GYS M1 Auto - Estación de soldadura

M1 Auto - Estación de soldadura GYS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato M1 Auto GYS en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice GYS M1 Auto - page 34

Preguntas de los usuarios sobre M1 Auto GYS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Estación de soldadura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M1 Auto - GYS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M1 Auto de la marca GYS.

MANUAL DE USUARIO M1 Auto GYS

Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operation.

Toda modificacion o mantenimiento no indicae en el manual no se debelear va cabo.

Todo daño fisico o material bajo a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podra atribuirse al fabricante. En caso de problema o de incertidumbre, consulte con una personaequalida para manejarcorrectamente el aparato.

ENTORNO

Est material se deu s a s. d t i e u. Se be n respetar las instruetiones relativas a la segudad. En caso de uso inadeado o peligroso, el fabricante no podra considerarse responsable.

La instalacion se debe hacer en un local sin polvo, ni acido, ni gas inflamable u otheras sustancias corrosivas incluoonde se almacene el producto. Hay que asegurarse de que haya una buena circulacion de aire cuando se este utilizing.

Zona de temperatura :

Uso entre -10 y +40°C (+14 y +104°F).

Almacenado entre -20y + 55^ (-4y131^)

Humedad del aire :

Inferior o igual a 50% a 40^ (104^)

Inferior o igual a 90% a 20^ (68^)

Altitud:

Hasta 1.000 m por encima del nivel del mar (3280 pies).

PROTECCION INDIVIDUAL Y DE LOS OTROS

La soldadura al arco puede ser peligrosa y causar lesiones graves e incluso mortales.

La soldadura expone a los individuos a una fuente peligrosa de calor, de radiación lumínea del arco, de Campos electromagnéticos (atencion a los que lleven marcapasos), de riesgo de electrocución, de ruido y de emisiones gaseosas.

Para protegerse correctamente y proteger a los demás, siga las instrucciones de seguridad siguientes:

GYS M1 Auto - PROTECCION INDIVIDUAL Y DE LOS OTROS - 1

Para protegerse de quemaduras y de radiaciones, lleve ropas sin solapas, aislantes, secs, ignificantos y en buen estado que cubran todo el cuerpo.

GYS M1 Auto - PROTECCION INDIVIDUAL Y DE LOS OTROS - 2

Utilice guantes que aseguren el aislamento eletrico y semiclassical.

GYS M1 Auto - PROTECCION INDIVIDUAL Y DE LOS OTROS - 3

Utilice una proteccion de soldadura y/o una capucha de soldadura de un nivel de proteccion sufficiente (variable segun aplicaciones). Protejase los ojos durante operaciones de limpieza. Las lentillas de contacto estan particulamente prohibidas.

A vces es necessario delimitar las zonas mediante cortinas ignifugas para proteger la zona de soldadura de los rayos del arco, proyecciones y de residuos incandescentes.

Informe a las personas en la zona de soldadura de que no miren los rayos del arco ni las piezas en fusión y que lleven ropas adequadas para protegerse.

GYS M1 Auto - PROTECCION INDIVIDUAL Y DE LOS OTROS - 4

Utilice un casco contra el ruido si el proceso de soldadura alcanza un nivel de ruido superior al limite autorizzato (así como cualquier othera persona que estuviera en la zona de soldadura).

Las manos, el cabelo y la ropa deben estar a distancia de las partes mviles (ventilador).

No quite nunca el carter del grupo de refrigeracion del aparato estando bajo tension, el fabricante no podra ser considerado responsable en caso de accidente.

GYS M1 Auto - PROTECCION INDIVIDUAL Y DE LOS OTROS - 5

Las piezas soldadas estan caliente y pueen provoc quemaduras durante su manipulacion. Cuando se hace un mantenimiento de la antorch a portaelectrodos, se debe asegurar que esta este lo suficientmente fria y espere al menos 10 minutes antes de toda intervencion. ElGrupo de refrigeracion se debe encender cuando se utilise una antorcha refrigerada por liquido para que el liquido no pueda causar quemaduras.

Es importante asegurar la zona de trabajo antes de partirla para proteger las personnes y los bienes materiales.

HUMOS DE SOLDADURA Y GAS

GYS M1 Auto - HUMOS DE SOLDADURA Y GAS - 1

El humo, el gas y el polvo que se emite durante la soldadura son peligrosos para la salute. Hay que prever una ventilacion sufiente y en occasionsoespuedesarquea.unamascaerairepuedesolucionencasodeairacioninsuficiente.

Compruebe que la aspiracion es eficaz controandola conforme a las normas de seguridad.

Atencion, la soldadura en los lugares de微量元素 requiere una vigilancia a distancia de seguridad. La soldadura de algunos materiales que contengan plomo, cadmio, zinc, mercurio o berilio peuvent ser particulamente nocivos. Desengrase las piezas antes de soldarlas.

Las botellas se deben colocar en locales abiertos o bien aireados. Se deben colocar en posicion vertical y susjetadas con un soporte o sobre un carro. La soldadura no se debe efectuar circa de grasa o de pintura.

RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSION

GYS M1 Auto - RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSION - 1

Proteja Completely la zona de soldadura, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros.

Cerca de la zona de operaciones de soldadura deben haber un anti-incendios.

Atencion a las proyeaciones de materiales calientes o chispas incluo a trovés de las fisuras. Pueden tener un incendio o una explosiOn.

Aleje las personas, objetos inflamables y contenedores a presion a una distancia de seguidad sufiente.

La soldadura en contenedores o tubos cerrados está prohibida y en caso de que estén abiertos se les deben vaciar de该如何 material inflamabile o explosivo (aceite, carburante, residuos de gas...).

Las operaciones de pulido no se deben dirigir hacia la fuente de energia de soldadura o hacia materiales inflamables.

BOTELLAS DE GAS

GYS M1 Auto - BOTELLAS DE GAS - 1

El gas que sale de las botella可以选择 ser una fuente de sofocimiento en caso de concentracion en el espacio de soldadura (comprobar bien).

El transporte de este se debe hacer con toda seguridad: botellas cerradas y el aparato apagado. Se deben colocar verticalmente y susjetadas con un soporte para limitar el riesgo de caía.

Cierre la botella entre dos usos. Atencion a las variaciones de temperatura y a las exposiones al sol.

La botella no debeentar en contacto con una llama, un arco elctrico, una antorcha, una pinza de maso o qualquier otra fuente de calor o de incandescencia.

Mantengalas alejadas de los circuitos electricos y del circuito de soldadura y no efectue nunca una soldadura sobre una botella a presion.

Cuidado al partir la valvula de una botella, hay que alejar la cabeza de la valvula y asegurar de que el gas正常使用 es el apropiado para el proceso de soldadura.

SEGURIDAD ELECTRICA

GYS M1 Auto - SEGURIDAD ELECTRICA - 1

La red eletrica utilizes de tener imperativamente una connexion a tierra. Utilice el dato de fusible recommendado sobre la tabla de indicaciones.

Una descarga eletricauede seruna fuente de accidente grave directo or indirecto,incluso mortal.

No toque nunca las partes bajo tension tanto en el interior como en el exterior del generator de corriente cuando este está encendido (antorchas, pinzas, cables, electrodos) ya que está conectadas al circuito de soldadura.

Antes de abrir el aparato, es necessario disconnectarlo de la red electrica y esperar dos Minutes, para que el Conjunto de los condensadores se descarquen.

No toque alismo tiempoo la antorcha o el portaelectrodos y la pinza de masa.

Cambi es cables y antorch si estos estan daados, acudiendo a una persona qualificada. Dimensione la seccion de los cables de forma adecadua a la aplicacion. Utilizar sempre ropas secas y en Buen estado para aislarse del circuito de soldadura. Lleve zapatos aislantes, sin importar el lugaronde trabajo.

Para los Estados Unidos y Canadá, refiérase a la norma CAN/CSA-W117.2 respecto a la protección contra los daños personales para los operadores o las personas que工作的 del equipo de soldadura (por example: descargas electricas, humos, gases, radiación del arco, metal caliente, chispas y ruido).

CLASIFICACION CEM DEL MATERIAL

GYS M1 Auto - CLASIFICACION CEM DEL MATERIAL - 1

Este aparato de Clase A no está previstos para ser utilisé en un lugar residencial donde la corriente electrónica está suministrada por la red electrónica Pública de baja tensión. En these lugares peutearner dificultades a nivel de potencia para asegurar una compatibilidad electromagnética,loo a las interferencias propagadas por conducccion y por radiacion con frequencia radioelecrica.

Este material (T1 GYS AUTO & T3 GYS AUTO) se ajusta a la CEI 61000-3-12, sempre y cuando la potencia de cortocircuito Ssc sea superior o igual a 1.4 MVA en el punto de interferencia entre la alimentacion del usuario y la red publica de distribuccion. Es responsabilidad del instalador o del usuario del material asegurar, si fue此人ccario consultando al distribuidor, de que el material esta conectado a una red eletrica cuya potencia de cortocircuito Ssc sea superior o igual a 1.4 MVA.

GYS M1 Auto - CLASIFICACION CEM DEL MATERIAL - 2

Este material (M1 GYS AUTO & M3 GYS AUTO) no se ajusta a la norma CEI 61000-3-12 y está destinado a ser uso en redes de baja tensión privadas connectadas a la red Pública de alimentacion de media y alta tension. En una red eletrica Pública de bajo tensión, es responsabilidad del instalador o del usuario del material asegurar, si fuera necessario consultando al distribuidor, de que el aparato se pueda conectar.

EMISIONES ELECTROMAGNETICAS

GYS M1 Auto - EMISIONES ELECTROMAGNETICAS - 1

La corrente eletrica causa Campos electromagnéticos (EMF) localizados alasar porrialquier conductor. La corrente de soldadura produce un Campo electromagnetico alrededor del circuito de soldadura y del material de soldadura.

Los Campos electromagnéticos EMF peuvent alterar algunos implants Médicos, como los estimuladores cardíacos. Se deben tener medías de protección para personas con implantes Médicos. Por exemple, restricciones de acceso para las visitas o una evaluación de riesgo individual para los soldadores.

Tos ds d s t i t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0

  • Coloque los cables de soldadura jintos - fijelos con una brida si es possible;
  • Coloque su torso y su cabeza lo más lejos posible del circuito de soldadura;
  • No enrolle nunca los cables de soldadura alrededor de su cuerpo;
    No colque su cuerpo entre los cables de soldadura. Mantenga los dos cables de soldadura sobre elismo lado de su cuerpo;
  • connecte el cable a la pieza lo más cerca posible de zona a soldar;
  • no trabalho jusqu'à generator, no se siente sobre este, ni se colque muy cerca de este.
  • no suele de cuando transporte el generador de soldadura o la devanadora.

GYS M1 Auto - EMISIONES ELECTROMAGNETICAS - 2

Las personas con marcapasos debenatar un medico antes de utilizing este aparato.

La exposión a los Campos electromagnéticos durante la soldadura pueda tener algunos efectos sobre la salute que se desconcenha ahora.

RECOMENDACIONES PARA EVALUAR LA ZONA Y LA INSTALLACION DE SOLDADURA

Generalidades

El usuario se responsabiliza de instalar y usar el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. Si se detectan alteraciones electromagnéticas, el usuario debe resolver la situacion siguiendo las recomendaciones del manual de usuario o consultando el serviceo专业技术 del fabricante. En algunos cases, esta action correcta peut ser tan simple como una conexion a tierra del circuito de soldadura. En otheros cases,可以更好 ser necessario construir una pantalla electromagnética alrededor de la fuente de corrente de soldadura y de la pieza entera con filtres de entrada. En qualquier caso, las perturbaciones electromagnéticas deben reducirse hasta que no sean nocivas.

Evaluación de la zona de soldadura

Antes de instalar el aparato de soldadura al arco, el usuario deberá evalar los problemas electromagnéticos potecuales que podra haber en la zona donde se va a instalar. Lo que se debe tener en cuenta:
a) la presencia, encima, abajo y en los laterales del material de soldadura al arco deculos cables de red elctrica, control, de sanilacion y de telfono;
b) receptores y transmisores de radio y television;
c)ordenadores yotiros materiales de control;
d) material Critico, por exemple, proteccion de material industrial;
e) la salute de personnes cercanas, por exemple, que l'veven stimuladores cardiacos o aparatos de audicnion;
f) material正常使用 para el calibrado o la medicacion;
g) la inmunidad de los除外 materiales presentes en el entorno.
El usuario deben asegurar de que los aparatos del local Sean compatibles entre ellos. Illo peut requirir medias de proteccion complementarias;
h) la hora del día en el que la soldadura u另一边actividades se executan.

La dimen de la zona conjunta a toar en cun ta depende de la estructura del edificio y de las other actividades que se leven a cabo en el lugar. La zona se puee extender mas alla de los limites de las instalaciones.

Evaluación de la instalación de soldadura

Ademas de la evaluacion de la zona, la evaluacion de las instalaciones de soldadura al arco可以使 para determinar y resolver los problemas de alteraciones. Conviene que la evaluacion de las emisiones incluya las medias hechas en el lugar como especificado en el Articulo 10 de la CISPR 11. Las medias hechas en el lugar peuvent permitir al mesmo tiempo confirmar la eficacia de las medias de mitigacion.

RECOMENDACIONES SOBRE LOS METODOS DE REDUccion DE EMISIONES ELECTROMAGNETICAS

a. Red eletrica publica: conviene conectar el equipo de soldadura a la red eletrica publica segun las recomendaciones del fabricante. Si se produjaran interferencias, podria ser necessario tomar medias de prevencion suplementarias como el filtrado de la red publica de alimentacion eletrica. Se recomienda apantallar el cable de red eletrica en un conductor metalico o equivalente para material de soldadura instalado de forma fja. Conviene asegurar la continuidad eletrica del apantallado sobre toda la longitud. Se recomienda conectar el cable apantallado al generator de soldadura para asegurar un Buen contacto eletrico entre el conductor y la fuente de soldadura.
b. Mertenimio del material de soldadura al arco: conviene que el material de soldadura al arco este sometido a un mantenimiento regular segun las recomendaciones del fabricante. Los accesos, aperturas y carcasas metalicas esten correctamente cerradas cuando se utilise el material de soldadura al arco. El material de soldadura al arco no se debe modifier de ningun modo, salvo modifieraciones y ajustes mentionados en el manual de instruiones del fabricante. Se recomienda, en particular, que los dispositivos decebado y de estabilacion de arco se ajusten y se les haga un mantenimiento siguiendo las recomendaciones del fabricante.
c. Cables de soldadura: Conviene que los cables Sean lo mas cortos possible, colocados circa y a proximidad del suejo sobre este.
d. Conexión equipotencial: Se recomienda probar los objetos metálicos de la zona de alrededor que pudieran create un paso de corriente. En cualquier caso, los objetos metálicos unto a la pieza que se va a soldar incrementan el riesgo del operador a sufrir descargas electricas si toca这些东西 elementos metálicos y el hilo a la vez. Conviene aislar al operador de esta clase de objetos metálicos.
e. Conexión a tierra de la pieza a soldar : Cuando la pieza a soldar no está connectada a tierra para la seguridad electrónica o deben a su dimensiones y lugar, como es el caso, por exemple de carcasas metálicas de barcos o en la carpintería metaílica de edificios, una conexión a tierra de la pieza pueda reducir en algunos casos las emisiones. Convieneeatingla conexióna tierra de piezas que podrnan incrementar el riesgo de heridas para los usuarios o dañarotmos materiales electricos. Si fuese necessario, conviene que la conexióna tierra de la pieza a soldar se haga directamente, pero en algunos País no se autoriza este conexión directa, por lo que conviene que la conexión se haga con un condensador apropiado selecciónado en función de la normativa nacional.

f. Proteccion y blindaje : La proteccion y el blindaje selectivo deculos cables y materiales de la zona可以使 limitar los problemas de alteraciones. La proteccion de toda la zona de soldadura pueda ser necessities para aplicaciones especiales.

TRANSPORTE Y TRÁNSITO DE LA FUENTE DE CORRIENTE DE SOLDADURA

GYS M1 Auto - TRANSPORTE Y TRÁNSITO DE LA FUENTE DE CORRIENTE DE SOLDADURA - 1

No utilise los cables o la antorcha para desplazar el aparato. Se debe desplazar en posicón vertical. No transporte el generador de corriente por encima deoras personas u objetos.

No eleve una botella de gas y el generator alismo tiempo. Sus normas de transporte son distinctas.

Espreferablequitarla bobinaanstelevarotransportarelgenerador.

GYS M1 Auto - TRANSPORTE Y TRÁNSITO DE LA FUENTE DE CORRIENTE DE SOLDADURA - 2

Las corrientes vagabundas de soldadura peuvent destruir los conductores de tierra, dañar el equipo y los dispositivos electricos y provocar el calentimiento de los componentes, pudiendo causar un incendio.

  • Todas las conexiones de soldadura deben conectarse con firmeza, compruebe con regularidad.
  • Asegürese de que la fijación de la pieza es solida y sin problemas electricos.
    Fj e de en suspnsion tos los elementos conductores de electricidad de la fuente de soldadura como el chasis, carrito y los systemas de elevado para que esten aislados.
  • No colocque ○ros equipos como taladros, aparatos de afilado, etc sobre la fuente de soldadura, el carrito o los sistemas de elevado sin que estenaislados.
  • Coloque sempre las antorchas de soldadura o los portaelectrados sobre una superficie aislada cuando no estén siendo utilizados.

INSTALACION DEL MATERIAL

  • La fuente de corriente de soldadura se debe colocar sobre una superficie cuya inclinacion maxima sea 10^
  • Coloque laquina en una zona lo suficientemente amplia para airearla y acceder a los comandos.
  • No utilise en un entorno con polvos metálicos conductores.
  • Laquina debe ser protegida de la lluvia y no se debe exponer a los rayos del sol.
  • El material tiene un grado de proteccion IP21, lorial significa:

  • una proteccion contra el acceso a las partes peligrosas con objetos solidos con un diametro superior a 12.5mm

  • una proteccion contra gotas de agua verticals.
  • Los cables de alimentacion, de prolongacion y de soldadura deben estar Completely desenrollados para evaporarrialquier sobrecalentamento.

GYS M1 Auto - INSTALACION DEL MATERIAL - 1

El fabricante no asumeulating responsibility respecto daosprovocado a personas y objectos deido un uso incorrecty peligroso de este aparato.

MANTENIMIENTO / CONSEJOS

GYS M1 Auto - MANTENIMIENTO / CONSEJOS - 1

GYS M1 Auto - MANTENIMIENTO / CONSEJOS - 2

  • El mantenimientosoledeberelizarun personalcualificado.Se aconseja efectuar un mantenimientoanual.
    Corte el suministro eletrico, bajo desconecte el enchufe y espere 2 horas antes de trabajo sobre el aparato. En su interior, la tension y la intensidad son elevadas y peligrosas.

  • De forma regular, quite el capó y desempolve con un soplador de aire. Aproveche la occasion para pedir a un personalrialico que compruebe que las conexiones electricas esten bien en situo con una herrimenta aislada.

  • Compruebe regularente el estado del cable de alimentacion. Si el cable de alimentacion está daado, debe ser sustituido por el fabricante, su serviceo post-venta o una persona con qualificacion similar, para evitarequalquier peligro.
  • Deje los orificios del equipo libres para la entrada y la calidad de aire.

RIESGO DE HERIDA DEBIDO A COMPONENTES MOVILES.

GYS M1 Auto - RIESGO DE HERIDA DEBIDO A COMPONENTES MOVILES. - 1

Las devanaderas contienen componentes moviles que peuvent atrapar las manos, el cabello, la ropa o las herrrientas y provocar heridas.

  • No coloque su mano sobre componentes giratorios o móvil, o piezas de arrastre.
  • Asegürese de que la carca sa del aparato o cubiertas de proteccion esten cerradas durante el functiomento.
  • No use guantes para在他 hilo de aporte y el cambio de la bobina de alambre de relleno.

Dimetro minimo y Tmaximo del metal de aporte: 0,6 - 0,8 - 1,0mm

Zona de velocidad asignada: 1 m/min a 15 m/min

Presión maximala de gas: 0,5 MPa (5 bars).

DESCRIPCION

iGracias por su elección! Para sacar el máximo provecho de su equipo, lea con atencion lo siguientes:

Los M1 GYS AUTO, T1 GYS AUTO, M3 GYS AUTO y T3 GYS AUTO son equipos semi-automáticos « sinérgicos » sobre ruedas, con ventilación para soldadura MIG o MAG. Recomendado para la soldadura de acero, acero inoxidable, aluminio y para la soldadura fuerte (braseado) de acero de alta resistencia con hilos CuSi y CuAl (ideales para la reparación de carrocería).

Seajsta de forma faki y simple medante la funcion velocidad de hilo sinergico .Los T1 GYS AUTO et T3 GYS AUTO funcinan sobre una alimentacion de 400V trifasica o de 230V/400 V trifasica en el caso del T1 GYS AUTO DV y el T3 GYS AUTO DV. Los M1 GYS AUTO y M3 GYS AUTO funcinan sobre una alimentacion de 230V monofasica o de 208V/240 V en el caso del M1 GYS AUTO 208/240V y el M3 GYS AUTO 208/240V.

ALIMENTACION ELECTRICA

La corriente efectiva absorbida (I1eff) a maxima potencia está indicada en el aparato. Compruebe que la toma electrica y sus protecciones (fusible y/o disyuntor) son compatibles con la corriente necesaria para su uso. El aparato debe posicionarse de forma que se pueda tener acceso al enchufe.

  • T1 GYS AUTO y T3 GYS AUTO : toma de corriente de 16A de tipo 3P + N + E de acuerdo con la norma IEC 60309-2.
  • M1 GYS AUTO y M3 GYS AUTO : toma de corriente monofásica de 16 A tipo JT 003-B con conector de tierra.
  • Los M1 GYS AUTO y M3 GYS AUTO deben connectarse a una toma de 230V 1PH CON toma de tierra protegida mediante un disyuntor de 16A con retardo y diferencial de 30mA .
  • Los T1 GYS AUTO, T3 GYS AUTO, T1 GYS AUTO DV y T3 GYS AUTO DV deben conectarse a una toma de 400V 3PH CON toma de tierra protegida mediante un disyuntor de 16A con retardo y diferencial de 30mA . No utilise un prolongador conSECTION de cable inferior a 2,5mm^2

  • Con los T1 GYS AUTO DV y los T3 GYS AUTO DV solamente: En alimentacion 230V trifasic, ATencion, este aparato está premontado en fabrica en 400V trifasic. Si su instalacion electrica es de 230V trifasic, modifique la conexion de la placac de bornes en el inferior del equipo. esta manipulacion la debe hacer solamente una persona qualificada. Para hacer this, compruebe el esquema de conexion 230V situado en el inferior del equipo. La alimentacion electrica bebe estar protegida por un disyuntor de 16 A y un diferencial de 30mA (Veal esquema electrica al final del manual)

  • Con los M1 GYS AUTO 208/240V y los M3 GYS AUTO 208/240V: En alimentacion 208V monofasica, ATENCION, este aparato está premontado en fabrica en 240V monofasico. Si su instalacion electrica es de 208V monofasica, modifique la connexion de la placac de bornes en el interior del equipo. esta manipulacion la debe hacer solamente una persona cualificada. Para hacer this, compruebe el esquema de connexion 208V situado en el interior del equipo. La alimentacion elecrtica debe estar protegida por un disyuntor de 16 A y un diferencial de 30mA (Ve a esquema electrica al final del manual)

DESCRIPCION DEL EQUIPO (FIG I & II)

1- Interruptor 0-I de arranque- paro
2- Conmutador de ajuste de tension de 7 posiciones: permiteJKLM ajustar la tension de calidad del generator. El ajuste de la tension de salute es proportional al espesor del material que va a soldarse. (fig VI)
3- Teclado de arreglos de los parámetros de soldadura. (Modo manual o automatico).
4-Racores antorchal estandar europeo.
5- Conmutador de Manipulación del spool gun.
6-Soporte de antorchas
7-Cable de alimentacion (6m)
8-Salida pinza de masa.

9-Soporte de botellas (maxi 2 botellas de 4m3).

10- Cadena de fijación de botellas. Atencion: bien fjar las botellas
11-Soporte bobina 200 / 300mm
12-Electroválvulas antorcha 1
13-Soporte de cables de antorchas

los T3 GYS AUTO :

4B- Racore de la lampara de chispa de la pistola de pistón
14-Electrovalvulas antorcha 2
15-Sapore bobina 200~mm
16-Electroválvulas antorchaspool gun
17-Devanada

SOLDADURA SEMI-AUTOMATICA EN ACERO / INOX (MODO MAG) (FIG III)

Los aparatos peuvent soldar el hilo de acero y acero inoxidable de 0,6 / 0,8 y 1. El equipo estároughtado de origen para configurar con un hilo de acero o de inox de 0,8 .El tubo contacto, la garganta del rodillo, la funda de la antorchas on los adeuados para esta aplicacion. Cuando se utilize un hilo de 0,6 de diametro; conviene embarir el tubo de contacto. El rodillo de la devanadora es un rodillo reversible 0,6 / 0,8 .En este caso, colocarlo de talforma que se lea la indicacion 0,6. Lautilizacion en acero o en inox necessita un gas especialico a la soldadura argon ^+ CO2. (Ar+CO2).La proportiOn del CO2 varia segun el uso. Para elegir el gas,pedir consejos a un distribuidor de gas.El caudal de gas en acero se situa entre 8 y 12 L/mn segun el entorno y la experiencia del soldador.

SOLDADURA SEMI AUTOMATICA EN ALUMINIO (MODO MIG) (FIG III)

La realización en aluminio necessita un gas especialico a la soldadura argón puro (Ar).

Paraular gas en aluminio se situa entre 15 a 25 L/mn segun el entorno y la experiencia del soldador.

Abajo las diferencias entre la utilizacion en acero y en aluminio:

  • Rodillos prensadores: utiliser rodillos prensadores especials para motociclutas de aluminio para hacer deformaciones en la sección transversal del alambre.
  • La presión de los rodillos presores de la devanadora en el hilo:poner un minimo de presión para estar de aplastar el hilo.
  • Antorcha: utiliser una antorcha especial aluminio.Esta antorcha de aluminio posee unafunda de teflon con el fin de reducir las frictiones.
  • Si no utilizes una antorcha especial aluminio, reemplace la funda metalica de la antorcha de acero por una funda de Teflon.
  • Tubo de guía de hilo en el conector de la antorcha de la devanadora: retire el tubo antes de conectar la antorcha de aluminio con una funda de Teflón.
  • iNO CORTAR la funda al borde del empalme!Esta funda sirve para guiar el hilo desde los rodillos (ver esquema abajo)
  • Tubo de contacto: utilise un tubo de contacto ESPECIAL aluminio correspondiente al diametro del hil.

SOLDADURA BRAZING SEMI AUTOMATICA DE LOS ACEROS DE ALTO LIMITE ELASTICO (MODO MIG)

Los fabricantes de automóviles recommendan los M1 GYS AUTO, T1 GYS AUTO, M3 GYS AUTO y T3 GYS AUTO para soldar chapas de alto limite elástico con un hilo de cuprosilicio CusI3 o cuproaluminio CuAl8 (Ø 0,8mm y Ø 1mm). Elsoldador debeutilizarun gas neutro:argon puro (Ar).Para elegir el gas,pedir consejos a un distribuidor de gas.El caudal de gas se situa entre 15 y 25 L/mn.

CONEXION AL GAS (FIG II)

Colocar el manómetro a la bombona de gas (el manómetro no está entrega con el equipo).

Para unautilizacion conuna o dos bombonas de gas. Para conectar 2 bombonas de gas con las 3 antorchas, hay que cortar el tubo en 3 yañadir un Y (ver fig II-C). Para conectar una sola bombona de gas con las 3 antorchas, hay que cortar el tubo en 4 yañadir 2 Y.

Conectar cada bombona con las electroválvulas respetando el order :

  • electroválvula T1 GYS AUTO arriba a la izquierda (fig II-B:12)
  • electroválvula Spool gun arriba a la derecha(fig II-B:16)
  • electroválvula T3 GYS AUTO abajo(fig II-B:14).

Para evaporar cualesera huida de gas, utilizing bridas de apriete entrega con el equipo.

PROCESO DE AJUSTE DEL EQUIPO (FIG IV)

  • Abrir la trampilla del aparato.-Posicionar la bobina respetando el espolón (fig IV-2) de entrada de la bobina.
  • De manière general, no apretar excessivamente. Regular el freno (fig IV-3) de la bobina para evitar que la inercia de la mesma enmaraje el hilo al detenerse la soldadura.
  • Los rodillos motor (fig IV-4) son rodillos doble garganta (0,6/0,8 y 0,8/1mm) . La indicacion que se pueda leer en el rodillo es la que se utilizes. Para un hilo de 0,8, utilizing la garganta de 0,8.
    -Para la primera utilizacion:
    -aflojar el tornillo de fijacion del guia de hilo (fig IV-5)

Para arreglar la ruedecita de los rodillos prensadores (fig IV-5), proceder asi: aflojar como máximo, acontecer el motor apretando el gatillo de la antorcha, cerrar la ruedecita al mesmo tiempo que se apriete el gatillo. Plegar el hilo al salir de la boquilla. Colocar un dedo sobre el hilo plegado para impederlo de avanzar. El ajuste del apriete es buena cuando los rodillos resbalan en el hilo, excepte el hilo queda bloqueado al cabo de la antorcha. Un reglaje comunmente utilizdo es la ruedecita de rodillos (fig IV-5) con una graduacion a 3 para el acero y a 2 para el aluminio.Nb: para el hilo aluminio, utilizing un minimo de presion para no aplastar el hilo.

SELECTION DE BOBINAS

posibilidades :

Tipo de filoAntorcha 1 T1,T3,M1,M3Antorcha 2 T3/M3Spool gun T1/T3/M1/M3Gas
aceroØ 300 xargón + CO2
Ø 200 xx
Ø 100 x
acero inoxidableØ 200 xx
Ø 100 x
CuSi3 Ø200 x xargón puro
CuAl8 Ø200 x x
Alu AIMg5Ø 300 x*
Ø 200 x* x*
AlSi5 Ø100 x
AlSi12 Ø100 x
  • Prever una funda teflon y un tubo de contacto especial alu

TECLADO (FIG V)

1-Eleccion del modo de soldadura:
-NORMAL (2T) : soldadura estándar 2 tiempos
-DELAY:funcion « punto de cadeneta», soldadura discontinua con ajuste del diametro y de la intermitencia del punto.
-SPOT : funciona « taponado », soldatura discontinua con ajuste del diametro del punto.
2- Arreglo de la velocidad del hilo Potenciometro de ajuste de la velocidad del hilo. La velocidad varia de 1 à 15 m/minute.
3-Potenciometro de ajuste SPOT/DELAY.
4- Modo Manual. En modo manual, la velocidad de devanado del hilo es determinada por el soldador ajustando el potenciometro(2).

5- Modo Sinergico:Situar el potenciometro, en medio de la zona « OPTIMO SYNERGIC » Con este modo, el aparato determina la velocidad de hilo optima a partir de 3 parámetros:

-Tension
-Diámetro de Hilo (5a).
-Naturaleza del hilo (5b).

Es possible ajustar la velocidad del hilo + / -

En posicion NORMAL (2T), 2 modelos son propuestos para facilitar el arreglo del aparato: MANUAL o SYNERGIC.

6- Piloto de proteccion termica: Adviente de que el equipo va a disconnectarse si se esta utilizing de manière intensiva (el paro durara uno diez微量元素).

MODO «MANUAL » (FIG V)

Paraajustar su equipo,proceder como sigue:
-Elegir la tension de soldadura gratias al conmutador 7 posiciones
ejemplo : direccion 1 para soldarchapade 0,6mm y direccion 7 para soldarchapade 4 mm
- Apuntar la velocidad de hilo gratias al potenciometro (2).

Consejos:

Elajuste de la velocidad de hilo se hace a dato por el «ruido»:el arco debe ser estable y no crepitar demasiado.

Si la velocidad es demasiado débil, el arco no es continuo. Si la velocidad es demasiado rápida, el arco crepita y el hilo rechaza la antorcha

Gracias a esta funciona, no esnecessarymasajustarla velocidaddelhilo.

Sigue las instrucciones siguientes :

-situar el potenciometro (2) velocidad de hilo a medio de la zona « Optimal synergic »

-selectionar:

-el tipo de hilo (5b)

-El diametro de hilo (5a) La tension (conmutador 7 posiciones sobre la cara antes)

Para elegir la posicion adecuada segun el espesor que soldar,referirse (fig V)

A partir de esta combinación de parámetros, los aparatos determinan la velocidad de hilo optima y el本身就是这支 dispuesto a soldar. Es posible ajustar la velocidad del hilo en + / - gracias al potenciometro. Para cada antorcha, una memorizacion de las ultimas configuraciones de soldadura es efectuada. (Diametro de hilo, calidad, modo).

Selection del GAS (solamente para la soldadura de acero) :

En modo sinergico, los aparatos determinan los parametros de soldadura segun el gas utilizado. Por defecto, en soldadura de acero, laquina esta configurada « Argon + CO2 »

Para embar de gas y configurar el equipo en modo CO2 o volver al modo Argon ^+ CO2, proceder como abajo mentionado :

1-Apretar la tecla « Type » durante 5 segundos hasta que el teclado se apague, bajo relajar la tecla.
2-En un plazo de 5segundos,elegir la configuracion deseada con la tecla: «choix mode »
- Normal (2T) => Argón + CO2 (reglaje de origen)
-Delay CO2 100%
3-La validacion se efectua o sea por la tecla « Type » o sea al esperarunos 5 segundos.
4-Una vez validado, el equipo vuelve al modo de funciona normal y la Modifications quda registra daún el aparato apagado.

MODO SPOT (FIG V)

Estafuncionpermiterealizarsoldadura porpuntos Paraajustarel tiempo del punto,utilizar el potenciometro (5).

MODO DELAY (FIG V)

Para realizar soldaduras en « punto de cadeneta», ajustar el potenciometro (3).Esta funciona permite soldar chapas muy finas en acero o aluminio, evitando que la chapa sea perforada y deformada. (Sobre todo la soldadura del aluminio).

SPOOL GUN (OPCION)

Presentacion y functionamento de la antorcha spool gun

  • La antorcha spool gun se monta en el conectador estandar europeo y en el conectador de mando.
  • El spool gun funciona o sea en modo « Manual », o sea en modo « Synergic ».
  • En modo manual o « Synergic», solo el botón de ajuste de la velocidad de hilo deportado en la antorcha (5) es activo.

GYS M1 Auto - SPOOL GUN (OPCION) - 1

1-Boton de aperture/cierre del capo
2-Tuerca de sujecion rollo
3-Tuerca de freno rollo (no apretar demasiado)
4- Tornillo de ajuste de tension de los rodillos (no apretar demasiado)
5-Boton de ajuste de velocidad de hilo

Procedimiento de montaje

Bobina:

  • Abrir el capo
  • Quitar la tuerca de sujecion (paso de rosca inverso)
  • Apretar la tuerca freno para curvar el eje del rollo (no apretar demasiado)
  • Insertar el rollo en su eje
  • Para insertar el hilo en los rodillos, aplicar una presión en el « tornillo de ajuste de tensión de los rodillos » Cuidado : no apltarblemado el rodillo de arrastrem.

GYS M1 Auto - Bobina: - 1

Antorcha:

  • sacar el hilo de la antorcha enrollado en la bobina
  • sacar la antorcha
  • enchufar el conector de potencia del spool gun sobre el conector
  • enchufar el conector de control del spool gun

CONSEJOS Y PROTECCION TERMICA

  • Respetar las normas clásicas de soldadura.
  • Dejar las aletas del aparato libres para la toma y salute del aire.
  • Dejar el equipo conectado para permitir el enfiambre.
  • Proteccion terma: el piloto luminoso (fig V-6) se enciende y el enfiambre dura algunos Minutes.
SINTOMAS CAUSAS POSIBLES REMEDIOS
Laitters del hilto de soldadura no es constante.Residuos obstruyen el orificio. Limpiar el tutobo de contacto o cambiarlo.
El hilto desliza en los rodillos. - supervasar la presión de los rodillos o reemplazarlos. - dimetro del hilto no conforme al rodillo. - funda guía de hilto en la antorchà no es correcta.
El motor de devanado no funciona. Freno de la bobina o del rodillo demasiado apretado.Aflojar el freno y los rodillos.
Problema de alimentación Verificar que el botón de arranque está activado.
El hilto no se devana bien funda guía de hilio sucia o deteriorada. Limpiar o reemplazar.
Freno de la bobina demasiado fjado. Aflojar el freno.
No corriente de soldadura.La toma no esta bien conectada.Verficar la交代ación de toma y si la misma está bien alimentada.
La masa no esta bien conectada. Superviar el cable de masa (conexión y estado de la pinza)
Contactor de potencia inactivo. Verificar el gatillo de la antorchà.
Se engancha el hilto afterwards de los rodillos.Vaina guía de hilto aplastada.Verficar la funda y el interior de la antorchà.
Obstrucción del hilto en al interior de la antorchà.Reemplazar o limpiar
Falta de la cánula guía-hilo.Verficar la presencia se la cánula guía-hilo.
Velocidad del hilto demasiado rápida.Reducir la velocidad del hilto.
El cordón de soldadura es poroso.El consumo de gas es insufiente.Ralla de ajuste de 15 a 20L /min. Limpiar el metal de base.
Botella de gas vacío.Reemplazarla
Calidad del gas non satisfactorioreemplazarlo
Circulación de aire o influencia del viento.Impedir las corrientes de aire, proteger la zona de soldadura.
Boquilla gas demasiada sucía.Limpiar la boquilla gas o reemplazarla.
Mala calidad del hilto.Utilizar un hilto adaptado a la soldadura MIG-MAG.
Estado de la superficie a soldar en mal estado.Limpiar la pieza antes de soldar.
Partículas de chispas importantes.Tensión del arco demasiada bajo o alta.Ver los parámetros de soldadura.
Mala toma de masa.Controlar y posiconar la toma de masa lo mas próximo possible de la zona a soldar.
Gas de protección insufiente.Ajustar el caudal de gas
NoLTEga gas a la salute de la antorchàMala交代ación del gas.Verficar que la unión del gas cerca del motor sea bien connectada.
el Spool Gun no funciona.Problema de交代ión.Verficar las conexiones de la antorchà (conectar potencia y conductor potenciaorden).
En modo Spool Gun, El botón de ajuste velocidad situado sobre el aparato no funciona.Comportimiento normal del aparatoDurante la realización del spool gun, solo el botón de ajuste de velocidad del hilo sobre la antorchà funciona.
The Spool on Gun does not work.Connection problemCheck the torch connections (power and control connectors).
In Spool on Gun mode, the speed adjust-mentation knob on the machine does not work.Normal condition of the machine.When Spool on Gun is used, only the wire speed knob on the torch is working.

CTAHДAPT

OBLNEYKA3AHNA

GYS M1 Auto - OBLNEYKA3AHNA - 1

3Tu yka3aHn daJnxHb 6bIb npOteHb I noHrTb do hauJa CBapOHyix pa60t.

La garantia cubre todos los defectos o vicios de fabricacion durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obr) La garantia no cubre:

  • Todas las otheras averidasresultando del transporte
  • El desgaste normal de las piezas (cables, pinzas...)
  • Los incidentes resultando de un mal uso (error de alimentacion, caida, desmontaje)
  • Los fallos relacionados con el entorno (polución, oxidación, polvo...)
    En caso de fallo, regreso la maquina a su distribuidor, adjuntando:
  • Un justificativo de compra con fecha (recibo, factura...)
  • Unanota explicativa del fallo

「APAHITN

TapaHTn paacnpoctpaHReTcna IIO6o3aOcko DeeKt nIb 6paK B TeueHne 2X neT c DaTbI NOKynkN 3dEIny (3anYactn npabooay cnla).

TapaHTnHe paCnPoCTpaHReTcHa:

-ПIO6bIe NOIOMKn, BbI3BaHHbIe TpaHCnOpTnpOBKOJ.
- HopmaIbHbI u3Hoc detae (HaNPmep: Ka6eJIu, 3aXkMbIu T.D.).
CnyuHn HnpaBnBHorO nCnoB3OBaHn (oun6ka nTtAHn, naJeHne, pa36Opka).
CnyanBbXoJaN3cTPOaH3-3aOkpykaOuEe Cpebl (3arpnaHeHne Bo3dyxa, Koppo3n, nbIb).

PnBbIXOe n3 cTPO,OBaPTntecb B nyHKT NOKyNKn annapaTa C npEdbraHneHem CNe dyuOnx DOKymeHTOB:

-ДOKуМ ent, NOДТВерждIoUи NOKyPkY (cДaTo):KaccOBbI YeK,INHBOIc....
-ONICAHNE NOJOMKN.

GARANTIE

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GYS

Modelo : M1 Auto

Categoría : Estación de soldadura