Max Power RLM36X46H50PG - Cortadora de césped eléctrica RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Max Power RLM36X46H50PG RYOBI en formato PDF.
| Tipo de producto | Cortacésped eléctrico inalámbrico |
| Marca | RYOBI |
| Modelo | Max Power RLM36X46H50PG |
| Voltaje de la batería | 36 V |
| Tipo de batería | Iones de litio (compatible con RYOBI ONE+) |
| Ancho de corte | 46 cm |
| Altura de corte | Ajustable (palanca de ajuste) |
| Capacidad de la bolsa de recolección | 50 L (estimado) |
| Función de asistencia eléctrica | Sí (tracción automática) |
| Función de mulching | Sí (accesorio incluido) |
| Nivel de potencia sonora garantizado | 93 dB(A) |
| Garantía | 24 meses (extensible con registro) |
| Alimentación | Batería 36 V (no incluida) |
| Seguridad | Parada automática por sobrecarga, protección térmica, llave de aislamiento |
| Uso previsto | Corte de césped residencial |
| Mantenimiento | Limpiar después de cada uso, revisar cuchillas, almacenar en lugar seco |
| Piezas de repuesto | Disponibles en RYOBI, usar piezas originales |
| Reparabilidad | Confiar a un centro autorizado |
| Accesorios incluidos | Bolsa de recolección, accesorio de mulching, llave de aislamiento |
| Pendiente máxima | 15° (cortar transversalmente) |
| Distancia de seguridad | 15 m de personas y animales |
Preguntas frecuentes - Max Power RLM36X46H50PG RYOBI
Preguntas de los usuarios sobre Max Power RLM36X46H50PG RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Max Power RLM36X46H50PG - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Max Power RLM36X46H50PG de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO Max Power RLM36X46H50PG RYOBI
jAtencion! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utiliser este producto
Seguridad, desempo y fiability han sido las prioridades en el Diseño de su cortacesped inalámbrico.
USO PREVISTO
El cortacésped inalámbrico se debe utilizes exclusivamente en el exterior.
Este producto está diseñado para el corte dométrico de cesped. Es un cortacésped convencional con conductor a pie, diseñado para ser empujado manualmente o con la función de autopropulsión.
El aparato nunca se debe operar sin que las ruedas estén apoyadas en el sueño. No debe tirar de el ni subirse en el.
No la use para ninguna othera fi naldo.
ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL
- Guarde las instrucciones parausatlas en el futuro.
Use el producto solo con las baterias asignadas en este manual. Cuando se usa un producto alimentado mediante bateria, se deben pagar siempre las precauaciones de seguridadasicas para reducir el riesgo de incendio, fugas en las baterias y lesiones personales.
SEGURIDAD PERSONAL
- Nunca permita que los niños o las personas con discapacidad fisica, sensorial o mental, o que no estén familiarizadas con estas instrucciones, operen, limpien ni realizen el mantenimiento del aparato. Las regulaciones locales peuvent restringir la edad del operario. Los niños deben estar adeuadamente supervisados para asegurarse de que no jugan con el producto.
Familiarícese con los controlles y el uso adequado del producto.
Use pantalones largos y gruesos, manga larga y calzado resistente y antideslizante. No use pantalones cortos ni sandalias, ni vaya descalzo. Evite usar ropa suelta o de la que cuelguen cordones o lazos. - Utilice el aparato en la superficie de cuestas, nunca hacía arriba ni abajo Tenga mucho cuidado cuando cambie de direccion en las cuestas. Mantenga su pisada firme y su equilibrio. Camine, nunca corra.
No utilise el aparato cerca de zonas descendentes, zanjas,pendentes excessivamente pronunciadas o terraplenes.
- Utilice sempre gafas de seguidad.
El producto pueda amputar manos y pies, ademas dearrojar objetos. El noFULR con todas las instrucciones de seguidad podra causar lesiones serias o la muerte.
- Manténgase alerta, observe lo que estáHCI.
- Manténgase alerta, observe lo que estáHCI.
- Manténgase alerta, observe lo que estáHCI.
- Manténgase alerta, observe lo que estáHCI.
- Manténgase alerta, observe lo que estáHCI.
- Manténgase alerta, observe lo que estáHCI.
- Manténgase alerta, observe lo que estáHCI.
- Manténgase alerta, observe lo que está HCI.
- Manténgase alerta, observe lo que estáHCI.
- Manténgase alerta, observe lo que estáHCI.
- Manténgase alerta, observe lo que estáHCI.
- Manténgase alerta, observe lo que estáHCI.
- Manténgase alerta, observe lo que estáHCI.
- Manténgase alerta, observe lo que estáHCI.
- Mainténgase alerta, observe lo que estáHCI.
ZONA DE TRABAJO
- Debido al peligro de proyeccion de objetos que poderan entrada en contacto con la cachilla, evite utiliser el producto a menos de 15m de distancia de otheras personas, especially niños, o animales.
- Utilice el aparato solo con luz diurna o con una buena luz artificial.
No utilise laquina en hierba mojada o bajo la lluvia.
Tenga presente que el operario o usuario es responsable de los accidentes o riesgos que le pueda ocurrir a另一as personas o a su propidad. - Los objetivos golpeados por la cucilla del cortácesped pueda causar lesiones severas a las personas. Inspeccione cuidadosamente el area donde va a utiliserse la herramienta y retire todas las rocas, palos, metales, alambre, hues, juguetes u呼和浩特os extraños. Recuerde, el hilo o el cable pueda enredarse con las cucillas.
No utilise laquina en entornos inflamables, como pueda ser en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. La herramienta puede crear chispas que pueda encender polvo o gases.
No utilise el aparato cuando haya riesgo de relampago. - Los accidentes trágicos peuvent occurrir si el operario no está alerta de la presencia de niños. A bajo, los niños sienten cierta atracción hacía laquina y la activités de corte. Nunca asuma que los niños permanecerán donde los vio por ultima vez.
Ponga especial cuidado cuando se acerque a ángulos ciegos, arbustos, árboles u otros obstáculos, como arbustos colgantes, que pueda impedir su visibiliad.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
Lea, comprehend y siga siempre las instrucciones de seguridad suministradas con la batería y el cargador. Si no lo hace,edia provocar una descarga electrica, un incendio u otheras situaciones peligrosas. Guarde todas las instrucciones jintas en un lugar seguro para realizar futuras consultas.
Las unidades operadas con bateria no necessitan estar enchufados a una toma de corriente; por lo tanto, está sempre en conditiones de funcionaimiento. Quite la llave commutadora cuando no utilise el producto.
Extraiga la bateriaía antes de hacerrialquierajuste, limpieza o de qutar material de la unidad.
Asegürese de que la llave de aislamento no se oculta en la herramipta antes de insertar la bateria.
La bateria solamente debe recargarse con el cargador especialico por el fabricante. El uso de un cargador con una bateria incompatible pourrait crear un riesgo de incendio. Utilice solo la bateria con el cargador en la lista.
- Utilice sólo la bateria disénada asignARmente para laquina. El uso de cualquier othera bateria peut resultar en un riesgo de incendio, descargas electricas o lesiones personales.
- Cuando la bateria no está en uso, manténgala alejada de algunos objetos metalicos como clips, monedes, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metalicoskeeños que PODAN create una conexión desde una terminal a另一边. Cortocircuhtar los terminales de la bateria pueda provocar chispas, quemaduras, incendios y Explosioniones.
No coloque los productos de batería o las pilas cerca del fuego o fuentes de calor. Esto aumento el riesgo de explosión y de lesiones.
No abra ni desmonte la bateria. El electriloto liberado es corrosivo y pueda causar daño a los ojos o la piel. Puede ser toxico si se ingiere.
Proteja la bateria contra la humedad el agua. No cargue la unidad en Lugares humedes o mojados. Seguir esta regla reducirá el riesgo de descarga electrica.
En caso de danos y uso inadequado de la bateria,oulda emitirse vapor.Respire aire fresco y acuda a un medico en caso de dolencias. El vapor能把 irritar el systema respiratorio.
No deje la bateria bajo de un vehiculo en conditiones de frio o calor.
No queme la bateria.
En conditiones abusivas, poderia salir expulsado liquido de la bateria, por lo que deben estar el contacto con este. Si se produce un contacto accidental, enjuaguese las manos con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos,ecauda inmediamente al medico. Si el liquido es expulsado de la bateria yenta en contacto con el, poderia causar irritacion o quemaduras.
AVISOS DE SEGURIDAD DEL CORTACESPED
- Antes de su uso, inspeccione visualmente el producto para asegurar de que las cucillas, los pernos de las cucillas y el Conjunto del sistemas de corte no estén desgastados ni danados. Reemplace las hojas y tornillos desgastados o danados en grupos para preservar el equilibrio.
Lleve el aparato a un centro de servicios autorizzato para sustituir las etiquetas danadas o ilegibles.
No tire del aparato hacía acharas a menos que sea absolutamente requisiteario. Si se ve obligado a alejar la herramienta de una pared u obstaculo, en primer lugar mire hacía abajo y hacía atras para evaporar tropezar o que la herramienta pase sobre sus pies. - Apague el producto y deje que la cucilla se detenga si el producto se debe inclinar para su transporte por superficies que no sean de césped, y cuando transporte el producto hacía o desde la zona de trabajo.
No utilise nunca el producto con protecciones defectuosas, ni tampoco sin los dispositivos de seguridad, como los deflectores y los colectores de cesped, en su posicion.
No incline el producto cuando vaya aponer el motor en marcha ni cuando ya está en funciona. Si es absolutamente necessario, pueda levantar la parte delantera del cortacésped no mas de 5 cm para permitir un inizio más rápido. Presione el manillar para hacerlo. Siempre vuelva aponer el cortacésped en su posición normal con todas las ruedas en el suejo antes deURTAR. Inclinar el cortacésped expone la cucilla y aumento la probabilidad de que salgan objetivos despedidos al entrada accidentallymente en contacto con la cucilla.
No ponga en marcha el producto si se encuesta delante de la abertura de descarga de césped.
El producto debe encenderse con el usuario situado detrás del manillar, en la zona de seguridad del operario. Nunca encienda el/producto si:
- El canal de descarga del césped está expuesto y no está protegado por la caja del césped ni la cubierta del canal de descarga del césped
-
Si hay pies o manos en la zona de corte
-
Encienda el producto cuidadosamente, conforme a las instrucciones, y no acerque las manos ni los pies a las cucillas. No coloque las manos o los piesURTCAO debajo de las piezas giratorias.Mantengase alejado de la aperture de descarga en todo momento.
-
Nunca levante ni transporte el aparato con el motor en marcha.
Detenga el producto, quite la llave del seccionador y la bateria. Asegürese de que todas las partes moviles se han detenido porcomplete: -
Siempre que deben el producto sin vigilancia (incluo@m间隙as tira los restos de hierba).
- antes de limpiar una obstruccion o desatascar el canal de descarga
- antes de inspeccionar, limpiar o trabajo con el producto
- antes de quitar el colector de césped o DVRIR la cubierta del canal de descarga del césped
-性和 cost of the project -
besides de alcanzar un objeto extraño, inspeccione el aparato para comprobar si se han producido daños y realizar reparaciones, en caso Necessary, antes de reiniciar y usar laquina.
-
si el producto empieza a vibrar de forma anormal (comprobar inmediamente)
-
Cuando realice una inspeccion de daños, en particular en las cucillas.
- cambie o repare las piezas dañadas
- revise y apriete las piezas sueltas
La hora debe girar aproximamente paralela al sueo sobre el que está girando.
- Este aparato está provisto de una cucilla aflida. Tenga cuidado y use guantes pesadas al encajar, substituir, limpar o comprar el tornillo de seguridad.
- Nunca utilise el producto si el interruptor de encendido/apagado situado en el manillar no enciende y apaga el producto de forma correcta.
- Nunca intente bloquear los interruptores on/off (encender/apagar) en la posicion ON;esto es extremamente peligioso.
No fuerce el producto. Realizará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que ha sido disenada.
Detenga la hoja cuando pase por superficies con grava.
Evite los agujeros, surcos, resaltos, rocas uOthersobjectos ocultos.El terreno desigual能把caesarresbalonesy accidentedes caidas.
- Asegürese sempre de que el cable de control del motor nunca es atrapado, pellizcado o danado de另一边 forma durante el montaje o cuando doble el mango.
El uso prolongado de una herramienta peutecausear o agravar lesiones.Siutiliza el producto durante periodos de tiempo prolongados,aseguese derealizar paumas de forma periodica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERIA ADICIONAL
Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herr模板, el pa-quete de baterias o el cargador en liquido ni permita que fluya un fluido bajo dellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quimi-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Puede causar un cortocircuito.
No deseche las baterias jusqu a los residuos domesticos. Se deben clasificar por分开ado yentar a un centro de reciclado respetuoso con el medio ambiente.Consulte con las autoridades locales o su distribuidor local para recibir asesoramente sobre el reciclado y el punto de recogida.
CHARACTERISITICAS DEL PRODUCTO
PROTECCION CONTRA SOBRECARGAY SOBRECALENTAMENTO
El producto tiene un dispositivo de proteccion frente a sobrecarga. Si se detecta sobrecarga, el producto se apagará automatistically. Si se activa el protector contra sobrecargas, se debenURTAR la palanca de encendido/ apagado. Pulse el boton de inicio y presione la palanca de encendido/apagado para volver aponer en marcha el producto. Si el producto sigue sin encenderse, vuelva a instalar la bateria.
La bateria tiene proteccion contra el sobrecalentamento. Una temperatura excessiva haara que la bateria deje de alimentar a la herramienta. Si la bateria está demasiado caliente,cede que se enfrie antes de reanudar el uso del producto. Si la herramienta sigue sin funciona, recargue la bateria.
NOTA: El indicator LED de la bateria no funciona si la función de proteccion de la bateria ha provocado que la bateria deje de alimentar a la herramienta y que esta se detenga. Apague el producto o quite la bateria del producto y el indicator LED de la bateria volverá al funciona normal.
CONECTOR DE TRITURADO
Su cortacésped está equipado con un adaptor para triturado que cubre la abertura de descarga trasera, lo que permite que la hora para corte y recorte haga recortes más fi nos.
RECOGEDOR DE CESPED
El colector de césped recoge la hierba cortada y evita que se descargue sobre el césped.
PALANCA DE DIRECCION ASISTIDA
El producto está equipado con una palanca de direccion asistida que activa la funciona de autopropulsion. Al presionar la palanca de direccion asistida, el producto avanza sin que el usuarioonga que apretar.
NOTA: La característica de direccion asistida funciona normalmente cuando el producto se utilizes en una superficie plana. El usuario tiene que empujar el producto cuando lo utilizes en cuestas o superficies desiguales porque la funciona de direccion asistida sera limitada y pueda provocar que las ruedas resbalen.
CONSEJOS GENERALES PARA CORTAR EL CÉSPED
El tiempo de funciona de la bateria varía en función de las conditiones, la longitud y la densidad del césped.
Adapte la alta de corte del cortacésped a las conditiones del césped que va aURTAR.
Para un mejor rendimiento, corte siempre un tercio o menos de la alta total del césped.
Al cortar césped alto, reduzca la velocidad de caminata para permitir un corte mas efectivo y descargar apropriamente los recortes.
- Cuanto mayor sea la alta de corte mayo sera el tiempo de funciona del bateria.
Detenga el producto, quite la llave de seccionador y la bateria. Asegürese de que todas las partes moviles se han detenido por completeness. Deje que el producto se enfié antes de guardarlo o transporte lo en un vehiculo.
Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no pueda acceder los niños. Almacene el producto lejos de agentes corrosivos como sales de deshielo y productos químicos de jardín. No garde el producto a la intemperie.
Para su transporte en un vehiculo, quite la llave del seccionador, asegure el producto para que no se mueva ni se caiga, con el fin de evaporar lesiones a las personas o daños en el producto.
Extreme las precauaciones a la hora de elevar o inclinar el producto para su mantenimiento, limpieza, almacenimiento o transporte. La cucilla está afilada. Mantenga todas las partes del cuero apartadas de la cucilla cuando esta quede expuesta.
TRANSPORTE DE BATORIAS DE LITIO
Transporte de baterias de acuerdo con las dispositions y reglamentos nationales y locales.
Cumpla todos los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado cuando el transporte de baterias se lleve a cabo por un tercero. Asegúrese de que, durante el transporte, las baterías no entran en contacto con除外 baterías o materiales conductores protegiendo los connectores expuestos con tapones o tapas aisplantes de material no conductor. No transporte baterías que tengan gretas o fugas. Consulte a laEmpresa de transporte para Obtener más asesoramente.
MANTENIMIENTO
- Utilice solo piezas y accesorios de recambio originales del fabricante. Si no lo hace podería ocurren un mal funciona, podrián producirse danos o podería quedar anulada la garantía.
Las reparacionesrequireen tenermuchocuidado y conocimiento y solo debe realizarsepor un先进技术 del service calificado.Solicitela reparacion del productounicamente en uncentro de service autorizzato.
Detenga el producto, quite la llave del seccionador y la bateria. Asegürese de que todas las partes moviles se han detenido Completely antes de cualquierarea de mantenimiento o limpieza.
Por seguridad, reemplace las piezas desgastadas o danadas.
Revise frecuentemente si el recolector de césped Tiene desgaste o deterioro. -
Verifique a intervalos frecentes si todas las tuercas, pernos y tornillos están preocupados apropiadamente para asegurar de que el producto está en buena conditiones de trabajo.
Tenga cuidado durante el ajuste de laquina paraatar que sus dedos queden atrapados entre las cucillas moviles y las partes fijas de laquina.
Al realizar el mantenimiento de las cucillas, recuerde que ahora la fuente de alimentacion estedesactivada,las cucillas se pueda mover.
■ Usted pueda realizar los ajustes y reparaciones descriños en este manual del usuario. Para cualquier other reparación del producto, Solicite su realización únicamente a un centro de servicios autorizzato. -
Después de cada uso, limpie las piezas de plástico con un paño suave y seco. Cualquier pieza dañadaDebe ser sustituido o reparada adecuadamente por un centro de servicios autorizzato.
- Este aparato está provisto de una cucilla aflida. Tenga cuidado y use guantes pesadas al encajar, substituir, limpar o comprobar el tornillo de seguridad.
- Los permos de la cucilla tienen que estar correctamente apltados. Consulte las recomendaciones del fabricante para el par de torsión de los permos de la cucilla que se encontrartran en la tabla de specifications del producto de este manual.
ELIMINACION DE UNA OBSTRUCCION
Detenga el producto, quite la llave del seccionador y la bateria. Asegürese de que todas las partes moviles se han detenido porcomplete.
- Use siempre guantes de proteccion para trabajo pesado en la comprobacion y limpieza de una obstruccion. Las cuchillas estan aflidas y la obstruccion también podria ser un objecto aflado.
Retire el recolector de césped. Compruebe y eliminerialquierobstruccionpresente en el colectordcésped.
- Compruebe el canal de descarga del césped por si hay obstrucciones y limpielo detenidamente.
Gire el producto hacía un lado. Compruebe la parte inferior y el area que rodea a la cachilla. Elimine cuidadosamenterialquier obstruccion observada.Recuerde que la cachilla se pueda mover,msteadasse limpia.
CONOZCA SU PRODUCTO
Véase la página 153.
1. Palanca de direccion asistida
2. Botón de arranque
3. Palanca de encendido/apagado
4. Asa superior
5. Cable de control del motor
6. Manual de instrucciones
7. Manilla de bloqueo
8. Recogedor de cesped
9. Seguro de desacoplamento rápido
10. Tapa de la bateria
11. Palanca de ajuste de la.altura de corte
12. Rueda trasera
13. Rueda delantera
14. Llave de aislamento
- Conector de triturado
- Batería
- Cargador
SIMBOLOS EN EL PRODUCTO

Leayentienda todas las instrucciones antes deutilizar el producto.Siga todas las advertencias e instrucciones de seguidad.

Use proteccion auditiva

Utilice proteccion ocular

No utilise el producto enpendentes de mas de 15^ Siempre corte a trovés de las superficies de las cuestas, nunca de arriba hacía bajo.

No la exponga a la lluvia o a lugares humedes.

Tenga cuidado con las cucillas afi ladas. Las cucillas siguen girando cuando de apagar el motor. Quite la llave del seccionador antes de realizar el mantenimiento.

Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados. Mantenga a todos los transeúntes, especialmente niños y mascotas, a una distancia minima de 15 m de la zona de trabajo.
Pulse el botón de inizio y, a continuación, presione la palanca de encendido/apagado (A/B) para poder en marcha el producto. Suelte el botón de inizio y siga adelantando la palanca de encendido/apagado para tener el producto en funcionaimiento. Suelte la palanca de encendido/apagado para detener el funcionaimiento del producto.
Al presionar la palanca de direccion asistida, el producto avanza sin que el usuarioonga que apltar.

Los produits electricos deesperdicio no deben desecharce condescerdicios caseros. Porfavor recicelosonde existan dichas instalaciones.Compruebe consu autoridad local o minorista para recicular.

Marca de conformidad europea

Marca de conformidadbritanica

Certificado EAC de conformidad

Marca de conformidad de Ucrania
Nivel de potencia acústica garantizo
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL

Las piezas o accesorios se venden por分开o

Nota

Advertencia

DISPOSITIVO RACCOGLIERBA
AMBIENTE DE TRABALHO
AVISOS DE SEGURANÇA DOC RORTADOR DE RELVA
3AUNTA OT IEPERPY3KN INIPEPERBA 3AUNTA
HnctpymENT ochaueh yctpoiCTBOM 3aunTbI OT neperpy3Kn. Pnp obnapykeHN npeperpy3KN HnctpymENT ABtOMaTHueCKN BblKIOuHTcR. BCnyae cpa6aTBbAHN yctpoiCTBa 3aunTbI OT neperpy3Kn pbUar BKJ./BblKJ. Heo6xOdmo OTnyCTnB.ДЯ NOBTOPHORO 3ayncKa N3deJNHAJKMNTe Ha KONky Iycka N COXKMNTe pbUar BkJ./BblKn. EcIn N3deJIne He BKlHOuINOCb, N3BLeKNTe N UCTaHOBNTe Ha MeCTO aKKMyJIaTOPbHbI 6JOK.
BaTape Ochaheha 3aunToIOT nepepeBa. Ype3mepHa TemnepaTypa MoKeT npBecTu K OTKnUoyehuO baTapeu NHCTpymeHTa. Ecnn AkymyJlAToHbIb 6Nok Ype3MepHo HarpeLcR, Npeed BO306HOBHeHem pa60tBdoXdntEc bero OCTbIBAHn. Ecnn B 3Tom Cnyae INCTpymeHT He pa60taE, 3apAnTe baTapeIO.
INHdNKaTOP aKKymyIaTOPHO 6batape MoKet He pa6oTaTb, ecn INpeKpaueHne NITAHN HNCTpyMeHTa OT 6batape Bbl3BaHo cpa6aTbIBaHNem FyHKcIMN 3aUHTbI 6batape. BbIKNoHTe N3deJIne IIN N3BNeKInTe aKKymyIaTOPHbI 6JOK N3 INHCTpyMeHTa N CBETODIOHbI INHdkaTOP aKKymyIaTOPHO 6JOKa BO306HOBT HopMaJIbHyO pa6Oty.
3AflnyUKAДЯ MYJbHPOBAHNA
Ha ra30HOKOcNIke NMeE TcraIyUka
dIa MyIbYupOBaHnI, 3aKpbIBAIOUaJ
3aDHee pa3rpy3OuHoe OTBepCTne, YTO
No3BOJAEt peXyUeMy Je3BnIO pOn3BOJNTb
MHorokpaTHyO CTpNkKy TpaBbl dJIa NOyueHnI
6oJee MeKnix OBe3KOB.
TPABOCBOPHVK
TpaBoc6opHnK HakaJIINBaET Cpe3aHHyTOpaBy nIpeIoTbpaUaet ee pa36paCbIBaHneNo ra3OHy.
Piese sau accesorii vandute separat

Notă

Advertisement
Izstradajot so jusu brezicna kosilnica, ipasa uzmanibaveltita drošibai, veiktspejai un uzticamibai.
PAREDZÉTAIS LIETOJUMS
Los valores totales de emisión de vibracion declarados y los values de emisiones de rudo declarados que se indicatean en este manual de instrucciones se han calculado segun lo establishido en una prueba estandarizada y se pueda usar para comparar una herramenta con other. Se peuvent usar para una evaluacion preliminar de exposacion.
Los valores declarados de emisión de vibración y ruido representan las aplicaciones principales de la herramienta. No obstante, si la herramienta se usa para differentes aplicaciones, conolestos accesos o con unostenimiento deficiente, la emisión de vibración y ruidooulda diferir. Estas conditiones podrnan augmentar significativamente los niveles de exposión sobre el periodo de functúnamente total. Una estimación del nivel de exposión a la vibración y el ruido deben también tenerse en cuando la herramienta está apagada o cuando funciona a baja intensidad. Estas conditiones podrnan reducir significativamente el nivel de exposión sobre el periodo de functúnamente total.
Identifiqueequalier medida de proteccion adiconal para proteger al operario de loseffectos de la vibracion y el ruido, como el mantenimiento de la herramienta y los accesorios,mantener las manos calientes (en caso de vibracion) y la organizacion de los patrones de trabajo.
IT

AVVERTENZE
Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.
- El periodo de garantía es de 24 días para consumóores y comienza en la Fecha en que se comprara el producto. Dicha Fecha debe documentarse con una factura u other comprobante de compra. El producto está disefiado y concebido únicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no se ofrece garantía en caso de uso profesional o commercial.
- Existe la posibiliad de ampliar el periodo de garantia respecto a una parte de la gama de ferremandias de jardineria (CA/CC) durante el periodo descrito más arriba y mediente el registrar en el situ web www.ryobitools.eu. La elegibiliad de las ferremandias para que se amplie el periodo de garantía se muestra claramente en las tiendas o en el embalaje y está incluida en la entrega del producto. El usuario final tiene que registrar en linea sus ferremandias recentemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de laecha de compra. El usuario finalURTDAGRISRae para Obtener la garantia ampliada en su pais de residencia si this appearece en la lista del formulario de registrar en linea cuando esta option sea valida. Además, los usuario finalles deben dar su consentimiento al almacenamento de los datos necessarios para el accesso en linea yienen que acceptar los termenos y conditiones. El recibo de confirmacion de registrar, que se envia por correto electrònico, y la factura original que muestra laecha de compra servirán como comprobante para la garantía ampliada.
-
La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantía debido a fallos de mano de obstructo material en la Fecha de compra. La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluye ninguna obligation或其他 obligation como, por exemple, daños accidentales o consecuentes. La garantía no es valida si se ha uso mal el producto, se ha uso contraviniendo el manual de instructaciones o se ha conectado de forma incorrecta.Esta garantía no es aplicable a:
-
ningún daño en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento inadequado
-
ningún producto que haya sido alterado o modificado
-
ningún producto en el que los Marcos de identificación originales (marca commercial, número de series) se hayan borrado, modificado o eliminado
-
ningún daño provocado por no seguir el manual de instrucciones
-
ningún producto que no sea CE
-
ningún producto que haya sufrido un intento de reparación para parte de unprofessional no calidad o sin la autorización previa de Techtronic Industries.
-
ningun produits conectado a un suministro electrico inadequado (amperios, voltaje, frequencia)
-
ningún producto uso con una mezcla de combustible inadecka (combustible, aceite, percentaje de aceite)
-
ningún daño causado por influencias externas (químicas, fisicas, impactos) o sustancias extrñas
desgaste normal de piezas de repuesto
-
uso inadecido, sobrecarga de la herramienta
-
uso de accesorios o piezas noaprobados
-
Cualquier ajuste periodico o limpieza de mantenimiento de los carburadores
-
Componentes (piezas y accesos) sujelos al desgaste natural incluyendo, entre它们, pomos de golpes, correas de transmisión, embragues, cucillas de cortasetos o cortacesped, arnes, cable del acelerador, escobillas de carbono, cables electricos, puas, discos de flettro, pasadores de enganche, ventiladores de soplador, tubos de aspiracion y de soplado, bolas y correas de aspiracion, barras gulas, cadenas de sierra, manqueras, herrajes de conectores, boquillas pulverizadoras, ruedas, lanzas pulverizadoras, bobinas interiores, carretes exteriorles, lines de corte, bujias, filtros de aire, filtros de gas, cucillas de compostaje, etc.
-
Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación de servicios de RYOBI autorizada que figure en la asigniente lista de direcciones de estaciones de service por pásiès. En algunos pásiès, su distribuidor RYOBI local se responsabilité de enviar el producto a la compañero de service de RYOBI. Cuando se envie un producto a una estación de service de RYOBI, esteDebe estar empaquetado de forma segura sin contentidos peligrosos como gasolina, marcado con la direccion del remitente y compañero de una breve descripción del fallo.
- Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuita. No constituya una ampliación ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herramrientas intercambiadas pasan a ser de nuestra propidad. En algunos payses, los gastos de envío correto tendrá que pagarlos el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la herraminta no se verán afectados.
6.Esta garantía es valida en la Comunidad Europea, Suiza, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turquía, Rusia y el Reino Unido. Fuer de estas zonas,pongase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizzato para determinar si es aplicableorra garantia.
SERVICIO TECNICO AUTORIZADO
Cualquier solicitudes o problema relacionado con el producto se pueda remitir a su centro de servicios autorizados local (visite www.rybitools.eu) o directamente a: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Indique el numero de series y el tipo de producto que aparecen impresos en la etiquita.
ES DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
Cortacésped inalámbrico
Marca: RYOBI | Fabricante|Numero de modelos|Intervalo del numero de series3 Declaramos, bajo esta exclusiva responsabilidad, que el producto mencionado a continuacion cumple con todas las dispositions relevantes de las siguientes directivas, normas armonizadas y reclamentes europeos4
Nivel de potencia acústica medido 90.4 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizo. 93 dB(A)
Métrode evaluación de conformidad con el anexo VI Directiva 2000/14/EC
modificada por la 2005/88/EC
El organismo accreditation
Nivel de potencia sonora medido. 90,4 dB(A)
Nivel de potencia sonora garantido. 93 dB(A)
Mete do avaliaao de conformidade para o anexo VI Direcva 2000/14/EC alterada por 2005/88/EC.
ES RYOBI es unamarca registrada de Ryobi Limited, y se utilizes bajo licencia.