35220 - Freidora HAMILTON BEACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 35220 HAMILTON BEACH en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 35220 - HAMILTON BEACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 35220 de la marca HAMILTON BEACH.
MANUAL DE USUARIO 35220 HAMILTON BEACH
READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR
INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD DE GANAR $100 PARA GASTAR EN NUESTRO SITIO WEB
Escanee el numero o visite register.hamiltonbeach.com
Open to US customers only • Ce concours s'adresse aux clients des Etats-Unis seulement • Este concorro está disponible solo a clienteles de los Estados Unidos
Este manual cubre 2 tamanos differentes de freidoras
English 2
Francais. 12
Espanol 22
IMPORTANT SAFEGUARDS
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Al usar electrodomesticos siempre deben seguirse precauiones de seguidas bicas a fin de reduir el risgo de incendio, descarga elctrica y/o lesiones a personas, incluyendo las seguides:
- Lea todas las instrucciones.
- Este aparato no se destina puede ser realizado por personas (incluidos niños) cuyas capacities fisicas, sensoriales o mentales Sean differentes o esten reducidas, o que carezcan de experiencia o conocimiento, a menos queDICLASpersonas reciben una superviOno o capacitatIOn para el functonamento del aparato por una persona responsable de su seguidad.
- Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por ooca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleeen los aparatos como juguete.
- Verifique que el voltaje de su instalacion corresponda con el del producto.
- No opere ningún aparato con cables o enchufe dàñados o aprèsres de que el aparato funciona mal o se caiga o dañe deylvania要加强 manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de serviceo, personas igualmente calificadas para poder evitar peligros. Visite hamiltonbeach. com para recibir información sobre inspeccion, reparacion o ajuste.
- Para evaporar el peso de descargas electricas, nosuma el cable, los enchufes o la resistencia calentador en agua u other liquido.
- Los enchufes/tomacorrientes que se calientan tibios o que no ajustan bien pueda indicar una condicion poco segura del tomacorridente, lo que pueda tener un incendio. Solicite a un electricista calificado que reemplace ellos tomacorrientes.
- Siempre conecte el enchufe al aparato primero y después conecte el cable en el tomacorriente de la pared. Para desenchubar, gire cualquier control a OFF (Opagado) y desconnecte el enchufe del tomacorriente. Nocede que el cable@cuelque sobre el borde de una mesa o de unesorador, o que toquealguna superficie caliente.
- No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.
-
Asegürese de que el mango está bien colocado en la cesta y bloqueado en su lugar. Ver las instrucciones detalladas de montaje.
-
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo está usingo y antes de la limpieza. Deje que el aparato se enfiree antes de limpiarlo o de colocar o SACAR algoa pieza.
- El uso de accesos no recommendados o no vendidos por el fabricante del electrodomestico puede causar lesiones.
- No permita lo use al aire libre.
- No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
- No Coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o electrico caliente, ni dentro de unorno caliente.
- Nunca mueva la freidora cuando contenga aceite caliente.
- No use el aparato来电ico para ningun paraarlo fin que no sea el indicado.
- Para reducir el riesgo de lesiones, NUNCA llene con aceite por encima de lamarca de lienado MAX.
- Siempre asegúrese de que laolla de aceite se encontrarlla hasta por lo menos lamarca MIN.
- Nunca deje el aparato desatendido cuando lo está usingo.
- Siempreooteralimentosyretirehielonofterfreirlos.
- Siempre seque los componentes de la freidora cuidadosamente desdes de lavarlos y antes de freir.
- Siempre fria los alimentos con la tapa en su lugar.
- No utilise aceite refrigerado.
- El vapor que escapa puede provocar quemaduras a manos y dedos. Abra la tapa con cuidado.
- Siempre levante la canasta, depositela en el soporte para escurrir y permita que los alimentos se escurran antes de retiring la tapa o la canasta.
- No haga的功能名 el aparato mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto separado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso dométrico.
Este produit fue diseñado exclusivamente para la preparación, coccción y servicios de alimentos. Este producto no fue Diseñado para ser utilisé con materiales o produits no alimentarios.
ADVERTENCIA Riesgo de descarga electrica: Este aparato está provisto de un enchufe polarizzato (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga electrica. El enchufe encaja embona únicamente en una direction Dentro de un tomacorriente polarizzato.No intente modifier el enchufe de segundad eliminando el proposto de segundad. No utilise un adaptador. Si el enchufe no entra complemente en la toma, inverta el enchufe. Si aun no entra, pida a un electricista que reemplace la toma.
ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras.
- La longitud del cable usado en este aparato se selecciono para reducir losPEGROS de enredarse o de tropezarse con un cable de mayor longitud.
- Pueden provocarse quemaduras graves si se tira una freidora desde una cubierta de cocina. No permita que el cable cuelgue por el borde de la cubierta de cocina; los niños podrian tirar de el o podrian enredar al usuario. No utilise un cable de suministro de energia desmontable mas largo o un cable de extension.
- El liquido caliente se salpicará si no cuenta con el soporte para escurrir y accidentalmentedea caer la canasta para freir en el liquido caliente. No se incline sobre la freidora ccuando no tengla tapa puesta.
Piezas y caractéristicas
Paraordenar piezas,visite: hamiltonbeach.com/parts
| 1 | Tapa extricable |
| 2 | Mango de la canasta removable |
| 3 | Canasta para freir |
| 4 | Soporte para escurrir de la canasta |
| 5 | Montaje de resistencia |
| 6 | Botón de reinicio |
| 7 | Olla de aceite extraible |
| 8 | Base |
| 9 | Montaje de cable magnético |
| 10 | Termostato ajustable |
| 11 | Luz de encendido |
| 12 | Luz de READY (esto) |

Antes del primer uso: Lave la olla de aceite, la tapa, la canasta y la mango con agua caliente y jabón. Enjuague y seque.


Botón de RESET (reincimiento)
Presione el botón de reinicio en elconjunto de resistencias insertando un elemento punctiagudo (como la punta de un clip) en la abertura etiquetada con RESET.
Cómo ensambar

1. Coloque la base en una superficie plana y estable.
Inserte la olla de aceite extraible en la base.

2. Alinee las ranuras del Conjunto de resistencias calentador con las ranuras de la base. Presione elconjunto de resistencias hacia abajo para conectarlo con la base. NOTEA: No encienda el calentador antes de que se encontrar instalado correctamente en la base.

3. Para ensambar el mango, presione lasUGHTAS del mismo hacia adentro. Alinee lasUGHTAS con los orificios redondos del soporte de metal de la canasta.

4. Libere las+puntas para que se separen yiego tire del mango hacia atras para bloquearlo la en el soporte de metal.

5. Para guardar: empujé el mango sobre la canasta y presione las puntas hacer el interior para retirar el mango.

6. Alinee la tapa hacía el Conjunto del elemento calefactor y colóquelo en la base.
como freir
ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras.
- Nunca llene con aceite por encima de lamarca maxima de llenado MAX.
- Nunca mueva la freidora cuando está en funcióncimiento o cuando contenga aceite caliente.
-
Nunca deje la freidora sin supervisión cuando seswanae enfuncionamento.
-
Quite la mayorcantidadpossibledehumedadlosalimentos.Noagregueaguao hielao aleite.
- El vapor que sale puede provocar quemaduras en las manos o en los dedos. Abra la taps con cuidado.
- No seguir estas instrucciones pueda occasionar quemaduras graves ya que el aceite caliente pueda salpicaronga de la freidora.
NOTA: Nunca utilise la unidad sin aceite en el deposito porque la unidad superara el limite de temperatura y hara falta reinicuar la unidad. Consulte la seccion "como reiniciar" en la page 30.

- Coloque la freidora en una superficie estable, nivelada y resistente al calor que se工程技术ura para el alcance de los niños. Levante la tapa para abrir. Ajuste el termostato a MIN.

- Saque la canasta de la freidora.

- Llene lalla de aceite extraible con aceite.Consulte la tabla a continuacion para poder las cantidades de aceite para su freidora,NOTA:Nunca haga funcionar la unidad sin aceite en la olla;de lo contrario la unidad exceederia el limite de temperatura y necessitaruna reinicio.Consulte "como reinicuar" en la pagsa 30.)

- Fije el extremo magnético del cable a la toma de la freidora. El extremo magnético del cable solamente se conectará. Tenga cuidado de no interferir con la conexión magnética cuando enchufe el cable en un tomacorriente. NOTEA: La baja fuerza magnética permite que el cable "se despora", lo que evita que la unidad sea accidentamente tirada de la cubierta de la cucina.
| TAMANO | MODELO | CANTIDAD MINIMA DE ACEITE EN LA OLLA DE ACEITE | CANTIDAD MAXIMA DE ACEITE EN LA OLLA DE ACEITE |
| 2L 35210, 35335, 35336 4 tazas 8 tazas | |||
| 3L 35032 8 tazas 12 tazas |
como freir (cont.)
Consejos para freir: Es possible que la luz de READY (esto) se apague afterwards de freir una tanda de alimentos. Cuando el aceite haya alcancado la temperatura seleccionada, volvera a encenderse la luz de READY (esto). Ahora, launidad está lista para freir la proxima tanda de alimentos.

- Coloque la taps. Enchufe la unidad. Coloque el termostato en el ajuste deseado. Precaliente la freidora hasta que se encienda la luz de READY (esto) (10 a 15 minutes). Para Obtener mayor informacion sobre seleccion de temperatura, revise el empaque del alimento o la Tabla de freir. La luz de READY (esto) se encendera cuando el aceite alcance la temperatura preseccionada.

- Para freir los alimentos, colocquelos en la canasta. Alimentos sin rebozar: colocque los alimentos en la canasta y continue con el paso 7. Alimentos rebozados (como el tempur): bajo la canasta al aceite, bajo colque los alimentos en el aceite.

- Coloque con cuidado la canasta de freir. Coloque la tapa.
ADVERTENCIA Nunca haga的功能让的idad sin aceite en la olla; de lo contrario laiedad exceder el limite de temperatura y necessitaria una restauracion.

- Cuando haya terminado de freir,
retire la tapa, levante la canasta
y enganchela en la olla de aceite
extraible para que escurra.
NOTA: Cuando retire la tapa y
m吲nas la unidad, no permita
que la condensacion ingrese a la
olla de aceite.

- Retire los alimentos de la canasta con cuidado y colóquelos en un recipiente o colador forrado con papel absorbente. Llene y repita la operation cuando veas selea necessitar a reinicio. Ajuste el termostato en MIN y disenchufe el aparato afterwards de uso.
CONSEJO: La luz de READY (esto)uede apagarse afterwards freir un lote de alimentos. Cuando el aceite haya alcancado la temperatura seleccionada, la luz de READY (esto)se encendera-Newamente. La unidad ahora esta lista para freir elproximo lote de alimentos.
Tabla de freir
TIEMPO DE COCCION
Modelos 35210, 35335
TIÉMPO DE COCCION
ALIMENTOS TEMP. PARA FREIR COCCION/TEMP. INTERNA 35336
Modelo 35032
| Papas fritas congeladas | 375°F (190°C) | 2 a 3关键时刻 | 12 a 14关键时刻 | Doradas y crujientes |
| Papas fritas recién cortadas | 375°F (190°C) | 7 a 8关键时刻 | 15 a 18关键时刻 | Doradas y crujientes |
| Aros decebolla congelados 375°F (190°C) 2 a 3关键时刻 3 a 5关键时刻 Doradas y crujientes | ||||
| Palitos de pescado congelados 350°F (180°C) 2 a 3关键时刻 3 a 5关键时刻 | 145°F (63°C) | |||
| Langostinos en mariposa congelados 350°F (180°C) 3 a 4关键时刻 2 a 4关键时刻 | 145°F (63°C) | |||
| Frituras de pollo congeladas | 375°F (190°C) | 3 a 5关键时刻 | 5 a 7关键时刻 | 165°F (73°C) |
| Alitas de pollo enteros frescas | 375°F (190°C) | 8 a 10关键时刻 | 13 a 15关键时刻 | 165°F (73°C) |
No llene la canasta más de 3/4 de su capacité.
NOTAS:
- El tiempo y laTemperatura de cocciónpuedevariegupon el tamanyo el peso de la tanda.
- Para Obtener los最好的 resultados, se debe freir una sola capa de alimentos por cada tanda.
- Antes de cocinar el pollo congelado y sin cocer debe ser descongelado, se debe eliminar el excesso de agua y secar con una toalla de pape.
- Vea "Consejos para freir" para recibir más información y Obtener los最优as RESULTADOS.
- Siga siempre las instrucciones del empaque.
-
Cuando cocine carne, aves o pescado, utilise un termómetro de coccción para determinar las temperatas internas. Visite foodsafety.gov pararebirmayas informacion sobre las temperatas internas seguras de coccción.
-
Corte los alimentos en trozos de時間 similar para que se frien y cocinen al mesmo tiempo.
- Sumerja la comida o la canasta de freir lentamente y levante la cuidadosamente y lentamente del aceite cuando termine de freir.
Si vivo en una zona de gran alto:
El servicios de ExtensionEARadelainformaciondetallada sobre la cocina en suarea.Para localizar el service de Extension Cooperativa en su condado, visite: www.fsis.usda.gov/shared/PDF/High_Altitude_Cooking_ and_Food_Safety.pdf
Cuidado y limpieza
- Desenchufe. Espere hasta que el aceite se haya enfiado. Esto能把膳食量的增加,而它的数量却不变。
- Retire la tapa. Retire la canasta de la freidora.
- Levante el Conjunto de resistencias de la base y enganchelo en la olla de aceite para que escurra.
- No introduzca el Conjunto de resistencias en agua u或者其他 liquidos. NOTE: para evitar daar la freidora, tengacuidado al limpiar el conjunto de resistencias. Limpie lo suavamente con un pano humedo con agua jabonosa caliente.
Consejos para freir
como seleccionar y cambiar el aceite para freir
- Utilice una buenacantidad de aceite vegetal o de mani.
- NO se recomienda freir los alimentos en manteca, margarina, aceite de oliva ni grasa animal por la bajo temperatura del punto de homo.
NO mezcle dostipsodeaceite. - Bombie el aceite con Frequencia para tener la calidad optima en la fritura y el sabor.
- El aceite utilizado para las papas fritas se pueda usar hasta 10 o 12 vezes más antes de cambiarlo, siempre que se filtre el aceite después de cada uso. El aceite utilizado para alimentos altos en proteinas (tales como la carne o el pescado) deben cambiarse más frenamente.
- Para filtrar el aceite, deja que el aceite se enfrie Completely. Paracular el aceite se pueda utilizar toallas de papel o estopillas como filtros.
- Siempre siga las instrucciones del empaque.
NO agregue aceite nuevo al aceite uso. - Bombie siempre el aceite cuando comience a espumar al calentarlo, cuando tu viese un sabor u olor fuerte o cuando se torne oscuro y/o espeso.
Antes de freir
- El excesso de agua o partículas de hierlo能把 occasionar salpicaduras o espuma en el eñe caliente. Que el excesso de agua de los alimentos frescos absorbidiendolo con toallas de papel. Que todos los trozos o acumulaciones de hierlo de los alimentos congelados.
ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras. Para evitar erupciones y/o salpicaduras de aceite caliente, sequel Completely todos los componentes de la freidora antes de utilizesra.
5. Levante la olla de aceite de la base y deseche el aceite. Limpie todo el excesso de aceite opellicula de aceite de la olla.
6. Limpie la base, olla de aceite, la canasta y mango con agua caliente y jabon. Enjuague y seque completeness.
Consejos generales
- NO utilise utensilios de plástico en el aceite caliente.
- Sazone los alimentos DESPUES de freirlos.
- Si los alimentos no estuvieran crujientes como se desea, reduzca el taman de la tanda.
Cóme desechar el aceite
Vierta el aceite frío bajo de su botella original (resellable) de plástico vacia.
Uso de la canasta para alimentos recien rebozados
- Los alimentos recien rebozados fresca se deben ubicar@cuidadosamente y de manière directa Dentro en el aceite. Primero, bajo la canasta completeness y bajo colque@cuidadosamente cada porcion de alimento con mesa Dentro del aceite caliente. Utilice la canasta para sacar los alimentos rebozados con mesa fritos.
Almacenamento
- El mango de la canasta se pueda desenganchar y rotar hacía la canasta.
Colque laolla del aceite en la base y bajo colque la canasta de freir y el cable magnético en lalla de aceite. - Es mejor guardar todos los aceites en el refrigerador o en un lugar frío, oscuro y seco por un periodo de hastaarethisismeses.
Resolución de problemas
como reiniciar:
Si su unidad no calienta o no se enciende, quizás deba reiniciarla.
- Verifique que la freidora y el aceite se.Encuentren frios.
- Gire el control de la temperatura a MIN.
-
Desenchufe el cable magnético del tomacorriente de pared.
-
Quite el panel de control removable y la resistencia calentador.
-
Utilice un objeto punitiagudo, como una brocheta de madera o un destornillador fino, para presionar el botón de RESET (reinicio).

Los alimentos fritos noienen un color dorado y/o no está crujientes.
- La temperatura selecciónada es muy bajo o los alimentos no se han freido el tiempo suficiente. Consulte las instrucciones del paquete de alimentos o la "Tabla de freir" para la temperature o tiempos de preparación correctos.
- Hay demasiados alimentos en la canasta. Nunca fria demasiados alimentos de una sola vez. Consulte las instrucciones del empaque de los alimentos o la receta para Obtener las cantidades correctas. Los alimentos peuvent ser demasiado bajo gruesos para freirse deforma adecadura.
- El volumen del aceite es muy bajos.
La freidora emite un olor fuerte y desagradable.
- El aceite no está fresco. Cambiolo. Filtré el aceite de manière regular para mantenerlo fresco durante más tiempo.
- Cuando fria alimentos con un contenido de humedad muy alto (como pollo o papas) cambie el aceite con Frequencia.
- El tipo de aceite no es el adecuado para freir alimentos. Utilice aceite para freir de buena calidad. No mezcle differentes temas de aceite en la freidora.
La unidad no calienta.
- Asegürese de que el cable magnético se incluye fjado conectado al toma de la freidora.
- Asegürese de que el cable magnétique se incluye enchufado al tomacorriente.
- El Conjunto de resistencia no está ensamblado correctamente. Asegürese de que está bien instalado en la base. Ver la sección "como ensambar".
- Presione el botón de RESET (reinicio) en la resistencia. Verifique que la freidora contiene laULD recommendation de aceite bajo de la olla de aceite.
Durante el funciona, el aceite se derrama por encima del borde de la freidora.
- Hayblemado aceite en la freidora. Asegürese de que el aceite no exceeda la hora de llenado MAX.
- Se han colocado la canasta o los alimentos demasiado rápido en el aceite. Levante la canasta del aceite con cuidado.
- Los alimentos contienen demasiado liquido. Seque los alimentos Completely antes de colocarlos en la freidora. Siga las instrucciones de la seccion "como freir".
- Cuando fría alimentos con una cantidad elevada de humedad (como pollo o papas) cambie el aceite con Frequencia.
- Hay demasiados alimentos en la canasta. No fria más alimentos en una tanda que las cantidades indicadas en el empaque.
El aceite hace demasiada espuma durante la cocción.
- Los alimentos contienen demasiado liquido. Séquelos con Completely antes de colocarlos en la fria.
- Cuando deba freir alimentos con un alto contenido de humedad (como pollo o papas) cambie el aceite con Frequencia.
- El tipo de aceite no es el adecuado para freir alimentos. Utilice aceite para freir de buena calidad. No mezcleVRTentes tips de aceite en la freidora.
- Colocó la canasta o los alimentos demasiado rápido en el aceite. Levante la canasta con cuidado.
- El uso de aceite refrigerado puede provocar salpicaduras excessivas. Utilice aceite a temperatura ambiente.
- La olla de aceite no se ha limpiado correctamente. Vea las instrucciones en la section de "Cuidado y limpieza".
Acumulación de una película de aceite en la olla de aceite.
- Utilice una esponjilla para limpiar.
- Para limpiar restos de aceite de una olla de aceite, use un desengrasante de uso dométrico.
Hamilton Beach
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Ciudad de Mexico, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
| PRODUCTO: MARCA: MODELO: | ||
| Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y direccion de los establishimientos en la Republica Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, Obtener partes, componentes, consumables y accesorios; asi como también obtener servicios para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atencion al Consumidor: 800 71 16 100 | ||
| Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la Fecha de compra: GARANTÍA DE 1 ANO. | ||
| COBERTURA | ||
| •Esta garantía ampar, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano deabra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obloqa a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proportionar la mano deabra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. •Esta garantía incluye los gastos de transporte del producto que derives de su accomplishment bajo el red de service. | ||
| LIMITACIONES | ||
| •Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación electrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc. | ||
| EXCEPCIONES | ||
| Esta garantía no sera efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o commercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de accuracy con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o commercializador responsable respectivo. El consumidor pueda solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirido su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cunte con talleres de service. | ||
| PROCEDIMIENTO PARA HACER EFFECTA LA GARANTIA | ||
| • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizzato más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizzato en su localidad llame a了我的 Centro de Atencion al Consumidor para recibir instruetiones de como hacer efectiva su garantía. | ||
| FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS | ||
| DIA_ | Si deseña hacer commentarios o sugerencias con Respecto a了我的增值服务 o tiene una queja derivada de la atencion recebida en algo de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 800 71 16 100 Email: mexico.service@hamiltonbeach.com | |
| MES_ | ||
| ANO_ | ||
| CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS | ||
Ciudad de Mexico
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juarez, Cuidad de Mexico, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juarez, Cuidad de Mexico, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martinez No. 238 Ote.
Col. Centro, Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara,
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Modelos:
35210, 35335, 35336
35032
Tipos:
DF08
DF10
Characteristicas Elcctricas:
120V\~
60 Hz
120V\~
60 Hz
1500W
1500W
Los modelos incluidos en el instructivo de Uso y Cuidado peuvent ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, seperadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guion.
Como ejentes los sufijos poder ser: "Y" y/o "MX" y/o "MXY" y/o "Z".
ManualFacil