PD 705 - Perforar MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PD 705 MILWAUKEE en formato PDF.
| Tipo de producto | Taladro percutor |
| Marca | Milwaukee |
| Modelo | PD 705 |
| Potencia nominal | 705 W |
| Potencia útil | 355 W |
| Velocidad en vacío | 0 - 3000 min⁻¹ |
| Velocidad bajo carga máxima | 0 - 1890 min⁻¹ |
| Perforación a percusión máxima | 0 - 48000 min⁻¹ |
| Par de bloqueo estático | 15 Nm |
| Diámetro de perforación en hormigón | 15 mm |
| Diámetro de perforación en acero | 13 mm |
| Diámetro de perforación en madera | 30 mm |
| Diámetro de perforación en ladrillo | 16 mm |
| Rango de sujeción del portabrocas | 1,5 - 13 mm |
| Peso (según EPTA 01/2014) | 1,9 kg |
| Nivel de presión acústica | 98,5 dB(A) (K=3 dB) |
| Nivel de intensidad acústica | 109,5 dB(A) (K=3 dB) |
| Vibraciones (perforación en metal) | 3,6 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Vibraciones (perforación a percusión en hormigón) | 10,6 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Clase de protección | II (aislamiento doble) |
| Alimentación | Red monofásica, tensión según placa de características |
| Mantenimiento | Limpiar las aberturas de ventilación; desmontar regularmente el polvo del portabrocas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Utilizar exclusivamente accesorios Milwaukee; confiar las reparaciones a un centro de servicio técnico autorizado |
Preguntas frecuentes - PD 705 MILWAUKEE
Preguntas de los usuarios sobre PD 705 MILWAUKEE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PD 705 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PD 705 de la marca MILWAUKEE.
MANUAL DE USUARIO PD 705 MILWAUKEE
Superficie de agarre con aislamento
Superficie de pega isolada
| DATOS TÉCNICOS Taladro con Percusión | PD 705 |
| Número de producción 4319 56 02... | 4319 71 02... |
| 4526 02 02... | |
| ... 000001-999999 | |
| Potencia de salute nominal 705 W | |
| Potenciaentaigua 355 W | |
| Velocidad en vacío 0-3000 min | -1 |
| Velocidades en energia max. 0-1890 min | -1 |
| Frecuencia de impactos bajo energia max. 0-48000 min | -1 |
| Par de bloqueo estático* 15 Nm | |
| Diámetro de taladrado en hormigón 15 mm | |
| Diámetro de taladrado ladrillo y losetas 16 mm | |
| Diámetro de taladrado en acero 13 mm | |
| Diámetro de taladrado en madera 30 mm | |
| Gama de aperture del portabracas 1,5-13 mm | |
| Eje de actionamento 1/2" x 20 | |
| Diámetro de cuello de amarre | 43 mm |
| Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014 | 1,9 kg |
| Información sobre ruidos | |
| Determinación de los values de medicación según norma EN 60745. El nivel de ruido típico del aparato determinado con un filtro A corresponde a: | |
| Presión acústica (Tolerancia K=3dB(A)) | 98,5 dB (A) |
| Resonancia acústica (Tolerancia K=3dB(A)) | 109,5 dB (A) |
| Usar protectores auditivos! | |
| Informaciones sobre vibraciones | |
| Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745. | |
| Taladrado en metal: | |
| Valor de vibraciones generadas aH,D | 3,6 m/s2 |
| Tolerancia K= | 1,5 m/s2 |
| taladrado de perciación | |
| Valor de vibraciones generadas aH,ID | 10,6 m/s2 |
| Tolerancia K= | 1,5 m/s2 |
- Medido según norma Milwaukee N 877318
ADVERTENCIA!
El nivel vibratorio indica en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medicación estandarizado en la norma EN 60745, yuedeutilizaraseparala comparacionentrehramrientaseléctricas.Tambienesaproviado paraunaestimacionprovisionalde lacarga de vibracion.
El nivel vibratorio indicakee representation las aplicaciones principales de la herrimenta elctrica. Si, pes a ello, se utilize la herrimenta elctrica para otheras aplicaciones, con utiles adaptables differentes o con un mantenimiento insufciente, el nivel vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la cargo de vibracion durante todo el periodo de trabajo.
Para una estimación exacta de la energia de vibración dejanarlenenerse en cuestionado. Para unestimacion exacta de la energia de vibracion dejanarlenenerse en cuestionado. Para unestimacion exacta de la energia de vibracion dejanarlenenerse en cuestionado. Para unestimacion exacta de la energia de vibracion dejanarlenenerse en cuestionado. Para unestimacion exacta de la energia de vibracion dejanarlenenerse en cuestionado. Para unestimacion exacta de la energia de vibracion dejanarreneterdo el periodo de trabajo.
Adopte medas de segudad adiconales para la protection del operador frete al efecto de las vibraciones, como por ejempo: mantenimiento de la herrimenta elctrica y de los utiles adaptables,manter las manos calientes,organization de los procesos de trabajo.

ADVERTENCIA Rogamos leer las indicaciones de
seguidad y las instrueriones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrueriones seguides, elo peut ocaseinar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrueriones para futuras consultas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARATALADRADORAS
Utilice protectores de oidos al taladrar con percusion. La exposión a niveles de ruido excessivos puede causar la perdida de audición.
Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con la herr模板! La perdida de control de la herr模板可以使 caesar accidentes
Unicamente susjete el aparato por las empunadas aisladas al realizar problemas en los que elutilcoulda tocar conductores electricos ocultos o el propio cable del aparato. El contacto de la perforadora de percusion con un conductor con energia aplicada también podraponer bajo tension partes metálicas del aparato y causar un choque electrico.
Instrucciones adiconiales de segundad y laborales
Utilice el equipamento de proteccion. Mrientras trabajo con laquina lve siempre gafas protectoras. Se recomienda utilize
Espanol
ropa de proteccion como mascara protectora contra el polvo, guantes protectores, calzado resistente y antideslizante, casco y proteccion para los oidos.
Mantener siempre el cable Separado del radio deersion de laquina.
No se deben trabajo materiales que conlleven un riesgo para la salute (por ej. amIENTO).
Para trabajo en paredes, techo o sueño,onga cuidado para evaporar los cables electricos y tuberías de gas o agua.
Fije la pieza de trabajo con un dispositivo de fijación. Las piezas de trabajo no fjadasSEOuen causar lesiones graves y deterioros.
No使用者 brocas huecas de diamante con la percusión aplicada.
En caso de que se bloquee el util, el aparato se debe desconectar inmediamente! No vuelva a conectar el aparato,@m间隙s el util este bloqueado;se podria produir un rechazo bajo a la reacion de retroceso brusca. Averigue y elimine la Cause del bloqueo del util, teniendo en cuesta las indicaciones de seguridad.
Causas posibles paraarlo pueden ser:
- Atascambio obloqueo en la pieza de trabajo
- Rotura del material con el que está trabajo.
- Sobrecarga de la herramienta electrica
No introduzca las manos en laquina cuando esta se envencra en funciona.
Elutilsequepecaldartduranteeluso.
ADVERTENCIA! Peligro de quemaduras
- en caso de cambio la herramienta
- en caso de depositar el aparato
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con laquina en funcionaimiento.
Desconecte siempre el enchufe antes de落户 a caboequalquier trabajo en laquina.
APLICACION DE ACUERDO A LA FINALIDAD
El taladro-atornillador se pueda usar universalmente para taladrado normal y taladrado a percusión.
DECLARATION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestraunda responsabilidad que el producto descrito bajo „Datas先进技术" cumple todas las disponeciones pertinentes de las directivas 2011/65/UE (RoHS), 2006/42/CE, 2014/30/UE y que se han implementado y estandares
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012

Autorizzato para la redaction de los documents技术和.
Techtronic Industries GmbH
Conecte siempre laquina a una red protegida por interruptor diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD), para su seguridad personal, según normas existecidas para instalaciones electricas de baja tensión.
Conectar solamente a corriente AC monofásica y solo al voltaje indicado en la placá de caracteristicas. Internacional es possible la connexión a enchufes sin toma a tierra, dato que es conforme a la Clase de Seguidad II.
Enchufar laquina a la red solamente en posicón desconectada.
MANTENIMIENTO
Las ranuras de ventilacion de laquina deben estar despejadas en todo momento.
Si laquina se usa principalmente para taladrado a percusión, limpie periodically el polvo acumulado en el portabocas. Para limiar el polvo, sujeta laquina con el portabocas mirando verticalmente hacía abajo, y abralo y ciérelo Completely. El polvo acumulado caér del portabocas. Se recomienda utiliser regularmente un limpiador (designación 4932 6217 19) para las mordazas de sujeción y los alojimientos de estas.
Si fueranecessary sustituir el cable de alimentacion,deferahacerloelfabricanteosurepresentanteparaevitarriesgospara laseguidad.
Utilice solamente accesos y repuestos Milwaukee. En caso de necessitar reemplazar componentes no descritos, contacte con cualesra de nuestros estaciones de service Milwaukee (consultar lista de servicios技术和icos)
En caso necessario,uede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor indique el numero de impreso que hay en la etiqueta y pida el despiece a la?siguiente direccion: Techronic Industries GmbH,Max-Eyth-StraBe 10,71364 Winnenden,Germany.
SIMBOLOS

ATENCLONI;ADVERTENCIA!PELIGRO!

Desconecte siempre el enchufe antes de落户 a caboequalquier trabajo en laquina.

Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramipta

Accessorio - No incluido en el equipo estandar, disponible en la gama de accesorios.

Los aparatos electricos no se deben eliminar jusqu'à la basura domestica. Los aparatos electricos y electrónicos se deben recoger por分开ado y se debenentar a una Empresa de reciclaje para una eliminación respetuosa con el medio ambiente. Informese en las autoridades locales o en su Tienda especializada sobre los centers de reciclaje y+puntos de recogida.

Herramiento electrica de la classe de proteccion II. Herramientes electricas, en las que la proteccion contra un choque electrico no depende solamente del aislamento basico sino también de la aplicacion de medias adiconales de proteccion, como doble aislamento o aislamento reforzado. No existe dispositivo para la connexion de un conductor protector.

Velocidad en vacio

Voltios de CA
Corriente CA

Espanol

Accesoriu - Nu este inclus in echipamentul standard, disponibil ca accesoriu

EBponecckn3nakBIDIOBIDHOCTI

YkpaiHcbkn 3nak BiIDNoBIDnOCTi
TR 066

EbpaaiaTcbknn3nakBIDnoBIDHocti

yKP
A
i 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
y j 1 y j 1111111111111111111111111111111
CILS 15. SsI Jue bai llis, SsI Cia Ia Ia Ia Ia Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jua Jaa
jIb jSj jIaill jIaill jIaill jIaill jIaill jIaill jIaill jIaill jIaill jIaill jIaill jIaill jIaill jIaill jIaill jIaill jIaill jIaill jIaill jIaill jIaill jIaill jIaill jIaill jIaill jIaILL JIA
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
101 1
lll, pwl jaiall j liy, liy jai jai
2011/65/EU (RoHS), 2006/42/EG, 2014/30/EU
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012