CRIVIT IAN 368918 - Sin categoría

IAN 368918 - Sin categoría CRIVIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato IAN 368918 CRIVIT en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice CRIVIT IAN 368918 - page 32
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CRIVIT

Modelo : IAN 368918

Categoría : Sin categoría

Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IAN 368918 - CRIVIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IAN 368918 de la marca CRIVIT.

MANUAL DE USUARIO IAN 368918 CRIVIT

Instrucciones de uso

  • No deje jamás a los niños sin vigilancia con el material de embalaje. Peligro de asfixia. ¡Peligro de lesiones!
  • El montaje del artículo siempre debe ser realizado por adultos debido a las piezas pequeñas.
  • El artículo solo debe ser usado por una perso- na a la vez.
  • Compruebe antes de cada uso que el artículo no presenta daños ni desgaste. Compruebe siempre que todos los elementos de conexión y de cierre, así como el mecanismo de plega- do y el ajuste de la altura de la columna de dirección, estén bien apretados. Solo se debe usar el artículo si se encuentra en un estado óptimo.
  • Asegúrese de que los tornillos y las tuercas conservan su capacidad de autobloqueo.
  • No modifique el artículo de tal manera que pueda afectar a su seguridad.
  • No utilice el artículo en interiores. En superfi- cies lisas como piso laminado, suelo de par- qué, pasillos de madera, losa, etc., las ruedas pueden perder su agarre y resbalar. ¡Peligro de aplastamiento de los dedos!
  • Tenga cuidado con los puntos de aplasta- miento y de corte al plegar y desplegar el artículo.
  • Lleve siempre los dispositivos de protección adecuados (casco, guantes protectores, protectores de muñecas, coderas y rodilleras) así como calzado apropiado.
  • Tenga siempre en cuenta a las personas que le rodean cuando use este artículo.
  • Utilice el artículo únicamente en superficies adecuadas que estén secas, limpias y sean uniformes. En la medida de lo posible, circule alejado de otros usuarios viales. Evite terrenos escarpados, escaleras y aguas abiertas.
  • Nunca circule de noche ni con condiciones de mala visibilidad.33
  • El freno se calienta en caso de uso continuo. Para evitar quemaduras, no lo toque hasta que se enfríe.
  • No permita que su hijo use el artículo sin supervisión, ya que un niño no puede evaluar los peligros potenciales. ¡Evite daños materiales!
  • Evite el agua, el aceite, los baches y las superficies muy ásperas. Montaje El artículo se suministra plegado en su estado de transporte. Para poder usarlo para desplazarse, proceda como sigue: Desplegado (Fig. A)

1. Tire de la palanca de seguridad (1) hacia

2. Tire de la palanca (2) hacia arriba, después

suelte la palanca de seguridad y lleve la columna de dirección (3) hacia delante hasta que encaje. Montaje de los puños (Fig. B)

1. Suelte los puños (4) de los soportes (5).

2. Presione los botones de bloqueo (6) de los

puños hacia abajo e introduzca los puños en ambos lados en el tubo en T (7) de la columna de dirección. Los botones de blo- queo deben encajar de forma audible en los orificios previstos (8).

3. Presione hacia abajo la tapa (9).

Nota: Apriete regularmente los tornillos de fijación de la tapa de cierre. Ajuste de la altura de la columna de dirección (Fig. C) La columna de dirección se puede ajustar a cua- tro alturas diferentes. ¡El artículo solo se debe usar si el botón de bloqueo está encajado en uno de los cuatro orificios previstos y si a conti- nuación se asegura la columna de dirección con el cierre rápido!

1. Suelte el cierre rápido (10) de la columna de

2. Tire de la columna de dirección hacia arriba

hasta que el botón de bloqueo (11) encaje en uno de los cuatro orificios (12).

3. Asegure la columna de dirección bloqueando

el cierre rápido. Nota: Si el cierre rápido no está pegado a la columna de dirección al cerrar, apriete el torni- llo moleteado con la llave hexagonal adjunta. Asegúrese de que el cierre rápido esté fijado antes de apretarlo. Cojinete del cabezal de dirección (Fig. F) Al entregar el artículo, el cojinete del cabezal de dirección (17) está preajustado. Si al cabo de un tiempo el manillar tuviera demasiado juego o resultara difícil de manejar, pida a un distribuidor especializado o a una tienda de bicicletas que lo ajuste. Colocación del artículo en el estado de transporte

1. Suelte el cierre rápido (10) en la columna de

dirección (3) y pulse el botón de bloqueo (11) (Fig. C).

2. Empuje la columna de dirección (3) hasta

abajo del todo y bloquee el cierre rápi- do (10) (Fig. C).

3. Pulse los botones de bloqueo (6) de los

puños y saque los puños (4) del tubo en T (7) (Fig. B).

4. Fije los puños en los soportes (5) (Fig. B).

5. Tire de la palanca de seguridad (1) hacia

arriba y sujétela. Tire de la palanca (2) hacia arriba y después suelte la palanca de seguri- dad (1) (Fig. D).

6. Presione la columna de dirección (3) en direc-

ción a la base (13) hasta que encaje (Fig. D). Utilización Desplazamiento, frenado, estacionamiento (Fig. E)

  • Repliegue el soporte (15) antes de utilizar el artículo.
  • Ponga una pierna sobre la base (13) y coja impulso dando empujones regulares con la otra pierna.
  • Para frenar, pise en la chapa de frenado (14).
  • Para estacionar, despliegue el soporte. El artículo solo se debe estacionar en una superficie plana. ES34 ES Mantenimiento Sustitución de las ruedas (16) (Fig. H) ¡Importante! Tenga en cuenta el capítulo «Datos técnicos». Las ruedas con un diámetro diferente pueden modificar las propiedades de conducción y, en algunas circunstancias, presentar un peligro para el usuario. No use ruedas que no se puedan montar de forma óptima. Nunca instale ruedas más grandes que las originales del artículo. Las ruedas se desgastan. Su desgaste depende de varios factores, como por ejemplo, el suelo, la estatura y el peso del usuario, las condiciones climáticas, el material de las ruedas y su dureza. Por eso es necesario cambiarlas periódicamente.

1. Afloje los tornillos del eje (20)/(21) con dos

llaves hexagonales de tamaño 5.

2. Retire los tornillos del eje y quite la rueda.

3. Monte la nueva rueda (16) y fíjela con los

tornillos del eje. Después de la sustitución: No utilice el artículo si la rueda roza lateralmen- te después de la sustitución. Asegúrese de que todos los tornillos todavía estén apretados después de circular los prime- ros minutos y de que no se hayan soltado ni aflojado. Fije la rueda de nuevo para asegurarse de que gira de forma óptima y que los rodamientos no producen ningún ruido. Sustitución de los rodamientos (Fig. G)

1. Desmonte las ruedas (16) como se describe

en el apartado «Sustitución de las ruedas».

2. Extraiga un rodamiento (18) haciendo palan-

ca con una llave hexagonal.

3. Quite el separador (19) de la rueda y gírela.

4. Extraiga el otro rodamiento haciendo palanca

con una llave hexagonal.

5. Introduzca un nuevo rodamiento. Gire la

rueda, coloque el separador e introduzca a continuación un segundo rodamiento nuevo.

6. Fije de nuevo la rueda como se describe en

«Sustitución de las ruedas». Almacenamiento, limpieza Tras el uso del artículo, recomendamos lavarlo minuciosamente y secarlo. Retire las piedrecitas u otros objetos que puedan haber quedado encajados en las ruedas. Seque con un paño limpio los rodamientos mojados o húmedos. Engrase los rodamientos desde el exterior con una grasa para rodamientos adecuada para evitar la formación de óxido. Guarde el artículo siempre en un lugar seco. Indicaciones para la eliminación Elimine el artículo y los materiales de embalaje conforme a la correspondiente normativa local vigente. Guarde el material de embalaje (como; p. ej.; las bolsas de plástico) fuera del alcance de los niños. En su administración local o municipal podrá obtener más información sobre la eliminación del artículo usado. Elimine el artículo y el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. El código de reciclaje se emplea para señalizar los diferentes materiales para su retorno al ciclo de reciclaje. El código se compone de un símbolo de reciclaje para el ciclo de aprovechamiento y un número que señaliza el material. Indicaciones relativas a la garantía y la gestión de servicios El artículo ha sido fabricado con gran esmero y sometido a controles constantes. Para el mismo, DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH ofrece a los clientes finales particulares una garantía de tres años a contar desde la fecha de compra (periodo de garantía) con arreglo a las condiciones que se exponen a continuación. La garantía tiene validez únicamente para fallos del material y fabricación.35 La garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste normal, las cuales se consideran piezas de desgaste (p. ej., pilas) así como tam- poco piezas frágiles como, p. ej., interruptores, baterías o piezas fabricadas en vidrio o cristal. Se excluyen derechos derivados de esta garantía, si se ha realizado un uso incorrecto o abusivo del artículo o que no se encuentre dentro del marco del uso o ámbito de uso previs- tos o si no se ha observado lo recogido en el manual de instrucciones, a no ser que el cliente final demuestre que existen fallos del material o fabricación no derivados de una de las circuns- tancias expuestas anteriormente. Las demandas derivadas de la garantía sólo podrán presentarse dentro del periodo de garantía exhibiendo el comprobante de compra original. Le rogamos, por ello, que conserve el comprobante de compra original. El periodo de garantía no se verá prolongado por ningún tipo de reparación realizada con motivo de la ga- rantía, la garantía legal o como gesto de buena voluntad. Esto se aplica también a las piezas sustituidas o reparadas. Por favor, dirija sus quejas primero a la línea telefónica del servicio de atención al cliente que se indica a continuación o póngase en contacto con nosotros por correo electrónico. Si el caso está cubierto por la garantía, a nuestra elección, repararemos o cambiaremos gratuitamente el artículo o le restituiremos el precio de compra del mismo. De la garantía no se derivan otros derechos. Esta garantía no limitará sus derechos legales, especialmente los derechos de garantía frente al vendedor correspondiente. IAN: 437057_2304 Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: deltasport@lidl.es ES36 DK Hjertelig tillykke! Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær produktet at kende, inden du bruger det første gang. Det gør du ved at læse nedenstå- ende brugervejledning omhygge- ligt. Brug kun produktet som beskrevet og til de angivne anvendelsesområder. Opbevar denne brugervejledning et sikkert sted. Udlever også alle dokumenter, hvis produktet videregives til en tredjepart. Leveringsomfang 1 x big wheel-løbehjul 3 x unbrakonøgle 1 x brugervejledning Tekniske data Maksimal belastning: klasse A – 100 kg Maksimal belastning: 100 kg Mål klappet ud: ca. 100 x 45 x 104 cm (l x b x h) Mål klappet sammen: ca. 82,5 x 14,2 x 34,5 cm (l x b x h) Styrhøjde: Kan indstilles fra ca. 90-104 cm Vægt: ca. 4,3 kg Hjul: Ø 200 mm Lejer: ABEC 9 Fremstillingsdato (måned/år): 11/2023 Bestemmelsesmæssig brug Denne artikel er ikke legetøj, men en fritidsarti- kel. Artiklen indeholder smådele, der kan blive slugt af børn, og kræver koncentration og gode moto- riske færdigheder. Denne artikel er designet til privat, udendørs brug med en maksimal belastning på 100 kg. Artiklen er uegnet til spring. Denne artikel må ikke anvendes på offentlig vej. Undersøg lovgivningen inden brug. Sikkerhedsanvisninger Livsfare!