Progys 220E FV CEL - Máquina de soldar GYS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Progys 220E FV CEL GYS en formato PDF.

📄 112 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice GYS Progys 220E FV CEL - page 41

Questions des utilisateurs sur Progys 220E FV CEL GYS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Máquina de soldar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Progys 220E FV CEL - GYS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Progys 220E FV CEL de la marca GYS.

MANUAL DE USUARIO Progys 220E FV CEL GYS

ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD

CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modicación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante. En caso de problema o de incertidumbre, consulte con una persona cualicada para manejar correctamente el aparato. ENTORNO Este material se debe utilizar solamente para realizar operaciones de soldadura dentro de los límites indicados en el aparato y el manual. Se deben respetar las instrucciones relativas a la seguridad. En caso de uso inadecuado o peligroso, el fabricante no podrá considerarse responsable. La instalación se debe hacer en un local sin polvo, ni ácido, ni gas inamable u otras sustancias corrosivas incluso donde se almacene el producto. Hay que asegurarse de que haya una buena circulación de aire cuando se esté utilizando. Zona de temperatura : Uso entre -10 y +40°C (+14 y +104°F). Almacenado entre -20 y +55°C (-4 y 131°F). Humedad del aire : Inferior o igual a 50% a 40°C (104°F). Inferior o igual a 90% a 20°C (68°F). Altitud: Hasta 1000 m por encima del nivel del mar (3280 pies). PROTECCIÓN INDIVIDUAL Y DE LOS DEMÁS La soldadura al arco puede ser peligrosa y causar lesiones graves e incluso mortales. La soldadura expone a los individuos a una fuente peligrosa de calor, de radiación lumínica del arco, de campos electromagnéticos (atención a los que lleven marcapasos), de riesgo de electrocución, de ruido y de emisiones gaseosas. Para protegerse correctamente y proteger a los demás, siga las instrucciones de seguridad siguientes: Para protegerse de quemaduras y de radiaciones, lleve ropas sin solapas, aislantes, secos, ignífugos y en buen estado que cubran todo el cuerpo. Utilice guantes que aseguren el aislamiento eléctrico y térmico. Utilice una protección de soldadura y/o una capucha de soldadura de un nivel de protección suciente (variable según aplicaciones). Protéjase los ojos durante operaciones de limpieza. Las lentillas de contacto están particularmente prohibidas. A veces es necesario delimitar las zonas mediante cortinas ignífugas para proteger la zona de soldadura de los rayos del arco, proyecciones y de residuos incandescentes. Informe a las personas en la zona de soldadura de que no miren los rayos del arco ni las piezas en fusión y que lleven ropas adecuadas para protegerse. Utilice un casco contra el ruido si el proceso de soldadura alcanza un nivel de ruido superior al límite autorizado (así como cualquier otra persona que estuviera en la zona de soldadura). Las manos, el cabello y la ropa deben estar a distancia de las partes móviles (ventilador). No quite nunca el cárter del grupo de refrigeración del aparato estando bajo tensión, el fabricante no podrá ser considerado responsable en caso de accidente. Las piezas soldadas están caliente y pueden provocar quemaduras durante su manipulación. Cuando se hace un mantenimiento de la antorcha o portaelectrodos, se debe asegurar que esta esté lo sucientemente fría y espere al menos 10 minutos antes de toda intervención. El grupo de refrigeración se debe encender cuando se utilice una antorcha refrigerada por líquido para que el líquido no pueda causar quemaduras. Es importante asegurar la zona de trabajo antes de dejarla para proteger las personas y los bienes materiales.

HUMOS DE SOLDADURA Y GAS

El humo, el gas y el polvo que se emite durante la soldadura son peligrosos para la salud. Hay que prever una ventilación suciente y en ocasiones puede ser necesario un aporte de aire. Una máscara de aire puede ser una solución en caso de aireación insuciente. Compruebe que la aspiración es ecaz controlándola conforme a las normas de seguridad. Atención, la soldadura en los lugares de pequeñas dimensiones requiere una vigilancia a distancia de seguridad. La soldadura de algunos materiales que contengan plomo, cadmio, zinc, mercurio o berilio pueden ser particularmente nocivos. Desengrase las piezas antes de soldarlas. Las botellas se deben colocar en locales abiertos o bien aireados. Se deben colocar en posición vertical y sujetadas con un soporte o sobre un carro. La soldadura no se debe efectuar cerca de grasa o de pintura.42

RIESGOS DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios. Atención a las proyecciones de materiales calientes o chispas incluso a través de las suras. Pueden generar un incendio o una explosión. Aleje las personas, objetos inamables y contenedores a presión a una distancia de seguridad suciente. La soldadura en contenedores o tubos cerrados está prohibida y en caso de que estén abiertos se les debe vaciar de cualquier material inamable o explosivo (aceite, carburante, residuos de gas...). Las operaciones de pulido no se deben dirigir hacia la fuente de energía de soldadura o hacia materiales inamables.

El gas que sale de las botella puede ser una fuente de sofocamiento en caso de concentración en el espacio de soldadura (comprobar bien). El transporte de este se debe hacer con toda seguridad: botellas cerradas y el aparato apagado. Se deben colocar verticalmente y sujetadas con un soporte para limitar el riesgo de caída. Cierre la botella entre dos usos. Atención a las variaciones de temperatura y a las exposiciones al sol. La botella no debe entrar en contacto con una llama, un arco eléctrico, una antorcha, una pinza de masa o cualquier otra fuente de calor o de incandescencia. Manténgalas alejadas de los circuitos eléctricos y del circuito de soldadura y no efectúe nunca una soldadura sobre una botella a presión. Cuidado al abrir la válvula de una botella, hay que alejar la cabeza de la válvula y asegurarse de que el gas utilizado es el apropiado para el proceso de soldadura.

La red eléctrica utilizada de tener imperativamente una conexión a tierra. Utilice el tamaño de fusible recomendado sobre la tabla de indicaciones. Una descarga eléctrica puede ser una fuente de accidente grave directo o indirecto, incluso mortal. No toque nunca las partes bajo tensión tanto en el interior como en el exterior del generador de corriente cuando este está encendido (antorchas, pinzas, cables, electrodos) ya que están conectadas al circuito de soldadura. Antes de abrir el aparato, es necesario desconectarlo de la red eléctrica y esperar dos minutos, para que el conjunto de los condensadores se descarguen. No toque al mismo tiempo la antorcha o el portaelectrodos y la pinza de masa. Cambie los cables y antorcha si estos están dañados, acudiendo a una persona cualicada. Dimensione la sección de los cables de forma adecuada a la aplicación. Utilizar siempre ropas secas y en buen estado para aislarse del circuito de soldadura. Lleve zapatos aislantes, sin importar el lugar donde trabaje.

CLASIFICACIÓN CEM DEL MATERIAL

Este aparato de Clase A no está previstos para ser utilizado en un lugar residencial donde la corriente eléctrica está suministrada por la red eléctrica pública de baja tensión. En estos lugares puede encontrar dicultades a nivel de potencia para asegurar una compatibilidad electromagnética, debido a las interferencias propagadas por conducción y por radiación con frecuencia radioeléctrica. Bajo condición que la impedancia de la red pública de alimentación baja tensión al punto de acoplamiento sea inferior a Zmax = 0.246 Ohms, este material esta conforme a la CEI 61000-3-11 y puede ser conectado a las redes públicas de alimentación baja tensión. Es de la responsabilidad del instalador o del usuario del material de asegurarse, consultando el operador de la red de distribución si fuese necesario, que la impedancia de la red está conforme con las restricciones de impedancia. Este material es conforme a la norma CEI 61000-3-12.

EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS

La corriente eléctrica causa campos electromagnéticos (EMF) localizados al pasar por cualquier conductor. La corriente de soldadura produce un campo electromagnético alrededor del circuito de soldadura y del material de soldadura. Los campos electromagnéticos EMF pueden alterar algunos implantes médicos, como los estimuladores cardíacos. Se deben tomar medidas de protección para personas con implantes médicos. Por ejemplo, restricciones de acceso para las visitas o una evaluación de riesgo individual para los soldadores. Todos los soldadores deberían utilizar los procedimiento siguientes para minimizar la exposición a los campos electromagnéticos que provienen del circuito de soldadura:

  • Coloque los cables de soldadura juntos - fíjelos con una brida si es posible;
  • Coloque su torso y su cabeza lo más lejos posible del circuito de soldadura;43
  • No enrolle nunca los cables de soldadura alrededor de su cuerpo;
  • No coloque su cuerpo entre los cables de soldadura. Mantenga los dos cables de soldadura sobre el mismo lado de su cuerpo;
  • conecte el cable a la pieza lo más cerca posible de zona a soldar;
  • no trabaje junto al generador, no se siente sobre este, ni se coloque muy cerca de este.
  • no suelde cuando transporte el generador de soldadura o la devanadera. Las personas con marcapasos deben consultar un médico antes de utilizar este aparato. La exposición a los campos electromagnéticos durante la soldadura puede tener otros efectos sobre la salud que se desconocen hasta ahora. RECOMENDACIONES PARA EVALUAR LA ZONA Y LA INSTALACIÓN DE SOLDADURA Generalidades El usuario se responsabiliza de instalar y usar el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. Si se detectan alteraciones electromagnéticas, el usuario debe resolver la situación siguiendo las recomendaciones del manual de usuario o consultando el servicio técnico del fabricante. En algunos casos, esta acción correctiva puede ser tan simple como una conexión a tierra del circuito de soldadura. En otros casos, puede ser necesario construir una pantalla electromagnética alrededor de la fuente de corriente de soldadura y de la pieza entera con ltros de entrada. En cualquier caso, las perturbaciones electromagnéticas deben reducirse hasta que no sean nocivas. Evaluación de la zona de soldadura Antes de instalar el aparato de soldadura al arco, el usuario deberá evaluar los problemas electromagnéticos potenciales que podría haber en la zona donde se va a instalar. Lo que se debe tener en cuenta: a) la presencia, encima, abajo y en los laterales del material de soldadura al arco de otros cables de red eléctrica, control, de señalización y de teléfono; b) receptores y transmisores de radio y televisión; c) ordenadores y otros materiales de control; d) material crítico, por ejemplo, protección de material industrial; e) la salud de personas cercanas, por ejemplo, que lleven estimuladores cardíacos o aparatos de audición; f) material utilizado para el calibrado o la medición; g) la inmunidad de los otros materiales presentes en el entorno. El usuario deberá asegurarse de que los aparatos del local sean compatibles entre ellos. Ello puede requerir medidas de protección complementarias; h) la hora del día en el que la soldadura u otras actividades se ejecutan. La dimensión de la zona conjunta a tomar en cuenta depende de la estructura del edicio y de las otras actividades que se lleven a cabo en el lugar. La zona se puede extender más allá de los límites de las instalaciones. Evaluación de la instalación de soldadura Además de la evaluación de la zona, la evaluación de las instalaciones de soldadura al arco puede servir para determinar y resolver los problemas de alteraciones. Conviene que la evaluación de las emisiones incluya las medidas hechas en el lugar como especicado en el Artículo 10 de la CISPR 11. Las medidas hechas en el lugar pueden permitir al mismo tiempo conrmar la ecacia de las medidas de mitigación. RECOMENDACIONES SOBRE LOS MÉTODOS DE REDUCCIÓN DE EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS. a. Red eléctrica pública: conviene conectar el equipo de soldadura a la red eléctrica pública según las recomendaciones del fabricante. Si se produjeran interferencias, podría ser necesario tomar medidas de prevención suplementarias como el ltrado de la red pública de alimentación eléctrica. Se recomienda apantallar el cable de red eléctrica en un conducto metálico o equivalente para material de soldadura instalado de forma ja. Conviene asegurar la continuidad eléctrica del apantallado sobre toda la longitud. Se recomienda conectar el cable apantallado al generador de soldadura para asegurar un buen contacto eléctrico entre el conducto y la fuente de soldadura. b. Mantenimiento del material de soldadura al arco: conviene que el material de soldadura al arco esté sometido a un mantenimiento regular según las recomendaciones del fabricante. Los accesos, aperturas y carcasas metálicas estén correctamente cerradas cuando se utilice el material de soldadura al arco. El material de soldadura al arco no se debe modicar de ningún modo, salvo modicaciones y ajustes mencionados en el manual de instrucciones del fabricante. Se recomienda, en particular, que los dispositivos de cebado y de estabilización de arco se ajusten y se les haga un mantenimiento siguiendo las recomendaciones del fabricante. c. Cables de soldadura: Conviene que los cables sean lo más cortos posible, colocados cerca y a proximidad del suelo sobre este. d. Conexión equipotencial: Se recomienda comprobar los objetos metálicos de la zona de alrededor que pudieran crear un paso de corriente. En cualquier caso, los objetos metálicos junto a la pieza que se va a soldar incrementan el riesgo del operador a sufrir descargas eléctricas si toca estos elementos metálicos y el hilo a la vez. Conviene aislar al operador de esta clase de objetos metálicos. e. Conexión a tierra de la pieza a soldar: Cuando la pieza a soldar no está conectada a tierra para la seguridad eléctrica o debido a su dimensiones y lugar, como es el caso, por ejemplo de carcasas metálicas de barcos o en la carpintería metálica de edicios, una conexión a tierra de la pieza puede reducir en algunos casos las emisiones. Conviene evitar la conexión a tierra de piezas que podrían incrementar el riesgo de heridas para los usuarios o dañar otros materiales eléctricos. Si fuese necesario, conviene que la conexión a tierra de la pieza a soldar se haga directamente, pero en algunos países no se autoriza este conexión directa, por lo que conviene que la conexión se haga con un condensador apropiado seleccionado en función de la normativa nacional. f. Protección y blindaje: La protección y el blindaje selectivo de otros cables y materiales de la zona puede limitar los problemas de alteraciones. La protección de toda la zona de soldadura puedes ser necesaria para aplicaciones especiales. TRANSPORTE Y TRÁNSITO DE LA FUENTE DE CORRIENTE DE SOLDADURA El aparato está equipado de (un) mango (s) en la parte superior que permiten transportarlo con la mano. No se debe subestimar su peso. El (los) mango (s) no se debe (deben) considerar un modo para realizar la suspensión del producto. No utilice los cables o la antorcha para desplazar el aparato. Se debe desplazar en posición vertical. No transporte el generador de corriente por encima de otras personas u objetos.

INSTALACIÓN DEL MATERIAL

  • La máquina se debe colocar sobre una supercie cuya inclinación máxima sea 10° respecto a la horizontal.
  • Coloque la máquina en una zona lo sucientemente amplia para airearla y acceder a los comandos.
  • La máquina debe ser protegida de la lluvia y no se debe exponer a los rayos del sol.
  • No utilice en un entorno con polvos metálicos conductores.
  • El material tiene un grado de protección IP23, lo cual signica:44

- Una protección contra el acceso a las partes peligrosas con un dedo y contra objetos sólidos con un diámetro superior o igual a 12.5mm. - una protección contra la lluvia que cae a 60% respecto a la vertical. El material se puede utilizar en el exterior según el índice de protección IP23.

  • Los cables de alimentación, de prolongación y de soldadura deben estar completamente desenrollados para evitar cualquier sobrecalentamiento. El fabricante no asume ninguna responsabilidad respecto a daños provocados a personas y objetos debido a un uso incorrecto y peligroso de este aparato. MANTENIMIENTO / CONSEJOS
  • El mantenimiento sólo debe realizarlo un personal cualicado. Se aconseja efectuar un mantenimiento anual.
  • Corte el suministro eléctrico, luego desconecte el enchufe y espere 2 minutos antes de trabajar sobre el aparato. En su interior, la tensión y la intensidad son elevadas y peligrosas.
  • De forma regular, quite el capó y desempolve con un soplador de aire. Aproveche la ocasión para pedir a un personal cualicado que compruebe que las conexiones eléctricas estén bien en sitio con una herramienta aislada.
  • Compruebe regularmente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su servicio post-venta o una persona con cualicación similar, para evitar cualquier peligro.
  • Deje los oricios del equipo libres para la entrada y la salida de aire.
  • No utilice este generador de corriente para deshelar cañerías, recargar baterías/acumuladores o arrancar motores.

INSTALACIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO

Solo el personal experimentado y habilitado por el fabricante puede efectuar la instalación. Durante la instalación, asegúrese que el generador está desconectado de la red eléctrica. Las conexiones en serie o en paralelo del generador están prohibidas. DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL (FIG-1) Estos equipos de soldadura Inverter, portátiles y ventilados están diseñados para la soldadura con electrodos revestidos (MMA) y con electrodos refractarios (TIG Lift) en corriente continua (DC). El proceso MMA permite soldar todo tipo de electrodos: rutilo, básico, acero inoxidable, hierro fundido y celulósico. El proceso TIG requiere protección con gas (Argón) y suelda la mayoría de los metales excepto el aluminio y sus aleaciones. Está protegido para el funcionamiento en generadores (Fuente de alimentación. 230V +-15%). A estos productos se les puede equipar un control a distancia manual (ref. 045675) o a pedal (ref. 045682).

2. Conector de polaridad positiva

3. Conector de polaridad negativa

4. Entrada para mando a distancia

5. Conmutador ON / OFF

6. Cable de alimentación eléctrica

INTERFAZ HOMBRE-MÁQUINA (IHM) (FIG-2)

1- Indicador 12- Indicador de bloqueo del teclado

2- Indicador de tensión de soldadura 13- Botón de activación del control a distancia

3- Indicador de visualización de la corriente de soldadura 14- Indicador de actividad del control a distancia

Tecla de selección para la indicación de la tensión o de la corriente de soldadura

15- Indicador de electrodo básico

5- Indicador de la protección VRD (« Voltage Reducing Device ») 16- Indicador de electrodo rutilo

6- Indicador de protección térmica 17- Indicador de electrodo celulósico

7- Indicador de ajuste de amplitud del Hotstart 18- Indicador del modo electrodo refractario (TIG)

8- Ruedecillas principales 19- Indicador del modo electrodo revestido (MMA)

9- Indicador de ajuste de amplitud del Arcforce 20- Indicador de los modos MMA y TIG con pulsación

10- Botón de selección del Hotstart o de Arcforce 21- Botón de selección de modo

11- Botón de bloqueo del teclado

RED ELÉCTRICA - PUESTA EN MARCHA

  • Este equipo viene con un enchufe 16A CEE 7/7 y debe conectarse a una instalación eléctrica de 230V monofásica (50-60 Hz) con tres hilos con conexión a tierra neutra. El PROGYS 220E FV CEL dispone de un sistema « Flexible Voltage », funciona con una instalación eléctrica CON tierra com- prendida entre 110V y 240V (50 - 60 Hz) con tierra. La corriente efectiva consumida (I1e) está indicada sobre el aparato para asegurar condiciones de uso máximas. Comprobar que la alimentación y sus protecciones (fusible y/o disyuntor) estén compatibles con la corriente necesaria en uso. Para uso intensivo a 230Vrms, desconecte el enchufe original y reemplácelo por uno de 32A protegido por un disyuntor de 32A. El usuario debe asegurarse de la accesibilidad del enchufe.
  • La puesta en marcha del se efectúa rotando el conmutador de encendido/apagado (7) sobre la posición I, y el apagado se hace rotándolo sobre la posición O. ¡Atención! No interrumpa nunca la alimentación eléctrica cuando esté en uso.
  • El aparato se pone en protección si la tensión de la red eléctrica es superior a 265V en equipos monofásicos (la pantalla indica ) El funcionamiento normal se reinicia en cuanto la tensión de red vuelve a las tensiones admitidas.45

CONEXIÓN SOBRE GRUPO ELECTRÓGENO

Este material puede funcionar con grupos electrógenos siempre y cuando la potencia auxiliar responda a las exigencias siguientes: - La tensión debe ser alterna, ajustada como se especica y la tensión pico inferior a 400V.- La frecuencia debe estar entre 50 y 60 Hz. Es imperativo comprobar estas condiciones, ya que muchos grupos electrógenos producen picos de alta tensión que pueden dañar los aparatos.

USO DE PROLONGADOR ELÉCTRICO

Todos los prolongadores deben tener un tamaño de sección apropiados a la tensión del aparato. Utilice un prolongador que se ajuste a las normativas nacionales.Tensión de entradaLongitud - Sección de la prolongación< 45m < 100m230V 2.5 mm²110V 2.5 mm² 4 mm² SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO (MODO MMA Y MMA ASCENDENTE ) CONEXIÓN Y CONSEJOS• Conectar los cables, portaelectrodos y pinza de masa a los conectores,• Respete las polaridades e intensidades de soldadura indicadas en las cajas de electrodos,• Quite el electrodo del portaelectrodos cuando el generador de corriente de soldadura no esté siendo utilizado.Su aparato posee las 3 funcionalidades especícas de los Inversores:• El Hot Start procura una sobreintensidad al inicio de la soldadura.

  • El Arc Force libera una sobreintensidad que impide que el electrodo se pegue cuando entre en el baño de fusión.
  • El Anti-Sticking le permite despegar fácilmente su electrodo sin que tenga que calentarlo si se pegara. Rutile Basic Cellulosic

NOIR TRANSLUCIDE 70 % / TRANSLUCENT BLACK 70%

INVERTER WELDER MMA Las zonas en gris no son útiles en este modo. MMA PULSADO Las zonas en gris no son útiles en este modo.

SELECCIÓN DEL MODO Y AJUSTE

MMA Presione varias veces sobre el botón MODE hasta que el LED se encienda bajo el símbolo .MMA PULSADOPresione varias veces sobre el botón MODE , hasta que el LED se encienda bajo el símbolo y a la derecha del símbolo Pulse

El modo MMA ascendente añade una pulsación de corriente que facilita la soldadura vertical ascendente.PARÁMETROS PRINCIPALES1. Selección del tipo de revestimientoSeleccione el tipo de revestimiento del electrodo presionando el botón MODE más de tres segundos hasta que el LED se enciende bajo el tipo de electrodo deseado.2. Ajuste de la intensidad de soldadura Ajuste la corriente de soldadura con la ayuda de la ruedecilla principal en función del diámetro del electrodo y del tipo de ensamble a realizar. La consigna de corriente se indica en la pantalla de la derecha.46

3. Ajustes del nivel de HotstartPresione sobre el botón hasta que la luz LED se encienda a la izquierda del símbolo HOT START

Ajuste el nivel del Hot Start utilizando el dial principal, que se expresa como un porcentaje del punto de ajuste actual. El nivel de arranque se indica en la pantalla.4. Ajustes del nivel del ArcForcePresione sobre el botón hasta que la luz LED se encienda a la izquierda del símbolo ARC FORCE

Ajuste el nivel de Arcforce usando el dial principal, que está indexado de -10 a +10. Cuanto más débil es el nivel del Arcforce más suave será el arco. Al contrario, cuanto más alto es el nivel de Arcforce, mayor sera la sobreintensidad de soldadura. El valor por defecto es 0. PARÁMETROS DE SOLDADURAAJUSTE DE LA INTENSIDAD DE SOLDADURA: Los ajustes siguientes corresponden a la zona de intensidad utilizable en función del tipo y del diámetro del electrodo. Estas zonas son bastante amplias ya que dependen de la aplicación y de la posición de soldadura.Ø de electrodo (mm) Rutilo E6013 (A) Básico E7018 (A) Celulósico E6010 (A) 1.6 30-60 30-55 -2.0 50-70 50-80 -2.5 60-100 80-110 60-753.15 80-150 90-140 85-904.0 100-200 125-210 120-1605 150-220 200-220 110-170AJUSTE DEL ARCFORCE Se aconseja posicionar el arcforce en posición media (0) para iniciar la soldadura y ajustarla en función de los resultados y de las preferencias de soldadura. Nota: la zona de ajuste del arcforce es especica al tipo de electrodo seleccionado.CONFIGURACIONES AVANZADAS (MMA)Compruebe la sección Acceso a los Menús para más detalles sobre el acceso a los parámetros avanzados.Los dos modos MMA y están provistos de los parámetro adicionales siguientes: : HotStart Time, duración de la sobreintensidad del cebado presentado en segundos. : Antisticking, si activado (On), la corriente se anula al cabo de dos segundos consecutivos de cortocircuito, si está desactivado (O), la cor- riente no se anula en caso de cortocircuitos largos.En modo MMA Pulsado , 3 parámetros complementarios son accesibles: : Frecuencia, determina el número de pulsaciones por segundos (Hz). : Porcentaje, determina el nivel de corriente baja presentada en porcentaje de corriente de soldadura. : Duty cycle, determina el ciclo de trabajo expresado como porcentaje de la frecuencia de pulsación. SOLDADURA AL ELECTRODO DE TUNGSTENO BAJO GAS INERTE (TIG Y TIG ASCENDENTE Pulse CONEXIONES Y CONSEJOSLa soldadura TIG requiere de una antorcha y de una botella de gas de protección equipada de un manómetro.Conecte la pinza de masa en el conector de conexión positivo (+).Conecte el cable de potencia de la antorcha en el conector de conexión negativo (-).Conecte el tubo de gas al manómetro de la botella de gas. Asegúrese de que la antorcha está bien equipada y de que los consumibles (mordazas, soporte, difusor, boquilla) no estén desgastados. Rutile6013Basic7018Cellulosic6010 MMA press 3 s TIG

INVERTER WELDER TIG Las zonas en gris no son útiles en este modo. TIG (TIG ASCENDENTE) Las zonas en gris no son útiles en este modo.47

SELECCIÓN DEL MODO Y AJUSTE

TIG Presione varias veces sobre el botón MODE hasta que el LED se encienda bajo el símbolo . TIG PULSADO Presione varias veces sobre el botón MODE jhasta que el LED se encienda bajo el símbolo y a la izquierda del símbolo Pulse

El modo TIG por impulsos añade la pulsación de corriente para facilitar la soldadura de chapa na y limitar el aumento de temperatura.

PARÁMETROS DE SOLDADURA

1. Ajuste de intensidad de soldadura:

Ajuste la corriente de soldadura con la ayuda de la ruedecilla principal en función del grosor y del tipo de ensamble a realizar. La consigna de corriente se indica en la pantalla de la derecha. CEBADO: El cebado es de tipo LIFT: mediante la antorcha, toque el electrodo con la pieza a soldar y eleve poco a poco el electrodo, se forma un arco. INTERRUPCIÓN DE LA SOLDADURA / ACTIVADO DEL DESVANECIMIENTO: Para interrumpir la soldadura, tire ligeramente del arco, este bajará su intensidad gradualmente (desvanecimiento). AYUDA AL AJUSTE Y SELECCIÓN DE LOS CONSUMIBLES

L = 3 x d para una corriente débil. L = d para una corriente fuerte. CONFIGURACIONES AVANZADAS (TIG) Compruebe la sección Acceso a los Menús para más detalles sobre el acceso a los parámetros avanzados. Los dos modos TIG y Pulse están provistos de los parámetro adicionales siguientes: : I_Start, determina el nivel de la corriente de arranque expresado como porcentaje de la corriente de soldadura. : UpSlope, duración de la rampa de subida (si I_Start < Isolación) o de bajada (si I_Start > Isolación) de la corriente de soldadura expresada en segundos. : DownSlope, duración del desvanecimiento de la corriente de soldadura expresada en segundos. En modo TIG Pulsado Pulse , 3 parámetros complementarios son accesibles: : Frecuencia, determina el número de pulsaciones por segundos (Hz). : Porcentaje, determina el nivel de corriente baja presentada en porcentaje de corriente de soldadura. : Duty cycle, determina el ciclo de trabajo expresado como porcentaje de la frecuencia de pulsación. INDICACIONES CORRIENTE/TENSIÓN DURANTE LA SOLDADURA Durante la soldadura, el generador mide e indica los valores instantáneos de corriente y de tensión de soldadura. Tras la soldadura, los valores medios de corriente y de tensión se indican parpadeando durante 30 segundos. En cuanto se manipule la interfaz (ruedecillas o botones de ajuste), la pantalla indica la consigna de soldadura.48

MEMORIZACIÓN Y USO RÁPIDO DE CONFIGURACIONES DE SOLDADURA Los parámetros en uso se registran automáticamente y siguen memorizados la próxima vez que se encienda el generador. Además de los parámetros en uso, las diferentes conguraciones se pueden registrar y usar. Se dispone de 10 memorias por proceso. La memorización tiene que ver: - El parámetro principal (procédé, consigne de courant) - Parámetros secundarios (Hotstart, Arcforce, Upslope, etc) Guardar una conguración: - Mantenga los botones y durante 2 segundos. aparece, suelte los botones. - Gire uno de las dos ruedecillas de ajuste para visualizar . Conrme pulsando el botón . - La pantalla indica a el lugar de la memoria (de 01 a 10) parpadeando. - Gire la ruedecilla de ajuste para seleccionar el lugar de memoria de la conguración a registrar. Valide presionando sobre el botón

Utilizar una conguración existente: - Mantenga los botones y durante 3 segundos. aparece, suelte los botones. - Gire una de las dos ruedecillas de ajuste para indicar . Valide presionando sobre el botón . - La pantalla indica a el lugar de la memoria (de 01 a 10) parpadeando. - Gire una de las 2 ruedecillas de ajuste para seleccionar el lugar de memoria que se desee utilizar. Valide presionando sobre el botón . QUICK LOAD « q.L. » El Quickload es un modo de recordatorio de JOB para JOB sin soldadura Este modo es posible en MMA. Los recordatorios de trabajo se realizan pulsando y soltando brevemente el botón SWITCH del mando a distancia a través de un mando a distancia dedicado. Ejemeplo: Si los JOBs 2,5,7 y 10 se han creado y que el usuario indica el número 7, los JOBs que se carguen seran los 2, 5 y 7. Cuando se activa el modo, se recupera el primer TRABAJO y se visualiza en la HMI (en el ejemplo: TRABAJO 2 y visualización «J.02»). Si está desbloqueado, el HMI se comporta con las especicidades:

  • el HMI muestra continuamente «J.XX», así como los parámetros (proceso de soldadura, Pulso, tipo de electrodo,...). - El ciclo es accesible y modicable (el JOB se puede desajustar*)), - Los menús son accesibles y modicables. Ejemplo: - JOB 5, desajuste, SAVE IN / JOB 5, el JOB se reemplaza con los nuevos ajustes y se registra. - JOB 5, desajuste, SAVE IN / JOB inexistente, se tendrá en cuenta en el q.L. actual solo si este nuevo JOB X es inferior al número de JOB registrado como nal de serie.
  • El recordatorio JOB está inactivo cuando se navega por el ciclo de soldadura o por uno de los dos menús, (*) Un JOB se desajusta modicando la interfaz (parámetro de soldadura, carga de JOB...), la soldadura se autoriza con los nuevos ajustes. Si se realiza la carga de un JOB, el primer JOB de la serie de carga. DISPOSITIVO REDUCTOR DE TENSIÓN (VRD) El dispositivo reductor de tensión (o VRD) reduce la tensión en vacío asignada a un nivel no superior a 35V cuando la resistencia del circuito de soldadura externo excede 200Ω. El tiempo de reacción es inferior a 300 ms. Por defecto, el dispositivo reductor de tensión está desactivado. Para activarlo, el usuario debe abrir el producto y seguir el siguiente procedimiento:
  • Apagar y desconectar el producto de la red
  • Ajuste los interruptores de la siguiente manera :
  • Al encender el producto, el dispositivo está activo y el LED «VRD» del teclado se enciende.49

El control a distancia funciona en modo TIG y MMA.

045682045675ref. 045699 Vista exterior Esquemas eléctricos en función de los tipos de control a distancia.Conexiones:1- Conecte un control a distancia en la parte trasera del aparato.2- La interfaz detecta la presencia de un control a distancia y propone una selección con la ruedecilla de ajuste :Selección del pedal.Selección de un control separado de tipo potenciómetro.

3- La selección del tipo de mando a distancia se realiza mediante la rueda, la validación se realiza mediante el botón .

4- El LED (FIG-2, n°14) se enciende.

5- Es posible activa / desactivar la función de control a distancia sin tener que desconectar físicamente el control a distancia. Sobra con presionar durante 3 segundos el botón , el LED (FIG-2, nº14) indica entonces el estado del control a distancia (LED encendido = control a distancia en funcionamiento).ConexionesEl producto posee una conexión hembra para control a distancia. La clavija especíca de 7 puntos (opción ref. 045699) permite conectar los diferentes tipos de control a distancia. Para el cableado, seguir el esquema siguiente:TIPO DE CONTROL A DISTANCIA Designación del cable Pin del conector asociadoPedal Control a distancia manualVCC ACursor BComún/Masa CInterruptor DFuncionamiento:• Control a distancia manual (opción ref. 045675). El mando a distancia manual permite variar la corriente de 50% a 100% de la intensidad ajustada. En esta conguración, todos los modos y funcionalidades del generador de corriente de soldadura son accesibles y congurables.• Pedal (opción ref. 045682) : El pedal permite hacer variar la corriente de 10% a 100% de la intensidad ajustada. En TIG Lift, El cebado, la subida y el desvanecimiento de corriente no los gestiona el generador de soldadura (funciones inactivas), sino el usuario mediante el pedal. VENTILACIÓN Para disminuir la molestia sonora y la aspiración de polvo, el generador posee una ventilación controlada. La velocidad del ventilador es en función de la temperatura y de la tasa de uso de la máquina.

BLOQUEO DE LOS COMANDOS

Una función permite bloquear los botones del teclado y las ruedecillas para evitar así un desajuste accidental.Operación: Presione 3 segundos sobre el botón , la pantalla indica y luego vuelve a la pantalla de corriente. El LED (FIG-2, n°12) se enciende. Ningún botón queda activo, la ruedecilla secundaria queda inactiva, la ruedecilla principal permite una variación alrededor del valor inicial a +/- un porcentaje denido por el parámetro «tolerancia» (ver sección Acceso a los menús). Para desbloquear los controles, presione 3 segundos sobre el botón , la pantalla indica y luego vuelve a la pantalla de corriente. El LED (FIG-2, n°12) se apaga.50

1s 1s 1sRestablecer todos los paráme-tros de todos los procesos(excepto memorias) Salida a la HMI de soldadura Soltar los botonesSalida a la HMI de soldadura Salida a la HMI de soldadura Salvaguardia Salida a la HMI de soldadura Salvaguardia Salida a la HMI de soldadura Salida a la HMI de soldadura Salida a la HMI de soldadura Salida a la HMI de soldadura Salida a la HMI de soldadura Recordatorio Salida a la HMI de soldadura Salida a la HMI de soldadura Disponible en MMA y TIG LIFTMenú de configuración del proceso actualSalir del menú de configuraciónValorcorrienteValorcorriente51

Menú de proceso MMA avanzado Volver al menú SetupSelección actual 2s 2s

ValorcorrienteVolver al menú Setup

ValorcorrienteVolver al menú SetupVolver al menú Setup

Menú de proceso TIG avanzado2s 2s

  • Restablecer todos losparámetros del proceso(excepto memorias) Salida a la HMI de soldadura Pourcentage (I frío)20% p. 80
  • %Frequency0,5 Hz p. 20
  • .0 HzDown SlopeValidation +Salida a la HMI de soldadura 0.0s p. 10
  • .0sUp Slope0.0s p. 10
  • .0sI. Start10% p. 200
  • %Duty cycle 20% %selección actualValorcorrienteValorcorrienteValorcorrienteValorcorrienteValorcorrienteVolver al menú SetupVolver al menú SetupVolver al menú SetupVolver al menú SetupVolver al menú SetupDisponible sólo en TIG PULSESalida a la HMI de soldadura MENSAJES DE ERROR, ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES Este material dispone de un sistema de control de fallo. En caso de fallo, se indican mensajes de error.Código de error Signicado Causas RemedioProtección térmicaSuperación del ciclo de trabajo Temperatura ambiente superior a 40°C Entradas de aire bloqueadas "Espere a que se apague el testigo luminoso para reiniciar la soldadura. Respete el ciclo de trabajo y asegura una buena ventilación." Fallo de sobretensión de red Tensión máxima de red eléctrica fuera del umbral.Haga que una persona cualicada compruebe el cableado de los sensores. «UE1» Falla de la subtensiónTensión mínima de red eléctrica fuera del umbral.Haga que una persona cualicada compruebe su instalación eléctrica. La tensión de red debe estar comprendida entre 95Ve y 265Ve. «UE2» Fallo de ventilador El ventilador no gira a la velocidad correctaControle la ausencia de objetos extraños que hayan podido frenar el ventilador, compruebe que el cableado es correcto, reemplace el ventilador. «HE1» Fallo control relé de potencia.El relé de potencia no se ha podido cerrar.Haga que una persona cualicada compruebe el cableado de control del relé. «HE2» Fallo en el registro de los parámetrosLa memoria EEPROM es defectuosa Contacte su distribuidor.53 p. 80

«HE3» Ausencia de información de temperatura.El sensor de temperatura está desconec-tado.Haga que una persona cualicada compruebe el cableado de los sensores. «HE4» Botones de teclado defec-tuososuno o varios botones del teclado se encuen-tran en corto circuito permanenteRemplace el teclado «SE» Software Error Problema de comunicación Contacte su distribuidor. Nota: toda intervención que requiera retirar la cubierta del producto y el control de la instalación eléctrica debe realizarse por un técnico cualicado. GARANTÍA La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra) La garantía no cubre:• Todas las otras averías resultando del transporte• El desgaste normal de las piezas (cables, pinzas…)• Los incidentes resultando de un mal uso (error de alimentación, caída, desmontaje)• Los fallos relacionados con el entorno (polución, oxidación, polvo…)En caso de fallo, regresen la maquina a su distribuidor, adjuntando:• Un justicativo de compra con fecha (recibo, factura…)• Una nota explicativa del fallo.54

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GYS

Modelo : Progys 220E FV CEL

Categoría : Máquina de soldar