha del dispositivo, compruebe que el cable electrico y/o el enchufe no presenten daños. Un cable o un conector defectuosos pueda producir una descarga electrica.
No tire del cable de alimentacion para disconnectar el enchufe de la toma de corriente.
No se exponga nunca ni exponga a.Other personas sin
protección a los efectos del arco electrico o del metal incandescente. Los cordones de soldadura salpicados peuvent provocar quemaduras.
Utilice siempre una pantalla de soldadura de proteccion adecuada, ropa de proteccion y guantes de proteccion.
La inhalación prolongada de los gases de soldadura可能导致 resultar nociva para la salute.
Trabajo con un equipo de aspiración o en estancias bien ventiladas. Evite la inhalación directa de los gases.
Tocar la boquilla del paquete de mangueras y la pieza de trabajo puede causar quemaduras. Utilice siempre guantes especials de soldadura.
Permita que la boquilla del paquete de mangueras y la pieza de trabajo se enfirene cuando del uso.
El uso prolongado del dispositivo puede provocar daños auditivos. Utilice siempre protección auditiva.
El dispositivo de soldadura debeutilizarse solo sobre una superficie plany conuna bombona debidamente asegurada.
Asegüre se de que el humano de soldadura se aspira y de que el lugar de soldadura está bien ventilado.
La escoria incandescente y las chispas能把 provocar incendios y Explosiones. No实用性 nunca el dispositivo en entornos inflamables.
La madera, el serrin, las "pinturas", los disolventes, la gasolina, el queroseno, el gas natural, el acetileno, el propano y los materiales inflamables similaresdeferan eliminarse del lugar de trabajo y sus alrededores y protegerse de las chispas.
Como medida antiincendios deben contarse con un extintor adecuado en las inmediaciones.
Noistarabocabradosodaduraortcendenedoresotuberiaccerrados.
No lleve a cabo trabajo de soldadura o corte en contentedores o tuberías excepten abiertas, si contienen o han contenido materiales que pudieran explotar o presentar otheras reactivaciones peligrosas bajo los efectos del calor o de la humedad.
No utilise nunca el dispositivo de soldadura para deshelar tuberías congeladas.
Asegürese de que la bombona de gas no pueda caer. Laquina de soldar nunca debe levantarse alismo tiempo que una bombona de gas. Se aplican regulaciones especialas al transporte de bombonas de gas.
Manejo de las bombonas de gas
Asegürese de que las bombonas de gas seutilicen y almacenen en habitaciones suficientamente ventiladas.
La bombona de gas con fugas puede reducir el contentido de oxigeno en el aire que respiramos y por lo tanto Causear asfixia.
Antes de usarla, asegúrese de que la bombona de gas contiene gas destinado al trabajo a realizar.
Las bombonas de gas deben estar bien susjetas en posicion vertical a un soporte de pared o en un carro de bombonas de gas especialmente fabricado.
No se debe desplazar una bombona de gas con un ajustador de caudal adjunto. La valvula de la bombona de gas debe estar cubierta durante el transporte.
Cierre la valvula de la bombona de gas après de su uso.
Indicaciones sobre el ajuste y el funciona en un equipo de soldadura por arco electrico para evaporar emisiones de interferencia potencias:
Como fabricante, recomendamos que un electricista lleve a cabo las siguientes evaluaciones y medidas.
General
El usuario es responsable del ajuste y el functiOnamiento del equipo de soldadura por arco electrico o del dispositivo de corte siguiendo las instrucciones del fabricante. Si se detectan interferencias electromagnéticas, sera responsabilitad del usuario del equipo de soldadura por arco electrico /dispositivo de corte encontrar una solución con lapellada tectnica del fabricante. En algunos casos, estas medidas poderen simplement consistir en una puesta a tierra del circuito de soldadura (vease el comentaario).Enothersometimes,Pueden incluir un apantallamento electromagnético completo de la fuente de corriente para la soldadura/para el corte y de la pieza de trabajo,undo con filtros de entrada. En todos los casos, se deben reducir las interferencias electromagnéticas hasta que dejen de producirse.
Comentario
La practica de la puesta a tierra del circuito de soldadura depende de las normas de seguidad locales. Una modificacion de la puesta a tierra para melhorar la compatibilidad electromagnetica可以更好 augmentar el riesgo de accidentes o daños a los equipos.
Evaluación del área
Antes de ajustar el equipo de soldadura por arco electrico o del dispositivo de corte, el usuario debenearalarproblemas electromagnéticos potecuencias en el entorno. Sedeferá tener
enIELDalo siguiente:
a) Otras lineas de alimentacion, piloto, de senal y telecomunicaciones por encima, bajo yppo al equipo de soldadura por arco electrico o al dispositivo de corte;
b) transmisores y receptores de radio y television;
c)ordenadores yotirosequipos decontrol;
d) dispositivos de seguridad, p. ej., proteccion para instalaciones commerciales;
e) la salute de las personas en las proximidades, p. ej., si se utilizes marcapasos y audifonos; f) equipos de calibracion o medicacion;
g) la resistencia a interferencias de otheros equipos en las proximas. El usuario deben asegurar que
otros equipos en uso en las proximas deean aptos para este fin. Esto podria hacer necessities medidas de proteccion adiconiales;
h) la hora del día en que deben realizarse las tareas de soldadura, corte u另一边.
El時間 de la zona circundante a tener en cuesta dependerá del tipo de construction del edificio y de las tareas que en el se lleven a cabo. La zona peut extendarse más alla de los limites de la propidad
Evaluación de la instalación de soldadura / del dispositivo de corte
Además de la evaluación de la zona, se pueda落户 a cabo una evaluación de las instalaciones de soldadura por arco electrico / dispositivos de corte para evaluator y SOLUTIONAR los casos de interferencia. Las medicaciones para evaluar las emisiones de interferencias deben realizarse in situ, como se indica en el Sección 10 de la norma CISPR 11:2009. Internacional se pueda implementar medicaciones in situ para confirmar la eficacia de las medidas de minimización.
Indicaciones para las medidas e minimizacion:
Sistema de suministro nacional
Los equipos de soldadura / dispositivo de corte deben connectarse al sistemas de suministro Pública de conformidad con las recomendaciones del fabricante. Si se producen interferencias, pueda sernecessary tomar medidas de precaución adiconiales como, p. ej., filtros para la conexión a la red. Se debe considerar el apantallamento del cable electrico de los equipos de soldadura / dispositivos de corte de instalación fija a性和 de un tubo metalico o similares. El
apantallamento debe estar connectado electrificamente en toda su longitud. El apantallamento debe estar connectado a la fuente de corrente del equipo de soldadura /dispositivo de corte de tal forma que se pueda促成 un buena contacto eletrico entre el revestimiento y la carcasa de la fuente de corrente del equipo de soldadura/dispositivo de corte.
Mantenimiento del equipo de soldadura por arco electrico /dispositivo de corte
Los equipos de soldadura por arco electrico / dispositivos de corte deben someterse a man-. tenimiento periodicamente de conformidad con las recomendaciones del fabricante. Todas las puertas de acceso y servicios, asi como las tapas, deben cerrarse y fjarse correctamente cuando el equipo de soldadura /positivo de corte este en configuracion. Con la exception de las modifications y ajustes indicados en las instrucciones del fabricante, los equipos de soldadura /positivos de corte no deben modifierse en modo algo. En especial, los explosores de los equipos de arco electrico y de estabilizacion deben ajustarse y someterse a manenimiento de conformidad con las recomendaciones del fabricante.
Cables para soldar
Los cables para soldar deben ser lo más cortos possible, estar+juntos y tendidos por el sueño o circa de este.
Conexión equipotencial
Se debe tener en*cuentla conexioneléctrica de todas las piezas metálicas en y junto a un equipo de soldadura/dispositivo de corte.No obstarile,las piezas metálicas unidas a la pieza de trabajo能把enter augmentar el riesgo de que elsoldador reciba una descargaeléctrica al tocar simultaneamente estas piezas metálicas y loselectros. Elsoldadordeberíaestaraisladoeléctricamente de todas estas piezas metálicas unidas.
Puesta a tierra de la pieza de trabajo
Si por razones de seguridad electrica o por su taman y ubicacion, p. ej., la pared exterior de un barco o estructuras de acero, la pieza de trabajo aun no se ha puesto a tierra, supellsta a tierra pueda reducir las emisiones en algunos casos, pero no en todos. Se debe evaporar que lapellsta a tierra de la pieza de trabajourrente
ESPANOL
el riesgo de accidentes para el usuario o pueda causar la destruccion deOthers equipments electricos. Cuando sea necessitiesa, la puesta a tierra de la pieza de trabajo debe Ivearse
a cabo a工程技术 de la condensadora, como el cabo a技术和 operaciones de la condensadora.
Apantallamento
El apantallamento selectivo de otheras lineas y equipos en las proximidades pueda reducir la irradiacion. Se pueda considerar el apantallamento del equipo de soldadura/dispositivo de corte en su totalidad para aplicaciones especiales.
Clase A (IEC 60974-10):
Si deseña utilizar el dispositivo en entornos domesticos en los que el suministro de corriente tiene lugar a工程技术 de un Sistema Pública de suministro de baja tensión,oulda sernecessary el uso de un filtrotelectromagnético que reduzca enCERTA medida las interferencias electromagnéticas de modo que ya no sean percibidas como molestas por el usuario.
El dispositivo puede utiliser en entornos industriales u otro tipo de entornos en los que el suministro de corriente noonga lugar a工程技术 de un systema de suministro publico de baja tensión.
Los dispositivos de类产品 A no está previstos para su uso en enterornos domesticos en los que el suministro de corriente tiene lugar a工程技术 de un sistemas publico de suministro de bajo tension, puis podrnan producirse interferencias en caso de conditiones desfavorables de la red.
Como usuario, deben garantizar, cuando sea necesario y consultando con suEmpresa proveedora de energia, que su punto de connexion en el que desea utiliser el dispositivo cumple con las conditiones previamente mentionadas.
El usuario es responsable de las interferencias causadas por los trabajo de soldadura
Simbolos


iAtencion! iLeer el manual de instrucciones!

Utilice un equipo de proteccion individual.

jUtilizar una mascara de soldadura!

Siempre use guantes especials para soldar

jUtilizar calzado de seguridad con protec tion contra cortes, suela antideslizante y puntera de acero!

Utilizar delantales protectores

Antes delearvaracaboqualquiertrabajo en eldispositivo,desconecteel enchufede la toma de corriente.

Asegure el cilindro de presión con unacedena


Advertencia de tensionelectricapeligrosa


Peligro de explosión

Atencion: superficie caliente!


Advertencia; humos toxicos! No operar en salas cerradas

Proteja de la humedad. No exponga laquina a la lluvia.

Prohibación para personas con marca-pasos!

Distancia respecto a personas. Asegürese de que no haya personas presentes en el area de peligro.
100
Transformador monofásico con rectificador

MIG (soldeo por metal y gas inerte) MAG (soldeo por metal y gas activo)

WIG (soldeo por tungsteno y gas inerte)

MMA (soldadura de electrodos)

Apto para soldar en conditiones de alto riesgo electrico.

Corriente alterna monofásica con Frequencia nominal de 50Hz

Los dispositivos electricos o electrónicos danados y/o a eliminar debenentarse en los+puntos de recogida adecuados para su reciclaje.

Proteger de la humedad

Orientar el embalaje hacía arriba
Requisitos del operador
El operario delebe leer detenidamente yentar el manual de instrucciones antes deutilizar el dispositivo.
Edad minima: Solo personas que ya hayan cumplido los 16 años deidad poden usar el dispositivo. Una exceptionarselouso por partede adolescentes en caso de formacion profesional paraconseguir su capacitacion bajo la supervision de un instructor. Capacitatacion:El uso del dispositivo requiere solo una instruccion adecuada por parte de un especialista y elmanual de instrucciones.No esnecessaryuna capacitacion especial.
Comportamento en caso de emergencia
Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necessarias para la lesion correspondiente y Solicite asistencia medicaequalificada lo mas rápido possible.Mantenga a la persona afectada protegida deothers posibles daños y tranquilícela.En caso de accidente,seDebe disponible siempre de un botiquin de primeros auxilios según DIN 13164 en el lugar de trabajo.Cualquier material retirado del botiquin de primeros auxilios debe ser repuesto inmediamente. Cuando solicite ayudaproportione lasuma información:
- Lugar del'accidente
- Tipo de accidente
3.Numero de afectados - Tipo de lesiones
Mantenimiento
Antes de efectuarrialquier trabajo en el dispositivo,desconectarel enchufede la toma de corriente.
Realice siempre una inspeccion visual antes del uso para determinar si el dispositivo, en particular el cable de alimentacion y el enchufe, está danados.
El dispositivo no debe utilizes en caso de que este daado o de que los dispositivos de seguidad no funciona correctamente.
Si el dispositivo está defectuoso, la reparación debe realizesarla exclusivamente el service de atencion al cliente. Utilice unicolemente accesos y repuestos originales.No limpie laquina ni sus componentes con disolventes,liquidos inflamables o toxicos Para limpiar,utilice unicolemente un pano humedo.
Utilice un cepillo suave o un pincel para eliminar el polvo atascado en la abertura de ventilacion y en las piezas moviles afterwards de cada uso.
Engrase periodicamente todas las piezas metálicas moviles, por exemple, ruedas y tapas laterales.
Solo un dispositivo con un mantenimiento regular yADEducido que resultar una herramienta satisfactoria. Unostenimiento o cuidado insuficientes pueden ser origen de accidentes y lesiones no previsibles.
Si fuera besoino, encontrar a una lista de repuestos en Internet en www.guede.com.
Garantía
El periodo de garantía es de 12 días para un uso industrial y de 24 días para consumidos privados. Este comenzará en el momento de la compra del dispositivo.
La garantía cubre únicamente defectos causados por fallos de material o de fabricación. En caso de reclamación por un defecto a efectos de la garantía, deben presentarse la factura original con la Fecha de compra.
Queda excluido de la garantíaequalquier uso no autorizzato, tales como la sobrecarga del dispositivo, el uso de la violencia o danos causados por influencias externas o cuerpos extraños. El incumplimiento de las instrucciones de uso y montaje, asi como el desgaste normal también está excluidos de la garantía.
Servizio
Tiene una pregunta技术水平? Una reclamacion? Necesita una pieza de repuestos o un manual de instrucciones? En el situ web de la Empresa Gude GmbH & Co. KG (www.guede.com), en la seccion de Servicio, le ayudamos de forma rápida y lo menos
burocrática possible. Por favor, ayudeiros a ayudarle. Para poder identificar su dispositivo en caso de reclamacion, necessitamos el numero de series, asi como el numero de articulo y el ano de construccion. Encontraral todos这些东西 en la placac de caracte risticas. Por favor, introduzca los siguientes datos a continuacion para poder tenerlos siempre a mano.
Numero de série:
Número de articULO:
Año de construcción:
Resolución defallos
| Fallo Causa Resoluciones | ||
| El alambre no se transporte pesa a la bobina giratoria. | Suciedad en la boquilla de corriente Limpiar | |
| El acoplimiento del soporte para bobina presente un ajuste excessivo. | Aflojar | |
| Paquete de mangueras dañado Comprobar el recubrimiento del la guía del alambre | Aumentar la presión de contacto | |
| Presión de contacto del rodillo guía del alambre demasiado baja | Aumentar la presión de contacto | |
| Alimentación del alambre intermi- tente o desencadenante | Boquilla de corriente dañada Reemplazar | |
| Quemaduras en la boquilla de corriente | Reemplazar | |
| Suciedad en la ranura de la rueda motriz | Limpiar | |
| Estría en la rueda motriz desgastada Reemplazar | ||
| Arco apagado Contacto inadequado entre la pinza de tierra y la pieza | Colocar y controlar la pinza Retirar la pintura y la corrosión | |
| Cortocircuito entre la boquilla de corriente y el tubo guía de gas | Limpiar o recambiar la punta de corriente y el tubo guía de gas Boquilla de corriente libre de sucie- dad, restos de pintura y corrosión | |
| Punta de corriente demasiado suelta | Apretar la boquilla de corriente | |
| Cordón de soldadura poroso Separación o inclínación incorrectas del paquete de mangueras | LaSeparatedación entre el paquete de mangueras y la pieza debe ser de 5-10 mm. La inclínación no debe ser inferior a 60 con disrespect a la pieza. | |
| Ningún gas, demasiado poco gas o gas Incorrecto | Añadir (más) o cambiar el gas | |
| Laquina ha dejado deFuncionar de forma inesperada tras un uso prolongado | Laquina se ha sobrecalentado a causa de un uso prolongado y la protección contra sobrecalentamien- to se ha disparado | Deje que laquina se enfríe |
Traduccion De La Declaracion De Conformidad Ce Original
Por la presente declaramos que,ddsido a su diseño y construction,los dispositivos describlos a continuacion, en los modelos commerciales por esta parte, cumplen con los requisitosfundamentales de seguidad y salute de las Directivas CE.
En caso de modificacion no autorizada de los dispositivos, esta declaracion perdera su validez.
Inverter Welder | Poste à soude inverter | Saldatrice inverter | Lasinverter | Invertorová svářečka | Invertorová zvaračka | Inverter hegesztó Zgrzewarka inwerterowa | Maquina de soldar con invorsor
20078
UNIMIG125SYN