HAMILTON BEACH 31222 - Freidora

31222 - Freidora HAMILTON BEACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 31222 HAMILTON BEACH en formato PDF.

📄 28 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice HAMILTON BEACH 31222 - page 19
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 31222 HAMILTON BEACH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 31222 - HAMILTON BEACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 31222 de la marca HAMILTON BEACH.

MANUAL DE USUARIO 31222 HAMILTON BEACH

READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR

hamiltonbeach.com

Para recetas, consejos, e información del producto.

HAMILTON BEACH 31222 - 1

ENTER TO WIN \$100 TO SPEND ON WEBSITE Scan code or visit: register.hamiltonbeach.com

PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE DE GAGNER UN MONTANT DE 100 \$

À DÉPENSER SUR NOTRE SITE WEB

INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD DE GANAR \$100 PARA GASTAR EN NUESTRO SITIO WEB

Escanee el código o visite

register.hamiltonbeach.com

- Este concurso está disponible sólo a clientes de los Estados Unidos

Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.

Hamilton Beach®

Air Fry Toaster Oven Four grille-pain et friteuse à air Horno tostador con función para freir con aire

English 2

Français.... 10

Español 19

ADVERTENCIA Riesgo de incendio.

  • Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y espere a que los contenidos dejen de quemarse y se enfríen antes de abrir la puerta.
  • No utilice el horno sin prestarle atención.
  • No utilice bolsas de cocción para horno.
  • No caliente alimentos en recipientes de plástico.
  • No caliente tacos duros en el horno tostador. Siempre use el horno convencional.
  • Siempre deje por lo menos 1 pulgada (2.5 cm) de distancia entre los alimentos y el elemento calentador.
  • Siga las instrucciones del fabricante de alimentos.
  • Siempre desenchufe el horno cuando no lo esté usando.
  • Una limpieza regular reduce el riesgo de incendio.

SALVAGUARDIAS IMPORTANTES

Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:

  1. Lea todas las instrucciones.
  2. Este aparatos no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
  3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o cerca de niños. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños a menos que estén supervisados. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
  4. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.
  5. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
  6. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni en ningún otro líquido.
  7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de la limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o de colocar o sacar alguna pieza.

  8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Comuníquese con servicio al cliente para obtener información sobre la revisión, la reparación o los ajustes, según lo establecido en la garantía limitada.

  9. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de electrodomésticos puede causar lesiones.
  10. No lo use al aire libre.
  11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente.
  12. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente.
  13. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un aparato eléctrico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
  14. Para desconectar, ponga los controles en OFF (pagado); luego retire el enchufe del tomacorriente.

  15. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la grasa caliente.

  16. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede desintegrar y los trozos pueden tocar las partes eléctricas, creando un riesgo de choque eléctrico.
  17. No introduzca alimentos de tamaño demasiado grande ni utensilios metálicos en el horno eléctrico ya que pueden crear un incendio o riesgo de choque eléctrico.
  18. Puede producirse un incendio si el horno está cubierto o toca material inflamable, como cortinas, tapicería, paredes, gabinetes elevados, productos de papel o plástico, toallas de tela y similares cuando está en funcionamiento. No colocar nada en la parte superior del aparato cuando está en funcionamiento.
  19. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan envases que no sean de metal o de vidrio.
  20. No guarde ningún material adentro del horno cuando no se use, exceptuando los accesorios recomendados por el fabricante.

  21. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: papel, cartón, plástico y similares.

  22. No cubra la bandeja deslizable para migajas ni ninguna otra parte del horno con papel metálico. Eso hará que el horno se recaliente.
  23. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad de vidrio templado, en caso de que el vidrio de seguridad se rompa.
  24. Siempre use el aparato con la bandeja deslizable para migajas firmemente en su lugar.
  25. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el indicado.
  26. Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni dañe el tubo del elemento de calentamiento.
  27. No haga funcionar el horno sin vigilancia.
  28. No haga funcionar el aparato mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto separado.
  29. PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el artefacto se encuentra en funcionamiento.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Otra información de seguridad para el cliente

Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.

Este aparato ha sido diseñado solamente para la preparación, cocción y servido de alimentos. No está diseñado para usarse con materiales que no sean alimentos ni con productos no alimenticios.

ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato está provisto de un enchufe con conexión a tierra (3 clavijas) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe encaja solo de una manera en un tomacorriente conectado a tierra. No anule el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe no encaja en el tomacorriente, haga que un electricista reemplace el tomacorriente.

Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, no use otro dispositivo de alto consumo de vatios en el mismo circuito con este dispositivo.

Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, no use otro aparato de alto consumo de watts en el mismo circuito que este aparato.

La longitud del cable usado en este aparato se seleccionó para reducir los peligros de quedar enredado o de tropezar con un cable de mayor

longitud. Si se necesita un cable más largo, se puede utilizar una extensión aprobada. La capacidad eléctrica nominal de la extensión debe ser igual o mayor a la capacidad nominal del aparato.

Se debe cuidar que el cable de extensión no cuelgue de la cubierta o de la mesa donde lo puedan estirar los niños o causar que alguien tropiece.

Este aparato está equipado con una puerta de vidrio de seguridad totalmente templado. El vidrio templado es cuatro veces más fuerte que el vidrio ordinario y más resistente a la rotura. El vidrio templado puede romperse, sin embargo, se rompe en pedazos sin bordes afilados. Tenga cuidado de no rayar la superficie de la puerta o hacer mellas en los bordes. Si la puerta tiene rayones o mellas, comuníquese con el servicio al cliente para obtener más información.

Cuando haya alimentos pesados en la rejilla del horno, no tire de la rejilla del horno más de la mitad. Para rociar o verificar que estén cocidos, retire los alimentos del horno y colóquelos sobre una cubierta de cocina resistente al calor o una parrilla con tres patas. No coloque la bandeja para hornear directamente sobre los elementos calefactores inferiores.

Piezas y características

Para ordenar piezas, visite: hamiltonbeach.com/parts

Antes del primer uso: La mayoría de los electrodomésticos que se calientan produce olor y/o humo la primera vez que se usa. Enchufe en el tomacorriente. Gire el selector de funciones a BAKE (hornear). Fije el selector de temperatura en 450°F (232°C). Gire el selector Toast/Timer (temporizador para tostar) para configurar el temporizador a 5 minutos. No debe haber olor después de este precalentamiento inicial. Lave la canasta para freir sin aceite, la rejilla del horno, la bandeja para hornear/asar al horno y la bandeja deslizable para migajas antes de usar.

HAMILTON BEACH 31222 - Piezas y características - 1

text_image Selector de funcionos Selector de temperatura Selector Toast/Timer (tostar/temporizador) y OFF (apagado) Luz indicadora de ON (encendido) Interior revesti- do antiadherente Posición superior de la rejilla Posición inferior de la rejilla Bandeja deslizable para migajas

HAMILTON BEACH 31222 - Piezas y características - 2

text_image Rejilla del horno

HAMILTON BEACH 31222 - Piezas y características - 3

ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Si el contenido prende fuego, no abra la puerta del horno. Desconecte el horno tostador y deje que el contenido deje de quemarse y se enfrié antes de abrir la puerta.

  • No use bolsas para cocinar en el horno.
  • Deje 1 pulgada (2.5 cm) entre el alimento y el elemento de calor.
  • Siempre desconecte el horno tostador cuando no esté en uso.
  • Para cocinar, asegúrese de que la bandeja para hornear/asar esté colocada debajo de la canasta para freir sin aceite, sobre la rejilla del horno, para captar los goteos.

Modo BAKE (hornear) o CONV BAKE (hornear por convección)

Utilice el modo BAKE (hornear) o el CONV BAKE (hornear por convección) para pasteles, guisados o galletas y para asar carnes, aves o verduras. Coloque la bandeja para hornear o la rejilla del horno en la posición superior o inferior. Es necesario precalentar el horno tostador durante 5 minutos para el modo Hornear o el Hornear por convección. Cuando use el horneado por convección, reduzca el tiempo de cocción en 25% o la temperatura de la receta en 25 °F.

  1. Enchufe en un tomacorriente. Gire el selector de temperatura a la temperatura deseada, luego gire el selector de funciones a BAKE (hornear) o CONV BAKE (hornear por convección).
  2. Gire el temporizador más allá de 10 y luego de vuelta a "dark toast" (tostado oscuro) para que el horno tostador se precaliente durante 5 minutos antes de comenzar a hornear.
  3. Después de precalentar el horno, ajuste el temporizador al tiempo deseado girando en el sentido de las agujas del reloj más allá de 10, luego al tiempo de hornear deseado. O bien, gire a Stay On (permanecer encendido) mientras mantiene presionados los botones en el costado del selector.
  4. Gire el temporizador a OFF (pagado) para finalizar el ciclo en cualquier momento.
  5. Desenchufe.

Función Stay On (permanecer encendido)

El horno tostador se puede configurar para que permanezca encendido girando el temporizador a Stay On (permanecer encendido) mientras se mantienen presionados los botones en el costado del selector.

Modo BROIL (asar)

Uselo para dorar alimentos como carne de res, pollo, pescado, cerdo y guisados. Para alimentos de mayor grosor, también se puede utilizar la posición media de la rejilla. Para tostar solo el lado cortado del pan, bagels, muffins ingleses, etc., coloque el lado dividido hacia arriba y use el modo BROIL (asar). Coloque siempre la bandeja para hornear/asar debajo de la canasta para freir sin aceite para captar los goteos. Agregue los alimentos. Los alimentos deben estar separados un mínimo de 1 pulgada (2.5 cm) de los elementos de calefacción.

  1. Enchufe en un tomacorriente. Gire el selector de temperatura a Broil/Toast (asar/tostar) y el selector de funciones a BROIL (asar).
  2. Gire el temporizador en el sentido horario más allá de 10, luego al tiempo de asar deseado. O bien, gire el temporizador a Stay On (permanecer encendido) mientras mantiene presionados los botones en el costado del selector. Voltee los alimentos cuando estén dorados o a la mitad del tiempo de cocción. El horno asa a alta temperatura y no se puede ajustar.
  3. Gire el temporizador a OFF (Vapagado) para finalizar el ciclo en cualquier momento.
  4. Desenchufe.

Como usar (cont.)

Modo AIR FRY (freír con aire)

Use el modo AIR FRY (freir con aire) para cocinar alimentos crujientes con poco aceite agregado para una cocción más rápida. Coloque siempre la bandeja para hornear/asar debajo de la canasta para freir sin aceite para captar los goteos. Agregue los alimentos.

  1. Enchufe en un tomacorriente.
  2. Organice los alimentos en una sola capa uniforme y evite llenar en exceso la canasta de freir sin aceite. Coloque la canasta en la bandeja para hornear/asar sobre la rejilla del horno. Ajuste la rejilla del horno para que los alimentos estén al menos a 1 pulgada (2.5 cm) del elemento calefacto.
  3. Gire el selector de temperatura a la temperatura deseada.
  4. Gire el selector de funciones a AIR FRY (freir con aire).
  5. Gire el temporizador en el sentido de las agujas del reloj más allá de 10, luego al tiempo de hornear deseado. O bien, gire a Stay On (permanecer encendido) mientras mantiene presionados los botones en el costado del selector.
  6. Si se selecciona el tiempo, el temporizador sonará cuando se complete el tiempo seleccionado.
  7. Desenchufe.

Guía de cocción

NOTA: Es posible que los alimentos deban voltearse, agitarse o girarse durante la cocción. Los alimentos que no se pueden voltear posiblemente deban cubrirse ligeramente con papel de aluminio, si se están tostando en exceso. Los tiempos de cocción son sugerencias. Cocine los alimentos hasta que estén crujientes y dorados.

Modo TOAST (tostar)

Uselo para dorar y tostar panes, bagels y muffins ingleses. Coloque panes o bagels con numerosas semillas en la bandeja para hornear para evitar que las semillas caigan sobre los elementos calefactores inferiores. Coloque siempre la bandeja para hornear/asar debajo de la canasta para freir sin aceite para recolectar los goteos. Esto puede aumentar ligeramente el tiempo de tostado.

  1. Enchufe en un tomacorriente. Gire el selector de temperatura a Broil/Toast (asar/tostar) y el selector de funciones a TOAST (tostar).
  2. Seleccione el tono de tostado girando el temporizador en el sentido horario más allá de 10, y luego vuelva al color de tostado deseado. Sonará una campana cuando se complete el ciclo.
  3. Gire el temporizador a OFF (nagado) para finalizar el ciclo en cualquier momento.
  4. Desenchufe.

CONSEJO: La cantidad de rebanadas de pan y la frescura del pan afectará el color del tostado. Por ejemplo, para tostar 4 rebanadas de pan se requiere un ajuste del color de tostado más oscuro que para 2 rebanadas de pan. Ajuste el modo TOAST (tostar) según el color deseado.

Tabla de funciones de cocción

ALIMENTO CANTIDAD

CONFIGURACIÓN TEMPERATURA TIEMPO

PAPAS FRITAS Y BOCADILLOS CONGELADOS

Papas fritas normales congeladas 16 onzas Freir con aire 400^ ( 204^ ) 12-14 minutos
Nuggets de pollo congelados 16 onzas Freir con aire 400^ ( 204^ ) 10-12 minutos
Tiras de pollo empanizadas congeladas 16 onzas Freir con aire 400^ ( 204^ ) 12-14 minutos
Palitos de queso mozarrella congelados 32 onzas Freir con aire 400^ ( 204^ ) 22-24 minutos
Bolitas de papa congeladas 8 onzas Freir con aire 400^ ( 204^ ) 8-10 minutos

Tabla de funciones de cocción (cont.)

ALIMENTO CANTIDAD
CONFIGURACIÓN TEMPERATURA TIEMPO
VEGETALES

Coliflor1 coliflor pequeña cortada en ramitosFreir con aire400°F (204°C)12-14 minutos
Papas fritas frescas2 papas cortadas en tiras (20 onzas) (567 g)Freir con aire 400°F (204°C) 15-17 minutos

CARNE Y AVES DE CORRAL

Alas de pollo enteras frescas 6 alas Freir con aire 400^ ( 204^ ) 12-14 minutos
Tiras de pollo frescas 14 onzas Freír con aire 400^ ( 204^ ) 8-10 minutos
Hamburguesa (3/4" [1.9 cm] de grosor) 80% magra, 20% grasa4 hamburguesas (4 onzas c/u) (113 g) Freir con aire 400^ ( 204^ ) 15-17 minutos
Bistec rib eye (entrecot) (1 pulgada de grosor)1 bistec (12 onzas) (340 g) Freír con aire 400^ ( 204^ ) 15-17 minutos
Cena en la sarténLomo de cerdo y verduras1 libra de lomo de cerdo; 2 zanahorias grandes en rodajas de 1/2 pulgada (12 mm) de grosor; 2 papas grandes cortadas en cubos; 1/2 cebolla dulce pequeña cortada en gajos finos; 1 cucharadita de sazonador para bistec; 1 cucharada de aceite de oliva; sal y pimienta al gusto; 1/2 taza de mermelada de albaricoque (chabacano); 1 cucharada de vinagre balsámicoFreír con aire u hornear425°F ( 218^ )A los 15 minutos revuelva; agregue el glaseado y cocine 8 minutos adicionales hasta que la carne de cerdo alcance los 145^ ( 63^ )
Hamburguesas a la parrilla4 hamburguesas (4 onzas c/u) (113 g)Asar 400^ ( 204^ )10-12 minutos

PESCADO y MARISCOS

Filetes de pescado frescos2 filetes (8 onzas c/u) (226 g)Freír con aire400°F (204°C)10-12 minutos
Palitos de pescado congeladosAproximadamente 10 palitos (8 onzas) (226 g)Freír con aire 400°F (204°C) 8-10 minutos
Camarón fresco pelado y empanizado8 camarones (8 onzas) (226 g)Freír con aire400°F (204°C)10-12 minutos

PANADERIA Y POSTRES

Bísquets refrigerados horneados4 bisquetsHornear350°F (163°C)10-12 minutos

Cuidado y limpieza

Su horno tostador debe limpiarse regularmente para un mejor rendimiento y una larga vida útil. La limpieza regular también reducirá el riesgo de incendio.

  1. Desconecte y deje entriar completamente.
  2. Lave la rejilla del horno, la bandeja para hornear/asar al horno, la canasta para freir sin aceite y la bandeja deslizable para migajas en agua jabonosa caliente. Enjuague y seque.
  3. Para limpiar el interior del horno tostador, limpie las paredes, el fondo del horno y el vidrio con un paño húmedo y jabonoso. Repita con un paño limpio húmedo. Para manchas difíciles, use un estropajo de plástico.

Resolviendo problemas

El horno no calienta.

- Revise para asegurarse que la toma eléctrica esté funcionando y el horno esté conectado. Gire el selector de temperatura a 350°F (177°C). Gire el selector de funciones a BAKE (hornear); luego gire el selector del temporizador a Stay On (dejar encendido) mientras presiona y sostiene los botones del lado del cuadrante.

Se forma humedad en el interior de la puerta del horno cuando tuesta.

- Esto es normal cuando cuando se tuesta en un horno tostador. La humedad se escapa más lentamente en un horno tostador que de un tostador. La cantidad de humedad variará entre el pan fresco, bagels y repostería congelada.

Sale un olor o humo del horno.

- El humo y olor es normal durante el primer uso de la mayoría de los aparatos con calor. Esto no estarápresente después del periodo inicial de calentamiento.

¿Qué tamaño de bandeja de hornear cabe en el horno?

- El horno puede contener moldes para pasteles redondos o cuadrados hasta de 10" (25 cm), moldes para pay de 10" (25 cm) o bandejas para pizza de 12" (30 cm).

¿Qué tamaño de pollo cabe en el horno?

- El horno puede contener hasta 3 1/2 libras (1.6 kg) de piezas de pollo.

¿Cuándo debo elegir freír sin aceite, hornear o asar al homo?

- Utilice freir sin aceite para dorar y hacer crujientes los alimentos rápidamente. - Utilice hornear para alimentos como asados, papas o pasteles.

26

ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. No limpie con estropajos metálicos. Las piezas pueden romper la almohadilla y tocar partes eléctricas.

  1. Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable para limpiar las áreas exteriores de acero inoxidable. Aplique el limpiador con un paño suave y sin pelusa.
  2. Limpie el exterior del horno tostador con un paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos ni estropajos metálicos.

- Utilice asar al horno para dorar alimentos como la carne de res, pollo, pescado, cerdo y guisos.

El horno no tuesta.

- Revise para asegurarse que la toma esté funcionando y el horno esté conectado. Gire el elector de emperatura para TOAST/ BROIL (tostar/ asar), gire el selector de funciones a TOAST (tostar), gire el temporizador a OFF (apagado) más de 10 luego de vuelta a color de tostado deseado.

Algunos alimentos se queman y algunas no se cocinan.

  • Ajuste la posición de la rejilla del horno para centrar el alimento en el horno.
  • Ajuste la temperatura del horno o tiempo de cocción para mejores resultados con sus recetas.

Si quiero tostar pan, ¿qué ajuste es el mejor?

- El modo tostar es mejor para tostar ambos lados de panes rebanados o muffins ingleses. Use el modo de asar al horno para sándwiches abiertos, roscas, baguettes y crostini. El modo de asar al horno activa el elemento de calentamiento superior y es excelente cuando se requiere tostar solo en un lado (por ejemplo, roscas o muffins ingleses), o los panes se pueden "voltear" cuando se alcanza el nivel deseado de dorado.

¿Dónde está la bandeja deslizable para migajas?

- La bandeja deslizante para migajas se encuentra dentro del horno debajo de los elementos calefactores inferiores.

Hamilton Beach®

Grupo HB PS, S.A. de C.V.

Monte Elbruz No. 124 - 401

Col. Polanco V Sección,

Miguel Hidalgo

Ciudad de México, C.P. 11560

GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO

PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.

PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA

Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.

FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS

DÍA____MES____AÑO____Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO800 71 16 100Email: mexico.service@hamiltonbeach.com

Ciudad de México, C.P. 09490

Tel: 55 5235 2323

CASA GARCÍA

Av. Patriotismo No. 875-B

Ciudad de México, C.P. 03910

Tel: 55 5563 8723

Nuevo León

FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES

Ruperto Martínez No. 238 Ote.

Centro Monterrey, 64000 N.L.

Tel: 81 8343 6700

Jalisco

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO

Garibaldi No. 1450

Ladrón de Guevara

Guadalajara, 44660 Jal.

Tel: 33 3825 3480

Modelo:

31222

Tipo:

083

Características eléctricas:

120 V\~ 60 Hz 1800 W

Los modelos incluidos en las instrucciones de Uso y cuidado pueden estar seguidos o no de un sufijo correspondiente a una o varias letras y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, barra o guión. Ejemplos de los sufijos pueden ser: "Y" y/o "MX" y/o "MXY" y/o "Z".

840340801

9/21

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HAMILTON BEACH

Modelo : 31222

Categoría : Freidora