SureCrisp XL 31390 - Freidora HAMILTON BEACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SureCrisp XL 31390 HAMILTON BEACH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SureCrisp XL 31390 HAMILTON BEACH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SureCrisp XL 31390 - HAMILTON BEACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SureCrisp XL 31390 de la marca HAMILTON BEACH.
MANUAL DE USUARIO SureCrisp XL 31390 HAMILTON BEACH
READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR
hamiltonbeach.com
Para recetas, consejos e información del producto.

ENTER TO WIN \$100 TO SPEND ON WEBSITE
Scan code or visit register.hamiltonbeach.com
PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE DE GAGNER UN MONTANT DE 100 \$ À DÉPENSER SUR NOTRE SITE WEB
INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD DE GANAR \$100 PARA GASTAR EN NUESTRO SITIO WEB
Escanee el código o visite
register.hamiltonbeach.com
Open to US customers only • Ce concours s'adresse aux clients des États-Unis seulement • Este concurso está disponible sólo a clientes de los Estados Unidos
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
Hamilton Beach®
Sure-Crisp® XL Digital Air Fryer Oven
Sure-Crisp ^® horno digital XL con freidor con aire

- Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y espere a que los contenidos dejen de quemarse y se enfríen antes de abrir la puerta.
- No utilice el horno sin prestarle atención.
- No utilice bolsas de cocción para horno.
-
No caliente alimentos en recipientes de plástico.
-
No caliente tacos duros en el horno. Siempre use el horno convencional.
- Siempre deje por lo menos 1 pulgada (2.5 cm) de distancia entre los alimentos y el elemento calentador.
- Siga las instrucciones del fabricante de alimentos.
- Siempre desenchufe el horno cuando no lo esté usando.
- Una limpieza regular reduce el riesgo de incendio.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
- Lea todas las instrucciones.
- Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
- Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o cerca de niños. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños a menos que estén supervisados. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
- Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
- No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.
- Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe o el horno en agua ni en ningún otro líquido.
-
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de la limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o de colocar o sacar alguna pieza. Para desenchufarlo, tome el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico.
-
No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Comuníquese con Servicio al cliente para obtener información sobre la revisión, la reparación o los ajustes, según lo establecido en la Garantía limitada.
-
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones.
-
No lo use al aire libre.
-
No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente.
-
No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente.
-
Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un aparato eléctrico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
-
Para desconectar, apague todos los controles presionando el botón START/STOP (encender/apagar); luego retire el enchufe del tomacorriente.
-
Tenga mucho cuidado cuando saque la bandeja o elimine la grasa caliente.
-
No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede desintegrar y los trozos pueden tocar las partes eléctricas, creando un riesgo de choque eléctrico.
- No introduzca alimentos de tamaño demasiado grande ni utensilios metálicos en el horno eléctrico ya que pueden crear un incendio o riesgo de choque eléctrico.
- Puede ocurrir un incendio si el horno está cubierto o en contacto con material inflamable como cortinas, paredes, armarios por encima, productos de papel o de plástico, toallas de tela u objetos semejantes, cuando está en operación. No coloque nada encima del aparato cuando esté en uso. La superficie en la parte superior no se debe usar para recalentar alimentos.
- Se debe tener mucho cuidado cuando se usan envases que no sean de metal o de vidrio.
- No guarde ningún material adentro del horno cuando no se use, exceptuando los accesorios recomendados por el fabricante.
-
No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: papel, cartón, plástico y similares.
-
No cubra la bandeja deslizable para migas ni ninguna otra parte del horno con papel metálico. Eso hará que el horno se recaliente.
- Para apagar el horno, presione el botón START/STOP (encender/apagar). Consulte la sección "Piezas y características".
- No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad de vidrio templado, en caso de que el vidrio de seguridad se rompa.
- Siempre use el aparato con la bandeja para migas/goteo extraible firmemente en su lugar.
- No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el indicado.
- Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni dañe el tubo del elemento de calentamiento.
- No haga funcionar el horno sin vigilancia.
- No haga funcionar el aparato mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto separado.
- PRECAUCIÓN: SUPÉRFICIE CALIENTE. La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el artefacto se encuentra en funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato es provisto con un enchufe con conexión a tierra (3 clavijas) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe calza únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente con conexión a tierra. No elimine el propósito de seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe no entra en la toma, haga que un electricista reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si se necesita un cable más largo se puede usar una extensión aprobada. La clasificación eléctrica de la cable extensión debe ser igual o mayor que la clasificación del aparato. El cable de extensión debe ser del tipo de conexión a tierra con 3 cables. Es importante tener
cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad de vidrio totalmente templado. El vidrio templado es cuatro veces más fuerte que el vidrio común y más resistente a las roturas. El vidrio templado se puede romper, sin embargo se rompe en trozos sin bordes filosos. Es importante tener cuidado para evitar rayar la superficie de la puerta o hacer muescas en los bordes. Si la puerta está rayada o tiene muescas, visite hamiltonbeach.com/parts.
Siempre desenchufe su horno del tomacorriente cuando no esté en uso.
Piezas y características
Para ordenar piezas, visite: hamiltonbeach.com/parts
Antes del primer uso: La mayoría de los electrodomésticos que se calientan produce olor y/o humo la primera vez que se usa. Enchufe en el tomacorriente. Lleve el cuadrante de funciones hasta BAKE (hornear). Presione los botones ⚠ + o – para establecer la temperatura en 450°F (232°C). Presione los botones ⚠+ o – para establecer el tiempo a 5 minutos. No debe haber olor después de este precalentamiento inicial. Lave las rejillas del horno, la cesta de malla para freir con aire, la bandeja, y la bandeja para migas con agua caliente y jabón. Enjuague y seque.

text_image
Pos Pos Pos Pos Bandeja deslizable para migasPantalla LCD
Posición de la rejilla 1 (superior)
Posición de la rejilla 2 (intermedia superior)
Posición de la rejilla 3 (intermedia inferior)
Posición de la rejilla 4 (inferior)

text_image
Rejillas del horno (2)Cesta de malla para freír con aire

Bandeja esmaltada para hornear/asar/goteo

Bandeja deslizable para migas

Información sobre la pantalla

text_image
AIR FRY CONV. 888 BAKE BROL ROAST WARM AIR FRY CONV. BAKE BROL ROAST WARM START / STOPPantalla LCD – La pantalla digital LCD de fácil lectura se ilumina después de que se presiona cualquier control. Ingresará al modo de reposo después de 30 segundos si no se presiona el botón START/STOP (encender/apagar). En los modos AIR FRY (freir con aire), BAKE (hornear), ROAST (asar) CONV. y WARM (mantener caliente), se muestran la temperatura y el tiempo de cocción. En el modo BROIL, se muestran "HI" y el tiempo.
- Perilla de función – Use la perilla para seleccionar el modo de cocción.
Botones de disminuir (−) /aumentar (+) la temperatura – Presiónelos para ajustar la temperatura. Presione los botones +/- para aumentar o disminuir la temperatura.
- Mantenga presionados ambos botones durante 5 segundos para alternar entre °F y °C.
Botones de disminuir (−) /aumentar (+) el tiempo – Presione para ajustar el tiempo de cocción. Presione los botones +/- para aumentar o disminuir el tiempo. Precaliente el horno para los modos AIR FRY (freir con aire), CONV., BAKE (hornear), y ROAST (asar).
Botón START/STOP (encender/apagar) con luz LED roja indicadora de encendido – Presione para iluminar la pantalla e iniciar o finalizar el modo de cocción.
Características especiales
Pantalla – Alterna entre la temperatura real del horno y la temperatura ajustada durante el precalentamiento y emite un sonido una vez que se ha precalentado. La flecha hacia arriba se mostrará hasta que se alcance la temperatura establecida.
Función de permanecer encendido – El horno se puede configurar para que permanezca encendido presionando el botón ①(-/+). El horno se apagará automáticamente después de 4 horas de cocción. Si el horno no es apagado después de 4 horas de funcionamiento continuo, el horno pasará al modo de reposo y se
apagará. Se puede usar la característica de permanecer encendido en AIR FRY (freír con aire), BAKE (hornear), ROAST (asar) CONV. y WARM (mantener caliente).
Apagado automático – El horno se apaga automáticamente cuando el temporizador llega a las 00:00 y suena 3 veces. Posiciones de las rejillas – Cuatro posiciones permiten una cocción óptima. Las ranuras en ambos lados del horno facilitan deslizar la parrilla o la bandeja del horno hacia adentro y hacia afuera.
¿Qué modo de cocción usar?
- Elija AIR FRY (freír con aire) para alimentos como papas fritas, nuggets de pollo, tiras de pollo o alitas.
- Elija BAKE (hornear) para alimentos como pasteles, guisados o pizzas.
- Elija BROIL (asar al broil) para dorar alimentos como carne de res, pollo, pescado, cerdo, sándwiches abiertos, baguettes, crostini y guisos.
- Elija ROAST (asar) para pollos enteros o asados de res, cordero o cerdo.
- Elija CONV. para activar el ventilador que proporciona circulación de aire para un tiempo de cocción más rápido.
- Elija WARM (mantener caliente) para mantener los alimentos calientes hasta por 2 horas.
Configuración del horno
*El modo de freir con aire Sure-Crisp® puede requerir más tiempo de cocción que las freidoras con aire independientes.
| Modos | Temperatura predeterminada | Rango de temperatura | Rango de tiempo | Posición permanecer encendido | Posición de la rejilla en el homo |
| AIR FRY (freir con aire) | 400°F (204°C) | 200°F-450°F (93°C-232°C) | 1 min – 2 hrs | √ | 2, 3 |
| CONV. | 325°F (162°C) | 200°F-450°F (93°C-232°C) | 1 min – 2 hrs | √ | 2, 3, 4 |
| BAKE (hornear) | 350°F (176°C) | 200°F-450°F (93°C-232°C) | 1 min – 2 hrs | √ | 2, 3, 4 |
| BROIL (asar al broil) | HI (alta) | HI (alta) solamente | 1 min – 30 min | N/A 1, 2 | |
| ROAST (asar) | 325°F (162°C) | 200°F-450°F (93°C-232°C) | 1 min – 2 hrs | √ | 3, 4 |
| WARM (m/mantener caliente) | 175°F (79°C) | 200°F-450°F (93°C-232°C) | 1 min – 2 hrs | √ | 3, 4 |
*Este horno tiene un modo de precalentamiento para los modos AIR FRY (freir con aire), CONV., BAKE (hornear), y ROAST (asar).
Consejo: precaliente el horno durante al menos 10 minutos antes de agregar alimentos. Esto permitirá un tiempo de cocción más corto y promoverá una textura más crujiente en el modo AIR FRY (freír con aire).
Cómo usar
ADVERTENCIA Riesgo de incendio.
- Si el contenido se prende fuego, mantenga la puerta cerrada y desenchufe el horno. Permita que el contenido deje de arder y se enfríe.
- No lo deje desatendido mientras esté en uso.
- Lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y salvaguardias importantes antes de usar.
- Siempre desenchufe el horno cuando no esté en uso.
Para todos los modos:
Elija la posición de la rejilla según el tamaño de los alimentos y el modo de cocción. Asegúrese de que la bandeja para migas deslizable esté en su lugar cuando use el horno. Enchufe en un tomacorriente.
-
Presione el botón START/STOP (encender/apagar) para precalentar. Durante el precalentamiento, la temperatura alterna en la pantalla entre la temperatura real y la temperatura establecida y no se muestra la cuenta regresiva del tiempo. Presione el botón START/STOP (encender/apagar) para que el temporizador muestre la cuenta regresiva. NOTAS:
-
Si no se presiona el botón START/STOP (encender/apagar) después de que el horno alcance la temperatura preestablecida en modo AIR FRY (freir con aire), BAKE (hornear), CONV., o ROAST (asar), la pantalla parpadeará y el horno mantendrá la temperatura deseada durante 4 horas. Después de 4 horas, el horno emitirá 3 pitidos, la pantalla se pondrá en blanco y entrará en modo de reposo.
- Presione el botón START/STOP (encender/apagar) dos veces para terminar el ciclo de cocción.
-
Para cancelar el precalentamiento en cualquier momento, presione el botón START/STOP (encender/apagar) dos veces.
-
Si la pantalla se pone en blanco, presione cualquier botón para iluminar la pantalla.
-
Cuando el temporizador llegue a cero, el horno emitirá un pitido 3 veces y se apagará automáticamente.
- Desenchufe el aparato después de cada uso.
- La convección obliga a que circule más aire en el horno, por lo que los alimentos se cocinarán más rápido que en el modo BAKE (hornear).
- Cuando use el modo CONV., reduzca el tiempo de cocción en 15% o la temperatura en 25°F.
- Gire la perilla de función a BAKE (hornear), ROAST (asar) o CONV.
- Seleccione la temperatura y el tiempo.
- Presione el botón START/STOP (encender/apagar) una vez para iniciar la cuenta regresiva del temporizador.
Modo WARM (mantener caliente)
Úselo para mantener calientes los alimentos ya cocidos hasta por 2 horas, con la parrilla del horno en la posición de parrilla 3 o 4.
- Gire la perilla de función a WARM (mantener caliente).
- Presione el botón START/STOP (encender/apagar) una vez para iniciar la cuenta regresiva del temporizador.
- Úselo para dorar alimentos como carne de res, pollo, pescado, cerdo y guisados.
- Inserte la bandeja en la rejilla del horno colocada debajo de los alimentos para captar cualquier goteo.
- Los alimentos deben estar separados un mínimo de 1 pulgada (2.5 cm) de los elementos de calefacción.
- El modo BROIL (asar al broil) activa el elemento calefactor superior y es ideal cuando solo se requiere tostar en un lado. Cuando se alcance el dorado deseado, los panes se pueden voltear para que se doren por el otro lado.
Consejo: Use el modo BROIL (asar al broil) para tostar panes. Debido a las variaciones en la humedad, el grosor y los ingredientes de los panes, el tiempo de tostado variará. Revise el pan con frecuencia para asegurarse de que quede a su gusto.
- Gire la perilla de función a BROIL (asar al broil). Aparece "HI" (alta) en la pantalla.
- Seleccione el tiempo.
- Presione el botón START/STOP (encender/apagar) una vez para iniciar la cuenta regresiva del temporizador.
Una característica especial permite que la puerta se mantenga ligeramente abierta al asar sin apagarse.
NOTA: En BROIL (asar al broil) no se puede ajustar la temperatura.
Cuando se usen 2 parrillas de horno: Para obtener los mejores resultados, al cocinar dos alimentos.
- Coloque las rejillas del horno en las posiciones 2 y 4.
- Precaliente el horno y luego coloque alimentos en el lado izquierdo de la posición 2.
- Coloque el segundo alimento en el lado derecho de la posición 4.
- Alimentos deben intercambiarse aproximadamente al 65% del tiempo seleccionado.

Sure-Crisp® consejos para freír con aire de nuestra cocina de prueba
- El modo AIR FRY (freir con aire) cocina y dora uniformemente mediante circulación forzada de aire caliente que cocina alimentos crujientes con poco o nada de aceite agregado.
- El modo AIR FRY (freír con aire) Sure-Crisp ^® puede requerir más tiempo de cocción que las freidoras con aire independientes.
- La posición de la parrilla utilizada para freir con aire depende del tamaño de los alimentos que se van a cocinar. Use la posición de rejilla 1 o 2 para la mayoría de los alimentos. Mantenga al menos 1 pulgada (2.5 cm) de separación entre los alimentos y los elementos calefactores.
- Para obtener mejores resultados al freir con aire, configure la temperatura a 400°F-450°F (204°C-232°C). Precaliente el horno para obtener tiempos de cocción más cortos/mejor textura cujiente.
- Para menores ciclos de freír con aire, evite abrir la puerta del horno mientras cocina papas fritas o nuggets de pollo congelados hasta que el ciclo de cocción esté casi terminado.
-
Compruebe la cocción deseada de los alimentos antes de que finalice el ciclo de cocción. Aumente o reduzca el tiempo de cocción según sea necesario.
-
Para obtener resultados uniformes, corte piezas de tamaño uniforme y acomode los alimentos en una sola capa uniforme en la cesta de malla para freir con aire.
- Un ligero rocío de aceite de cocinar antes de cocinar proporciona una textura más cruijiente.
- Modo AÍR FRY (freír con aire) con alimentos que pueden gotear: deslice la bandeja en la posición de rejilla debajo de la cesta de malla para freír con aire alimentos jugosos o grasosos.
- Los alimentos delicados como el pescado y los productos empanizados a mano deben cocinarse en una sola capa uniforme.
- La mayoría de los alimentos (de mayor tamaño/espesor) pueden requerir voltearse, agitarse o girarse durante la cocción.
- Las migas de pan hacen recubrimientos crujientes fritos con aire. Evite las salsas o masas.
- Para facilitar la limpieza, rocíe o limpie la canasta de malla con aceite de cocina de su elección antes de agregar alimentos.
Guía de cocción
| ALIMENTO | CANTIDAD—si cocina una cantidad mayor, aumente el tiempo. AJUSTES TEMPERATURA TIEMPO | |||
| Comidas congeladas | ||||
| Papas fritas onduladas congeladas | 1 libra (454 g) | AIR FRY (freír con aire) | 450°F (232°C) 14–18 | minutos |
| Nuggets de pollo congelados 16 nuggets (12 oz. [340 g]) AIR FRY (freír con aire) | con aire) | 400°F (204°C) 12–14 | minutos | |
| Palitos de pescado congelados alrededor de 10 palitos (8 oz. [227 g]) AIR FRY (freír con aire) | con aire) | 400°F (204°C) 8–10 | minutos | |
| Pizza congelada pizza de 12 pulgadas (31 cm) CONV. 400°F (204°C) 18–22 minutos | ||||
| Palitos de queso mozzarella congelados | alrededor de 10 palitos (8 oz. [227 g]) AIR FRY (freír con aire) | con aire) | 400°F (204°C) 10–12 | minutos |
| ALIMENTO | CANTIDAD—si cocina una cantidad mayor, aumente el tiempo. AJUSTES TEMPERATURA | TIEMPO | ||
| Verduras frescas | ||||
| Tallos de espárragos 6 oz. (170 g) AIR | FRY (freír | con aire) | 450°F (232°C) 10–12 | minutos |
| Coles de Bruselas, cortadas a la mitad | 8 oz. (227 g) AIR FRY (freír | con aire) | 450°F (232°C) 18–20 | minutos |
| Carnes, aves y mariscos | ||||
| Alitas de pollo frescas | 1 libra (454 g) | AIR FRY (freír con aire) | 450°F (232°C) 9–14 | minutos |
| Frituras de pollo frescas | 1 libra (454 g) | AIR FRY (freír con aire) | 425°F (218°C) 15–18 | minutos |
| Hamburguesa (grosor de 3/4" [1.9 cm]) 80% magra, 20% grasa | 4 hamburguesas, 4 oz. cada una (113 g) AIR FRY (freír con aire) | con aire) | 450°F (232°C) 15–18 | minutos |
| Bistec Ribeye (1/2" [1.3 cm] de espesor) | 1 bistec, 8 oz. (227 g) AIR FRY (freír | con aire) | 425°F (218°C) 10–12 | minutos |
| Chuletas de cerdo sin hueso grosor de | 3/4" (1.9 cm) AIR FRY (freír | con aire) | 450°F (232°C) 18–20 | minutos |
| Cena en el sarténMedallones de cerdo con papas,zanahorias y cebollas | 1 lb de lomo de cerdo; 2 zanahorias medianas rebanadas de 1/4 de pulgada (6 mm) de grosor;2 papas medianas cortadas en cubitos; 1/2 cebolla dulce pequeña cortada en gajos finos;1 cucharadita de sazonador para bistec;1 cucharada de aceite de oliva; sal y pimientaal gusto; 1/4 taza de mermelada de albaricoque(chabacano) mezclado con 1 cucharada de vinagrebalsámico para hacer un glaseado | CONV. 450°F (232°C) Cocine las | verduras durante 12 minutos;apártelas a un lado;agregue los medallones,cocine 4 minutos;untecon brocha la carne decerdo con el glaseado;cocine 4 minutosadicionales hasta que lacarne de cerdo alcancelos 145 °F (63 °C) | |
| Pollo entero asado | 5 lb. (2.3 kg) pollo entero | ROAST (asar) | 425°F (218°C) | 1 hr, 30 minutos |
| Filetes de salmón frescos 6 filetes, | 6 oz. cada una (170 g) AIR FRY (freír | con aire) | 450°F (232°C) 12–18 | minutos |
Modo AIR FRY (freír con aire)
- Acomode los alimentos en una sola capa uniforme y evite llenar en exceso la cesta para freír con aire.
- Deslice la cesta de malla para freir con aire en el horno de modo que los alimentos estén al menos a 1 pulgada (2,5 cm) del elemento calefactor. Deslice la bandeja a la posición de rejilla debajo de la cesta de malla para freir con aire para captar los goteos.
- Gire la perilla de función a AIR FRY (freír con aire). Aparece 📄 la pantalla.
- Seleccione la temperatura y el tiempo.
- Presione el botón START/STOP (encender/apagar) una vez para iniciar la cuenta regresiva del temporizador.
Cuidado y limpieza
ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. No limpie con estropajos metálicos. Trozos de estropajo se pueden desprender y tocar piezas eléctricas, lo cual genera el riesgo de una descarga eléctrica.
-
Desenchufe el horno y déjelo enfriar por completo.
-
Limpie la pantalla LCD con una esponja ligeramente húmeda y séquela. Proteja la pantalla cuando limpie cualquier otra superficie.
-
Limpie el exterior del horno con un paño húmedo jabonoso. Repita con un paño limpio húmedo.
-
Repase las paredes y el piso del horno con un paño enjabonado húmedo. Repita con un paño limpio húmedo. Para las manchas rebeldes, use un estropajo plástico.
-
Use con cuidado una navaja de rasurar para despegar los alimentos endurecidos de la ventana de vidrio. Rocíe limpiavidrios en un paño para limpiar. Repase con una esponja húmeda para enjuagar y seque.
-
Limpie las rejillas del horno con un limpiador abrasivo suave y enjuague. Seque con un paño limpio.
-
Lave a mano la cesta de malla para freir con aire, las rejillas del horno, la bandeja deslizable para migas y la bandeja en agua caliente con jabón. Enjuage et seque.
-
Limpie la perilla y los botones con un paño húmedo y jabonoso. Repita con un paño limpio húmedo y seque.
Solución de problemas
En caso de un corte de energía:
- Si hay un corte de energía durante la cocción, el horno volverá al ajuste anterior. Si el corte dura más de 15 segundos, el horno cambiará al modo de reposa cuando la electricidad regrese.
¿Qué tamaño de bandeja para hornear se puede colocar en el horno?
- En el horno se puede colocar la mayoría de las bandejas para hornear de 13" x 9" (33 cm x 23 cm) sin manijas.
¿Qué tamaño de pollo entero se puede colocar en el horno?
- En el horno se puede colocar un pollo entero de 5 lb (2.3 kg).
¿Cuál es el ajuste óptimo para tostar pan?
- Use el modo BROIL (asar al broil) con pan a 1 pulgada de los elementos calentadores superiores. Verifique con frecuencia el dorado deseado. Revise las instrucciones del modo BROIL (asar al broil).
¿Dónde está la bandeja deslizable para migas?
- La bandeja deslizable para migas se encuentra debajo de los elementos calefactores inferiores.
El horno no se calienta.
- Asegúrese de que el tomacorriente funcione y que el horno esté enchufado. Gire la perilla de función a BAKE (hornear), ROAST (asar) y CONV.; déjelo a la temperatura predeterminada de 350°F (176°C). Configure el horno para permanecer encendido presionando el botón de disminuir (-). Se mostrará ON.
Se forma humedad en el interior de la puerta del horno cuando está en uso
- Esto es normal al tostar en un horno para cubierta de cocina. La humedad escapa más lentamente de un horno para cubierta de cocina que de un tostador. La cantidad de humedad diferirá entre pan fresco, bagels y pasteles congelados.
Los alimentos no se cocinan en el modo AIR FRY (freír con aire).
- Demasiados alimentos en la canasta. Aumente el tiempo de cocción y continúe cocinando o retire algunos alimentos y termine de cocinar en 2 lotes.
- La temperatura se ajustó demasiado baja. Aumente la temperatura y continúe cocinando.
Los alimentos se cocinan de manera desigual en el modo AIR FRY (freír con aire).
- Demasiada comida en la canasta. Voltee o agite los alimentos a la mitad del tiempo de cocción o más frecuentemente si es necesario.
- Consulte la Guía de cocción para conocer la mejor posición de la rejilla del horno para una cocción más uniforme y crujiente.
Las verduras frescas no son lo suficientemente crujientes.
- La temperatura es muy baja. Aumente la temperatura y continúe cocinando.
Las papas fritas frescas no están crujientes.
- Agregue una pequeña cantidad de aceite vegetal, suficiente para cubrir ligeramente las papas.
- Las piezas son demasiado grandes. Corte las papas en piezas más pequeñas o delgadas en el próximo lote.
- Demasiados alimentos en la cesta para freír con aire. Para mejores resultados, coloque los alimentos en una sola capa.
- La temperatura se ajustó demasiado baja. Aumente la temperatura del horno.
- Consulte la Guía de cocción para conocer la mejor posición de la cesta para freir con aire.
Las carnes o las aves no se cocinan lo suficiente.
- La carne y las aves deben cocinarse en una sola capa para una cocción uniforme. Consulte el sitio web de la USDA para conocer las temperaturas de cocción adecuadas. Visite foodsafety.gov para más información.
Hay un olor y humo saliendo del horno.
- Él humo y el olor son normales durante el primer uso de la mayoría de los aparatos de calefacción. Estos no estarán presentes después del período de calentamiento inicial.
- Se ha salpicado un exceso de aceite o alimentos sobre el serpentin de calentamiento. Utilice sólo pequeñas cantidades de aceite al freir sin aceite.
Algunos alimentos se queman y otros no se cocinan.
- Ajuste la posición de la rejilla del horno para centrar los alimentos en el horno.
- Ajuste la temperatura del horno o el tiempo de cocción para obtener mejores resultados con sus recetas.
Notas
Hamilton Beach®
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
| PRODUCTO: MARCA: MODELO: | |||
| Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100 | |||
| Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. | |||
| COBERTURA | |||
| • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. | |||
| LIMITACIONES | |||
| • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc. | |||
| EXCEPCIONES | |||
| Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. | |||
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
| Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su locaLidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. | ||
| SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA | ||
| DÍA__ MES__ AÑO__ | Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO800 71 16 100Email: mexico.service@hamiltonbeach.com | |
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro,
Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara,
Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Modelo:
31390
Tipo:
094
Características eléctricas:
120 V\~ 60 Hz 1800 W
Los modelos incluidos en las instrucciones de Uso y cuidado pueden estar seguidos o no de un sufijo correspondiente a una o varias letras y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, barra o guión. Ejemplos de los sufijos pueden ser: "Y" y/o "MX" y/o "MXY" y/o "Z".