WS8054U - Termómetro LA CROSSE TECHNOLOGY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WS8054U LA CROSSE TECHNOLOGY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WS8054U LA CROSSE TECHNOLOGY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Termómetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WS8054U - LA CROSSE TECHNOLOGY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WS8054U de la marca LA CROSSE TECHNOLOGY.
MANUAL DE USUARIO WS8054U LA CROSSE TECHNOLOGY
VIII) SELECTING 'FOR'C
I) TOUCHES DE FONCTION
V) REGLAGE DE L'HEURE
| Tema | Págrina |
| Incentivo de Contenidos/ Equipo Adicional 90 | |
| Sobre WWVB 90 | |
| Guía de la Estructuración o ajuste=rápido | 92 |
| Guía de la Estructuración o puesta en marcha detallada | |
| Instalación de la batería95 | |
| Modo de Programación | |
| Botones de Funcionimiento 102 | |
| Ajuste de la Zona Horaria 103 | |
| Ajuste del DST (Cambio de hora por cambio de estación) 105 | |
| Selección del idioma 107 | |
| Ajuste de la Hora 108 |
| Ajuste del calendario 109 | |
| Ajuste del formatting de la Hora 12/24-Horas | 11 |
| Selección de los grados °F o °C | 112 |
| Caracteristicas & Funcionamientos | |
| Cambiando el Mode de visualización(viendo lossegundos) | 113 |
| La Alarma 115 | |
| Temperatura interior 118 | |
| Temperatura a control remoto | 118 |
| Iluminación de la pantalla | 119 |
| Montando o colocando 120 | |
| Mantenimiento & Cuidado | 122 |
| Solutión de problemas 123 | |
| Especillasaciones | 127 |
| Información de la garantía | 128 |
S
P.88
P.89
S
INVENTARIO DE CONTENIDOS
1)WS-8056U
2) TX6U transmisor de temperatura a control remoto
3) Manual de instrucciones y tarjeta de la garantía.
1) Dos pilas frescas del tipo 1.5V pilas AA.
2) Dos pilas frescas del tipo 1.5V pilas AA.
3) Tres tornillos para colgar en la pared.
4) Destornillador apropiado para los tornillos.
SOBRE WWVB (La Hora Controlada por señales de radio)
EI EI NIST (Instituto Nacional de Normas y Tecnología
División de la Hora y Frecuencia) la Radio Estación de
WWVB esta localizada en Ft. Collins, Colorado, y transmite la seals exacta de la hora y la Fecha continualamente a lo largo y ancho de los Estados Unidos a distancia 60kHz . La seals peuvent recibirse a mas de 2,000 millones de distancia a traverses de la antenna interna de la Alarma de la Temperatura. Sin embargo, cuando a la naturaleza de la lonosfera de la Tierra, la recepcion está muy limitada durante las horas del día. El Sensor de la Alarma de la Temperaturaoculara da signal de la hora todas las noches cuando la recepcion es más fácil y mejor. La radio estacion WWVB deriva su seals de transmisión de la estación NIST del reloj Atólico en Boulder, Colorado. Un equipo de fisicos atónicos mide continually todos y cada uno de los seguros de cada día con una exactitud de diez billonesimos de
S
P.90
P.91
S
segundo al día. EstosFsicos hancriado una normal internacional,mediendo un segudo como 9,192,631,770 vibraciones de un Cesio 133 atomaso al vacio.
Recomendacion: Use Baterias Alcalinas de buena calidad y evite las baterias recargables.
- Ponga la Alarma de la Temperatura y el sensor de temperatura remota分开ados de 3 a 5 pies.
- Las baterias deben estar por fuera de ambas unidades durante 10关键时刻.
- Ponga primero las baterías en el sensor de temperatura remota y bajo en la Alarma de la Temperatura.
(Todos los sensores de temperatura remota deben ponserse en funciona bajo que la Alarma de la Temperatura)
- NO PRESIONE NINGUN BOTON DURANTE 10 MINUTOS.
En este tiempo la Alarma de la Temperatura y el sensor de temperatura remota empezarán a interactuar el uno con otro y la Alarma de la Temperatura所提供ra la temperatura inferior y una temperatura al aire libre. Si la Alarma de la Temperatura no despliega ambas temperatasurasuponedes10minutos,porfavor reintente la puesta en funcionaamento tal como se explicó anteriormente.Despues que les temperatasurasintery al aire libre se visualizen durante 10minutos,usted
S
P.92
P.93
S
puede colocar el sensor de temperatura remota y ajustar la hora.
El sensor de temperatura remota debe colocarse en una zona sobreada y seca. El sensor de temperatura remota tiene un rango de 80 pies. Cualquiera pared que tengaa que atravesar la senal reducirla esta distancia. Una pared al aire libre o una ventilana tendrán de 20 a 30 pies de resistencia y una pared interior tendrá de 10 a 20 pies de resistencia. Su distancia más la resistencia no debe excesser los 80 pies en linea recta.
NOTA: La niebla y la llovizna no dañarán su sensor de temperatura remota pero debe evitarse la exposión directa à la lluvia.
Para completar la puesta en función del estación del tiempo inferior, après que hayan pasado unos 10关键时刻 por favor siga los pasos bajo.
GUIA DE LA ESTRUCTURACION O AJUSTE DETALLADO
I) INSTALLACION DE LA BATERIA
Note: Para evaporar que se presenten problemas de transmisión asegurese de que las baterias queden bien instaladas.

de visualización de la hora. Después de 10 horas la Alarma o sensor de la temperatura visualizará la SENAL de la hora WWVB, o discontinuará a búsueda si la hora no es encontrarà o detectada. Cuando la búsueda es cancellada aparecerá este signo":—" en la pantalla LCD de la hora. La Alarma o sensor de la Temperatura hara una búsueda de la senal WWVB cada hora hasta que la的第一签名 sea recibida. Una vez que la hora de WWVB es(PC)entrada, Una vez que la senal de la hora WWVB sea(PC)entrada, se hara una búsueda automaticallycada noche a medianoche. Si la senal seencuentra a medianoche, el icono de la torre permanecerá encendido, en caso negativo, se hara另外一个 búsueda cada hora (hasta las 6:00 a.m.) hasta que la senalsea seencuentra y recibida con exito. Si no se
encuentra o detectaulatingualsenal duranteeste periodo,
elicono de la torre no aparecerayelrelojtratarde
nueva a as 12:00 a.m.de lafollowinge夜晚。
MODO DE PROGRAMACION
Paraentar en el Modo de Programacion sostenga el boton "SET" durante 2 segundos, hasta que "5EST" empiece a titrar en el LCD de la Fecha. El Modo de Programacion esta Diseño de unaformaque le permite austed programar cadamericanamente, oustedpuede seguir las instruccionescompletamente para programar la Alarma o sensor de la Temperatura. La programacion completanormallyse hace para la puesta en marcha por primera vez de la unidad,yle exigirase que se salte el paso 1 de secciones de
S
P.100
P.101
S
programación No. III hasta la No. VIII. Presione el botón "SNOZE" en cualquier momento para saber del Modelo de Programación, o espere aproximadamente 15 segundos para que la Alarma se devuelva automatistically al modo de funciona bajo normal.

Hay 3 botones de configuraciono localizados en la parte frontal de la Alarma o sensor de la temperatura y uno en la parte de arriba. Los botones de configuraciono estan marcados de la?siga带到: SET,+, ALARME, y SNOZE. (en la barra de la parte alta). II) AJUSTE DE L
1) Sostenga el botón "SET" durante 2 seguidos, la其中之一 predefinida de "-5EST" se encenderá en el LCD de la Fecha.
S
P.102
P.103
S
2) Presione y suelte el botón "+" para selecciónar la zona horaria apropriada. Hay 13 zonas horarias para escoger:
| -4ATL Hora del Atlántico | |
| -5EST Hora oriental (hora preajustada) | |
| -6CST Hora Central | |
| -7MST Hora de las montañas | |
| -8PST Hora del Pacífico | |
| -9ALA Hora de Alaska | |
| -10HAW Hora de Hawai | |
| -11, -12 | Las dos zonas horarias siguientes al Oeste de HAW |
| GMT | Hora del meridiano de Greenwich |
| -1, -2, -3 GMT | Las tres zonas horarias al Oeste del GMT |
3) Presione y suele el botón "SET" para confirmar la zona hora que haya puestos, y para pagar a la función de ajuste del DST (Cambio de hora por cambio deistencia).
III) DST (AJUSTE DEL CAMBIO DE HORA DEBIDO AL CAMBIO DE ESTACION)
Note: La funciona preajustada para el DST es "ON" encendido, lo cual significa que la seals de WWVB cambiará la hora automática de acuerdo al cambio de la hora dato en la primavera y en el otoño. En和地区 sobre no se da o no se reconco el cambio DST (Arizona y partes de Indiana) apague DST "OFF".
S
P.104
P.105
S

1) Sostenga el botón "SET" durante 2 seguidos (la zona hora selecciónada se encenderá), presione y suele el botón "SET" una vez más hasta que "On" aparezca relampagueando en el LCD de la hora y "DST" aparezca relampagueando cuando normalmente aparece visualizo el Día de lapellana.
2) Presione y sueite el boton "+" para apagar el DST, y este le sera indicado con la visualizacion de "OFF" en el LCD de la hora.
3) Presione y suele el botón "SET" para confirmar el ajuste del DST, y para pagar a la selección del idioma para la visualización del día de la semana.
IV)SELECTION DEL IDIOMA PARA EL DIA DE LA SEMANA
1) Sostenga el botón "SET" durante 2 seguidos (la zona hora selección de se encenderá), presione y suelta el botón "SET" 2 vezes más, hasta que el idioma preajustado "US" aparezca relampagueando en el LCD de la hora.
2) Presione y suelte el botón "+" para alternar entre los idiomas y seleccionar el idioma deseado. Hay 3 idiomas para seleccionar, a saber:
| US Inglés | |
| F Francés | |
| E Español |
S
P.106
P.107
S
Presione el boton "SET" para confirmar el idioma seleccionado, y para pagar al modo de ajuste o postura manual de la hora
V)AJUSTE DE LA HORA
Note: Cuando la senal de la hora WWVB es encontrarada, esta senal recibida borrara la hora fijada manualmente.
1) Sostenga el botón "SET" durante 2 seguidos (la zona horaria seleccióna se encenderá), presione el botón "SET" 3 vezes más, hasta que la hora "12" aparezca relampaqueando en el LCD de la hora.
2) Presione y suele el botón "+" para seleccionar la hora. Note: al poner la hora, "PM" aparecerá a la izquierda del despliegue de la hora, si es A.M. no se visualizará nada.
S
P.108
3) Presione y suele el botón "SET" para confirmar la hora puesta, y paraCambiar a la selección de los minutes.
4) Presione y suele el botón "+" para seleccionar los minutes.
5) Presione y suele el botón "SET" para confirmar la hora puesta, y para pagar al modo de ajustemanual del calendario.
VI)AJUSTE DELCALENDARIO
Note: Cuando el signo de la hora WWVB es incontrado, esta signaled recibida borrara la hora fijada manualmente.
1) Sostenga el botón "SET" durante 2 seguidos (la zona horaria selecciónada se encenderá), presione el
P.109
S
botón "SET" 5 veces más, hasta que el año predefinido "00" aparezca relampagueando en el LCD de lacke.
2) Presione y suele el boton ^ 一 + ^ 一 para seleccionar el ano.
3) Presione y suele el boton "SET" para confirmar el ano, y para poder les.
4) El mes predefinido "1" se encenderá. Presione y suele el botón +para selección ar los apropiado.
5) Presione y suele el botón "SET" para confirmar el mes, y para poder la Fecha.
6) La Fecha predefinida "1" se encenderá. Presione y suele el botón "+" para selecciónar la Fecha apropiada.
7) Presione y suele el boton "SET para confirmar la fecha, y para poder el dia de la hora.
8) El día de la hora predefinido "LUNES/MON" (dependiendo del idioma selección) se encenderá. Presione y suele el botón "+" para selección ar el día de la hora apropiado.
9) Presione y suele el boton "SET" para confirmar los ajustes del calendario, y ya sea para pagar o para selectionar el formatting de visualizacion de la hora 12 o 24-horas.
VII)AJUSTE DEL FORMATO DE VISUALIZACION DE LA HORA 12/24-
1) Sostenga el botón "SET"durante 2 seguidos (la zona horaria seleccionada se encenderá), presione y suelta el botón "SET"9 vezes más, hasta queel
S
P.110
P.111
S
marca de las "12" aparezca relampagueando en el LCD de la hora.
2) Presione y suele el botón "+" para alternar entre las 12 y 24 horas.
3) Presione y suele el botón "SET" para confirmar el formatting de visualización de las 12/24-horas, y paraasar para selección可疑a de las visualizaciones de los grados ^ F o ^ C .
VIII) SELECTIONANDO LOS GRADOS CENTIGRADOS ^ C OFAHRENHEIT F
1) Sostenga el botón "SET" durante 2 seguidos (la zona hora seleccióna se encenderá), presión y suele el botón "SET" 10 veces más, hasta que el valor preajustado ^ F^ aparezca relampagueando en el
LCD de la hora.
2) Presione y suele el botón "+" para alternar entre °F o °C.
3) Presione y suele el botón "SET" para confirmar la selección de F o C, y salir del Modo de Programación.
CHARACTERISTICAS & FUNCIONAMIENTOS
I) CAMIANDO MODO DE VISUALIZACION (DIA, SEGUNDOS, Y TEMPERATUREA)
Hay tres posibles发展模式 de visualizacion para ver el dia,los segundos,y la temperatura.Los datos del mes & laecha/dia de la semana/ y la temperatura en
S
P.112
P.113
S
interiores visualizados son los valores preajustados en fabrica.
ParaATTERla visualizacion de la pantalla:
1) Presione y suele el botón "+"
2) La pantalla ahora deben estar el mes/fecha/segundos/temperatura en interiores/temperatura a control remoto.
3) Presione y suele el botón "+" por un segundo
4) La pantalla lostrará ahora el mes/fecha/día de la semana/segundos/temperatura a control remoto.
5) Presione y suele el botón "+" por三等奖 y la pantalla se devolverá al modo de visualización normal.
S
P.114
II) LA ALARMA
1)AJUSTANDO LA ALARMA
Nata: La duración de la alarma es de 85 seguidos.
Descóy de cada uno de los primeros periodos de 25 seguidos, la velocidad de la alarma se incrementará.
(a) Sostenga el boton "ALARMA" durante 5 seguidos. El icono del "TIEMPO" aldo rdeo de los minutes (en el LCD de la hora) cambia al de ALARM, y el digito de la hora de la alarma relampaguear.
(b) Presione y suele el botón "+" para poder la hora de la alarma.
(c) Presione y suele el boton "ALAR" para confirmar la hora, y para poder los Minutes de la alarma.
(d) Los Minutes de la alarma titilaran,
P.115
S
(e) Presione y suele el botón "+"paraponerlosminutos de laalarma.
(f) Presione y suele el boton "ALARM" para confirmar y salir del modo de ajuste de alarma.
Note: La alarma quedará ajustada para sonar automatistically al salir del modo de ajuste de la alarma (indicado por el icono del sonido de la alarma"sound" aldo rdeocho de la hora).
2) ACTIVATIVANDO/DEACTIVANDO LA ALARMA
(a) La alarma quedará ajustada para sonar automatistically al salir del modo de ajuste de la alarma (indicado por el icono del sonido de la alarma "sound" al ladodeoche de la hora).
(b) Presione el botón "ALARM" para activar y desactivar/defer fuerde de configuracionla alarma.El icono del sonido de la alarma "sound" al bajo decho de la hora aparecerao oresapareceray la hora de la alarma sera visualizada brevemente antes de que la pantalla se devuela al mode de visualizacion normal.
3) ACTIVANDO LA FUNCION DEL SNOOZE
(a)Minternas que la alarma este sonando, presione el boton "SNOOZE" para activar la functiOn de la interrupcion de la alarma 'snooze'. La alarma. El icono del sonido de la alarma "sound' y el icono del SNOOZE (a la derecha de la hora) se encendera. La duracion de la functiOn del 'snooze es de 10关键时刻,undo la alarma volvera a sonar.
S
P.116
P.117
S
4) SUSPENSION DE LA ALARMA
(a) Mientras la alarma este sonando o la interrupcion de la alarma "SNOOZE" este activada, presione el boton de la alarma "ALARM" para suspender la alarma hasta elrugiente dia.
III) TEMPERATURE EN INTERIORES
La Temperatura Interior aparece lado a la derecha del LCD de la Fecha. La temperatura es verificada o chequeada cada 10 segundos, y esactualizada cuando quiera que haya un cambio.
IV) TEMPERATUREA CONTROL REMOTO
La temperatura a control remoto se做不到 al bajoLCD. La Estacion
meteorológica de la Temperatura recibe la temperatura al aire libre (^ o ^ C) del Transmisor de Temperatura a control Remoto, y la temperatura aparece visualizada en el LCD AL AIRE LIBRE/ outdoor. El Transmisor de la Temperatura a control Remoto transmite una nuevo senal de la temperatura a la Estacion de la Temperatura 2 vezes cada 10 minutes.
V) ILUMINACION DE LA PANTALLA
La iluminación posterior de la pantalla EL es activada durante quatre segundos cuando se presionacularquer botón. Nogue dejearse encendidacontinuamente ya que causíademasiado gasto de la batería.
S
P.118
P.119
S
VI) MONTANDO EL TRANSMISOR DE TEMPERATUREA A CONTROL REMOTO
A) El Transmisor de Temperatura Remoto能把 montarse de dos manos:
1) con el uso de tornillos, g
2) usando la cinta adhesiva.
B) MONTANDO CON LOS TORNILLOS
- Retire el trabajo de montaje del Transmisor a Control Remoto. El trabajo debe salir fácilmente.
- Ponga el travesano de montaje sobre la ubicacion deseada. A工程技术 de los tres agueros del travazano para colgar con los tornillos,marca la superficie de la montura con un lapiz.
- Donde haya marcado, empiece a hacer los agujeros
S
P.120
en la superficie de montura.
- Atornille el trabrado de montaje en la superficie de montura. Asegürese de que los tornillos queden bien encajados en el trabrado.
- Coloque el Transmisor de Temperatura Remoto bajo del travesano ya instalado.
C) MONTANDO CON LA CINTA ADHESIVA
- Con una solución del no abrasiva, limpie yootera la parte de atras del itravesano de montaje y la montura aparezca para asegurar un sostenimiento seguro. La superficie de la montura debe ser lisa y llana.
- Quite la tira de proteccion de un lado de la cinta.
- Adhiera la cinta al area designada en la parte de atras
P.121
S
del travesaño de montaje.
- Quite la tira de proteccion del othero lado de la cinta.
- Colque el transmisor de Temperatura a Control remoto en laubicacion deseada,asegurandose de que la Estacion de Temperatura可以选择 recirla señal.
MANTENIMIENTO & CUIDADO
- Deben evitarse las temperatas extremas, la vibración yCHOque ya que这些东西SEOuen causar daño en las unidades.
- Al limpiar el LCD y la cubierta,sole use un paño humedo suave. No use agentes solventes o frotantes ya que这些东西SEO marcar elLCDy la cubierta.
- Nosumerja en agua.
- Una vez que cambie las pilas retire inmediamente
todas las pilas usadas. Cuando cambie las pilas solamente use pilas新品 y del tiempo recomendado.
- Abriendo las cubiertas usted pueda invalidate la garantía. No intente reparar la unidad. Contace a La Crosse Technology pararialquier reparacion.
SOLUTION DE PROBLEMAS
Problema: EI LCD se torna débil u opaco.
Solucion: 1) Cambie las baterias.
Problema: Aparece el signo "OFL"en el LCD.
SolutiOn:
1) Mueva launidad a unaareadonde la temperatura.
circundante sea mas caliente o mas fria.Las
S
P.122
P.123
S
temperatas circundentes actuales poder estar fuera del rango de medicacion.
Problema: No hayacularreception de signo WWVB.
SOLUCION:
- Puede ayudar a recibir la Reception si se coloca la parte frontal de la Alarma de la Fase de la Luna en Directions general de Ft. Collins, Colorado.
- Espere por una noche para recibir la seals.
- Asegúrese de la Alarma de las Fase de la Luna este a por lo menos 6 pies de cualquier aparato electrico, ej. Televisores, computations, u或者其他 relojes controlados por señales de radio.
- Quite las baterias durante cinco Minutes, reinsertelas
S
P.124
ydefer la unidad sola por una noche sin tocar ningún botón.
5. Si los problemas persisten contacte a La Crosse Technology.
Problema: La Hora es Incorrecta (el minuto y la fecha son correctas).
Solucion:
1) Asegürese que la zona horaria sea la correcta y que la direccion de cambio de hora por cambio de estacion este seleccionada.
Problema: Aparece el signo"-en el LCD de la temperatura al aire libre
SOLUCION:
1) Cheque las baterias del remoto
2) Si las baterias del remoto son candidadas, la和个人 debár ser reajustada. Quite todas las baterías, y bajo siga el procedimiento para la entrega en marcha.
Problema: "OFL" aparece en el LCD de la temperatura al aire libre
Solucion:
1) La temperatura a control remota estáónica del rango de transmisión.
2) Verifique las baterias.
3) Interferencia de una fuente externa (telefon inalámbrico, etc.)
4) Contacte a La Crosse Technology.
S
P.126
P.125
S
Note: Para[qualquier pregunta que no este contestada, por favor contacte a La Crosse Technology a la direction anotada al final de este manual de instruccion.
ESPECIFICACIONES
Temperatura:
Rango o escal a medico: 32^ a 122' con 0.2' de resolution (interior) (0^ a 50^ con 0.1'C de resolution)
-21.8°F a 140°F con 0.2°F de resolution (al aire libre)
(-29.9^ a +59.9^ con 0.1^ de resolution)
Intervals de chequeo:
Cada 10 seguidos en interiores, 2 vezes en 10 instantos para la temperatura a control remoto.
P.127
S
Fuente de Energía:
Alarma de la Temperatura: 2 pilas AA, 1.5V (Alcalinas)
Transmisor: 2 pilas AA, 1.5V (Alcalinas)
Duración de la pila: Aproximamente 12配送es
La Crosse Technology, Ltd. le otorga para este produit una garantia limitada por 1 ano contra danos de fabricacion y los materiales.
Esta garantía limitada comienza a partir del día de la compra, solamente es valida para productos comprados en América del Norte y solamente comprados al distribuidor original autorizo de este producto. Para recibir servicios de la garantía, el comprador debárá contactar a La Crosse Technology, Ltd para la evaluación de problemas y los tramites de service. Los servicios de la garantía deben ser hechos por el centro autorizzato de serviceo al cliente de La Crosse Technology, Ltd. El recibo original de compra debárá ser incluido si este solicitado como prueba de la compra por La Crosse Technology, Ltd o el centro de serviceo autorizzato de La Crosse Technology.
S
P.128
P.129
S
La Crosse Technology, Ltd le reparar o le replazaré este produit, bajo nuestra disreción y se hará gratuitolement tal como esta estipulado en la presente, con piezas o produits新时代 o reparados si se encontraran que ellos son defectuosas durante el periodo cubierto por la garantía limitada asignificado anteriormente. Todas las piezas y produits cambíados pagarán a ser propidad de La Crosse Technology, Ltd ydeferán ser DeVueltas a La Crosse Technology, Ltd. Las piezas o produits cambíados seguirán cubiertos por la garantía original restante del producto, o noventa (90) días, sera lo queonga mayor duración. La Crosse Technology, Ltd pagará los gastos de mano de obr y materiales de todas las reparaciones cubiertas por esta garantía. Si hay algoña reparación nécessaria que no este
cubierta por esta garantía o si el producto es examinado y no necesita;ninguna reparación el costo de la reparación o inspeccion del aparato le sera cobrado al cliente. El propietario deben pagar los costos de envio para enviar su producto de La Crosse Technology, Ltd hasta un centro de service autorizzato de La Crosse Technology, Ltd. La Crosse Technology, Ltd le pagarlos costos rationables de envio de returno al propietario del producto.
Su garantía de La Crosse Technology, Ltd cubre todos los defectos del material y fabricación del producto con las siguides exceptiones: (1) los días causados por accidentes, uso irrazonable o negligencia (incluyendo la falta de mantenimiento reasonable y besoinario); (2) días
S
P.130
P.131
S
occurrido durante el envio/transporte (los reclamospearan ser hechos al transporte);3 daños o deterioro de cualquier accesor o superficie decorativa;4 daños como resultado del no complimiento de las instrucciones containidas en el manual de instructaciones del usuario;5 daños occasionados por la reparacion o改动acion efectuadas por personal distinto al del centro de service autorizzato de La Crosse Technology. (6) unidas realizadas para un uso differente al del uso domestico (7) las aplicaciones y usos para los cuales no esta destinado este producto o (8) la incapacidad del producto de recibir la seals bajo arialquer fuente de interferencia.Esta garantía cubre solamente los defectos actuales del producto mesmo y no cubre los costos de instalacion o desinstalacion de una instalacion fija, la
configuración normal, los reclamos basados en malas interpretaciones del vendedor o las variaciones de funciona el我一直gatorio resultantes de las circunstancias relativas con la instalación.
LA CROSSE TECHNOLOGY, LTD NO ASUMIRA NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES, CONSECUTIVOS, PUNITIVOS U OTROS DANOS SIMILARES RELICIONADOS CON LA UTILIZATION O EL MAL FUNCIONAMIENTO DE Este PRODUCTO. ESTE PRODUCTO NO DEBERA SER USADO PARA FINES MEDICOS O PARA INFORMACION AL PUBLICO. ESTE PRODUCTO NO ES UN JUGUETE. MANTENGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS.
S
P.132
P.133
S
Esta garantía le confiende derechos legales espécíficos. Usted también puede tenerthers權益específicos de su Estado.Algunos Estados no permiten la exclusion de daños y perjuicios consecuencias o incidentales, por lo tanto la anterior exclusion de limitación pueda que no aplicque en su caso. Para problemas de la garantía, assistencia的技术ica o información, por favor contacte:
e-mail: support@lacrossetechnology.com (trabajo de la garantía)
sales@lacrossetechnology.com (información deotiros productos)
web:
www.lacrossetechnology.com
Si Tiene preguntas? Por favor vea el video de instrucciones en www.lacrossetechnology.info/8054
S
P.134
P.135
S
TodoosdedechosteservadosEste manual nodeferera ser reproducido de tinguna forma, ni siquiera en citas bibliograficas ni ser copiado o procesado electrónicamente, mecánicamente o químicosamente sin permiso Escrtdel editor.
Este manual puede contener problemas技术和 erreos de impresion. La informacion contentida en este manual se verifies regularmente y las correcciones se haran en la proxima calidad. Nosotros no aceptamos ninguna responsabilidad por los problemas技术和 os problemas de impresion o sus consecuencias.
Todas las marcas commerciales y las palentes estan reconocidas

EJIN8054L210




