DC2000 - Teléfono SWITEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DC2000 SWITEL en formato PDF.
| Tipo de producto | Teléfono DECT |
| Marca | Switel |
| Modelo | DC2000 |
| Alimentación base | Entrada: 100-240V 50/60Hz, Salida: 7,5 VDC, 300 mA |
| Alimentación auricular | 2 pilas recargables NiMH, 1,2 V, 300 mAh |
| Alcance | Exterior: aprox. 300 m, Interior: aprox. 50 m |
| Duración de espera máx. | Hasta 100 horas |
| Duración de conversación máx. | Hasta 6 horas |
| Pantalla | Visualización de indicadores (nivel de carga, tono, etc.) |
| Funciones principales | Directorio (100 entradas), lista de llamadas, altavoz (manos libres), transferencia de llamada, conferencia, alarma, bloqueo de teclado, marcación rápida |
| Modo de marcación | Frecuencia vocal (DTMF) / por impulsos |
| Número máximo de auriculares | Hasta 5 auriculares en una base |
| Funciones de seguridad | Bloqueo de teclado, bloqueo de llamadas (4 números), código PIN (por defecto 0000), función Easy Call |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave y seco. No usar líquidos. |
| Reparabilidad y garantía | Garantía 24 meses. No desmontar. Contactar al vendedor. |
| Piezas suministradas | 1 base, 1 auricular, 2 pilas NiMH, 1 adaptador de corriente, 1 cable telefónico |
| Condiciones de uso | Temperatura: 0 °C a 40 °C, humedad máx. 80 % |
| Modo ECO | Reducción de la potencia de emisión en espera |
Preguntas frecuentes - DC2000 SWITEL
Preguntas de los usuarios sobre DC2000 SWITEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Teléfono en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DC2000 - SWITEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DC2000 de la marca SWITEL.
MANUAL DE USUARIO DC2000 SWITEL
Manual de instrucciones
Handleiding

text_image
ung ateur ciones switel SWITEL 2 26/06 08:42 1 2*8 3# 4#7 5# 6# 7#8 8# 9# *0 0 #s switelDEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
Übersicht

text_image
Auricular switel Pantalla Menú/OK MENU Manos libres Tecla navegación ▲= Acceso lista llamada ▼= Agenda telefónica Tecla llamada/Tecla R 1 2 ABC 3 DEF 4GH 5JKL 6MNO 7PQRS 8TU V 9WX YZ Bloqueo teclado Apagar tonon llamada # ? Atrás/Eliminar/ Silencio/Rellamada Interno Fin llamada
text_image
tecla llamada Sincronización switelIndicador funcionamiento / Línea ocupada Indicador de carga
Instalación
Contenido del paquete
1 Estación base 1 Terminal inalámbrico
3 Baterías NiMH, 1,2 V, 300 mAh 1 Adaptador de red
1 Cable telefónico 1 Manual de instrucciones
Conectar la estación base

Retire la tapa del compartimiento de baterías e inserte las baterías en el compartimiento de la batería. ¡Tenga en cuenta la correcta polaridad! Cierre el compartimento de baterías.
Cargar terminal inalámbrico
Antes del primer uso cargue por favor el terminal inalámbrico durante al menos 16 horas. Para ello coloque el terminal inalámbrico en la estación base.
Cuando el teléfono inalámbrico está completamente cargado, el icono que aparece en la pantalla se encenderá constantemente.
Enchufe el otro extremo del cable de teléfono a la toma del teléfono (asegúrese de que un extremo ya esté enchufado a la base).
Manejo
Funciones de las teclas

* introducir. Mantener pulsada para activar o desactivar el bloqueo de teclado. Durante una conversación mantenga pulsada la tecla para cambiar entre marcación por tonos y marcación por pulsos.

Presione y mantenga presionado en modo reposo para activar y desactivar el tono de llamada. Al introducir un texto mantenga pulsado para cambiar entre «ABC» y «abc».

Abrir menú / tecla OK

Atrás / Eliminar / Silenciar / Rellamada

Tecla de finalización de llamada:
Mantenga pulsado para encender/apagar el terminal inalámbrico. En los menús pulsar brevemente para cancelar y volver al modo de reposo. Presione brevemente para terminar una llamada.

Tecla de conversación:
Iniciar llamada de teléfono o contestar una llamada. Durante una conversación presione para activar la función de flash.

Activar y desactivar manos libres. Atención: El manos libres puede aumentar el volumen del auricular repentinamente a un nivel muy elevado. Asegúrese de no acercar demasiado a la oreja el teléfono inalámbrico.

Tecla de navegación
▲Arriba / Lista de llamadas:
Se desplaza por las listas y opciones de Menu. Abre la lista de llamadas. Aumenta el volumen del auricular durante una conversación. Aumenta el volumen del tono de llamada al entrar una llamada.
▼Abajo / Listín telefónico:
Se desplaza por las listas y opciones de Menu. Abre listín telefónico. Disminuye el volumen del auricular durante una conversación. Disminuye el volumen del tono de llamada al entrar una llamada.

Llamada interna / Transferir llamada aceptada internamente (solo si varios teléfonos están registrados en la base).

Introducir espacio en blanco (al entrar texto).
Símbolos de la pantalla
| Y | Indicador de conexión. Parpadea cuando el teléfono inalámbrico está fuera de alcance. |
| Manos libres (altavoz) está encendido. | |
| Nuevas entradas en la lista de llamadas. | |
| Estado de carga de la batería: [REDACTED]eno / = cas#vácio. Adicionalmente, un tono de advertencia cada minuto durante una conversación. | |
| La función de alarma está programada y activada. | |
| Línea ocupada. Parpadea al haber una llamada entrante. | |
| Tono de llamada desactivado. | |
| Nuevos mensajes de voz en el buzón de voz/dependiente de su proveedor de red. | |
| La agenda telefónica está abierta. |
Ingrese nombres / números telefónicos
Use el teclado alfanumérico para ingresar nombres en el directorio telefónico. Por ejemplo, para ingresar el nombre Paul:
P Presione 7 una vez
A Presione 2 una vez
U Presiona 8 dos veces
L Presiona 5 tres veces
Para ingresar un espacio, presione 1.
Presione para borrar el último carácter, o mantenga presionada para borrar todos los caracteres.
Ingrese una pausa de marcado
Si su teléfono está conectado a un sistema telefónico, es posible que deba ingresar una pausa en un número almacenado. Una pausa generalmente se almacena después del código de acceso del sistema telefónico (por ejemplo, 0).
- Cuando guarde un número, presione y mantenga presionada la tecla # hasta que aparezca "P" en la pantalla. Luego ingrese el número de teléfono.
Estructura del menú
AGENDA AÑADIR NÓM
LISTA
ELIM. TODO
MEM. DIRECTA
RELOY/ALARMA FECHA/HORA
AJUST ALARMA
TONO ALARMA
AJUSTES PERS TONOS TELÉF.
NOMBRE TELÉF
CONTEST AUTO
CUELGUE AUTO
IDIOMA
MONITOR HABI
LUZ DE FONDO
AJUSTE AVANZ TIPO RELLAM.
MODO MARCAC.
BLOQUEO LLAM
LLAMADA RÁP
REGISTRO
NO REGISTRO
PIN
REINICIAR
PREFIJO
SELEC. PAÍS
INTRUSIÓN
MODO ECO
ECO PLUS
Primera puesta en marcha
1 Después de insertar las pilas aparece en pantalla el mensaje "Bienvenido" en diferentes idiomas.
2 Presione MENU, wseleccione con la tecla de navegación ▲/▼ el país y presione MENU
3 Para confirmar vuelva a presionar . MENU
Configurar fecha y hora
1 Pulse, seleccione RELOY/ALARMA y presione.
2 Seleccione FECHA/HORA y presione. MENU
3 Introduzca la fecha actual y presione. MENU
4 Introduzca la hora actual y presione. MENU

Utilización
Encender/apagar term. inalámbrico
Para encender el terminal inalámbrico mantenga pulsada la tecla de finalización de llamada hasta que la pantalla se ilumine o colóquelo en la estación base.
Para apagar el term. inalámbrico mantenga pulsada la tecla de finalización de llamada hasta que la pantalla se apague.
Llamar
1 Pulse la tecla de conversación.
2 Introduzca el número al que desea llamar.
3 Para finalizar pulse la tecla para finalizar llamadas o coloque el terminal en la estación base.
0
1 Introduzca el número al que desea llamar. Corregir el número en caso de haberlo marcado mal con
2 Pulse la tecla de conversación.
3 Para finalizar pulse la tecla para finalizar llamadas o coloque el terminal en la estación base.
Aceptar llamada
1 Pulse la tecla de conversación.
2 Para finalizar pulse la tecla para finalizar llamadas o coloque el terminal en la estación base.
Escuchar por altavoz/hablar por manos libres
1 Presione durante una llamada .
2 Para apagar presione nuevamente.


Rellamada
1 Presione la tecla , para abrir la lista de rellamada.
2 Seleccione una entrada y pulse la tecla de conversación.
Configurar volumen
1 Durante la conversación presione la tecla de navegación ▲/▼.
Silenciar (apagar micrófono)
1 Presione para desactivar el micrófono.
2 Presione de nuevo para volver a desactivar el micrófono.
Bloquear teclado
Al estar el bloqueo de teclas activado se bloquean todas las teclas excepto la tecla de llamada para que así pueda aceptar una llamada entrante.
Durante la llamada el teclado está desbloqueado, sin embargo, una vez que finaliza la llamada el bloqueo vuelve a activarse.
1 En modo reposo presione la tecla * y manténgala hasta que aparezca el texto de pantalla en la pantalla para bloquear el teclado.
2 Para desactivar el bloqueo pulse la tecla * hasta que desaparezca el texto de pantalla.
Búsqueda
Para localizar un terminal puede realizar una llamada de localización desde la estación base.
1 Presione brevemente en modo reposo la botón de llamada.
2 Para finalizar la búsqueda pulse la tecla de nuevo o pulse cualquier tecla en el terminal.
Agenda telefónica
Crear entrada nueva
2 Seleccione AÑADIR NÓM y presione. MENU
3 Introduzca el nombre y presione. MENU
4 Introduzca el número de llamada y presione.
MENU
5 Seleccione un grupo para dicha entrada y presione.
MENU
Advertencia: Puede organizar diferentes entradas de determinados grupos de su elección. El grupo A, por ejemplo, puede contener los números de teléfono de sus trabajadores: A este grupo también se le puede asignar una determinada melodía de llamada (ver „Melodía del tono de llamada y volumen“ en la página 73). Si el número de teléfono de la persona que llama se encuentra disponible en su conexión, oirá cada vez que alguien del grupo le llame, la melodía que ha establecido para este grupo.
Seleccionar de la agenda telefónica
1 Presione ▼.
2 Seleccione una entrada y pulse la tecla de conversación.
1 Presione ▼, seleccione una entrada y presione . MENU
Presione para cambiar entre nombre y número de llamada. En caso de que el número de llamada esté compuesto por más de 12 dígitos, vuelva a presionar para poder ver el resto del número.
2 Seleccione EDITAR NÓM o BORRAR LISTA y presione MENU.
Eliminar todas las entradas
2 Seleccione ELIM. TODO y presione . MENU
3 Confirme la pregunta de seguridad con . MENU
Número de marcación rápida
Puede guardar las entradas de la agenda telefónica en la teclas numéricas
1...9 para que luego pueda marcarlas presionando unos segundos en estado de reposo la respectiva tecla.
2 Seleccione MEM. DIRECTA y presione.
MENU
3 Seleccione una tecla y presione. MENU
4 El contenido actual se visualiza. Presione . MENU
5 Seleccione AÑADIR o ELIMINAR y presione MENU.
Para agregar, seleccione una entrada y presione
MENU
Para eliminar, confirme el mensaje de confirmación
MENU
Lista de llamadas
Ver y llamar a las entradas
1 Presione ▲.
2 Seleccione una entrada.
3 Pulse la tecla de llamada para llamar a la persona que llama.
Editar entradas
1 Presione ▲.
2 Seleccione una entrada y presione. MENU
Puede cambiar, guardar en la agenda telefónica y eliminar la entrada o eliminar la lista entera.
Rellamada
Ver y llamar a las entradasr
1 Presione .
2 Seleccione una entrada.
3 Pulse la tecla de llamada para volver a llamar una vez más.
Editar entradas
1 Appuyez sur .
2 Seleccione una entrada y presione . MENU
Puede guardar y eliminar la entrada en la agenda telefónica y eliminar la entrada o eliminar la lista entera.
Llamada interna
(Únicamente con varios teléfonos inalámbricos apropiados conectados a la misma base)
1 Pulse . INT
2 Introduzca el número interno del dispositivo deseado. En caso de que sólo haya registrado un teléfono inalámbrico más, este sonará en seguida.
Transferir llamada / conferencia
(Únicamente con varios teléfonos inalámbricos apropiados conectados a la misma base)
1 Tiene una llamada externa y desea transferirla internamente o iniciar una conferencia.
2 Pulse . INT
3 Introduzca el número interno del dispositivo deseado. En caso de que sólo haya registrado un teléfono inalámbrico más, este sonará en seguida.
4 Cuando el interlocutor interno haya respondido, pulse la tecla de finalizar llamada para transferir la conversación o presione la tecla para interconectar a todos los participantes.
5 Si el interlocutor interno no contesta y desea cancelar la transferencia, presione una vez más INT
Consejo:
- Si uno de los participantes abandona la conferencia los demás seguirán conectados.
Alarma (función despertador)
Una alarma activa se indica en la pantalla mediante el símbolo.
Ajustar alarmas
1 Pulse, selezione RELOY/ALARMA y presione.
MENU
2 Seleccione AJUST ALARMA y presione . MENU
3 Seleccione UNA SOLE VEZ o UNA VEZ DÍA y presione MENU.
4 Introduzca la hora y presione. MENU
5 Cuando suene la alarma sólo tiene que pulsar cualquier tecla para desactivarla.
Ajustar tono de alarma
1 Pulse, selezione RELOY/ALARMA y presione.
2 Seleccione TONO ALARMA y presione. MENU
3 Seleccione una melodía y presione. MENU
MENU
Ajustes personales
A continuación se describen los ajustes personales. Puede acceder a la función correspondiente a través del menú (véase la estructura del menú).
Melodía del tono de llamada y volumen (AJUSTES PERS -> TONOS TELÉF.)
Seleccione el tono de llamada y volumen para llamadas (también melodía de grupo) y encienda o apague el tono del teclado.
Nombre teléfono (AJUSTES PERS -> NOMBRE TELÉF)
Puede asignar al terminal inalámbrico un nombre individual.
Resp. Auto (AJUSTES PERS -> CONTEST AUTO)
Si la opción se encuentra activada las entradas llamadas se aceptan directamente después de haber retirado el terminal de la estación base.
Finalizar llamada de forma automática (AJUSTES PERS -> CUELGUE AUTO)
Si está activado, puede finalizar una llamada simplemente colocando el teléfono inalámbrico en la estación base.
Idioma de la pantalla (AJUSTES PERS -> IDIOMA)
Selección del idioma para las indicaciones de la pantalla.
Monitoreo de habitaciones (AJUSTES PERS -> MONITOR HABI)
(Únicamente con varios teléfonos inalámbricos apropiados conectados a la misma base) Cuando dicha función está activada, puede colocar este teléfono inalámbrico en la habitación que desee monitorear. Únicamente está activado el micrófono. Nadie en esta habitación le podrá escuchar. Presione en un segundo teléfono inalámbrico e introduzca el número del teléfono inalámbrico que quiere utilizar para monitorear la habitación. Ahora puede escuchar los sonidos prevenientes de la habitación.
Advertencia: Para detener el monitoreo solo tiene que presionar la tecla de finalizar llamada.
IMPORTANTE: Esta función no está pensada para que se utilice como monitor de bebé y no puede reemplazar la supervisión de un adulto.
Luz de fondo (AJUSTES PERS -> LUZ DE FONDO)
Puede encender o apagar la iluminación de fondo.
Ajustes avanzados
A continuación se describen los ajustes avanzados. Puede acceder a la función correspondiente a través del menú (véase la estructura del menú).
Tiempo de flash (AJUSTE AVANZ -> TIPO RELLAM.)
Seleccione la duración de la señal de flash para utilizar las características de funciones de red o cuando se opera utilizando una centralita telefónica. Si es necesario, póngase en contacto con su operador de red para cuestiones relacionadas con la configuración.
Procedimiento de marcación (AJUSTE AVANZ -> MODO MARCAC)
Elija entre marcación por tonos y marcación por pulsos. Si es necesario, póngase en contacto con su operador de red para cuestiones relacionadas con la configuración.
Bloqueo de llamadas (AJUSTE AVANZ -> BLOQUEO LLAM)
Active la función e ingrese hasta cuatro números de 4 dígitos que deban bloquearse (por ejemplo, código internacional o prefijos regionales, etc.). El PIN requerido que viene de forma preestablecida es "0000".
Easy Call (AJUSTE AVANZ -> LLAMADA RÁP)
Al estar esta función activada solo se puede marcar un número almacenado específico presionando en el teléfono inalámbrico cualquier tecla (excepto la tecla de colgar).
El PIN requerido que viene de forma preestablecida es "0000".
El Easy Call únicamente se puede activar si se ha registrado antes un número de teléfono. Para desactivar el Easy Call, presione la tecla de colgar y apague la función.
Seleccionar base (AJUSTE AVANZ -> REGISTRO -> SELECC BASE)
Si su teléfono inalámbrico está asociado a varias estaciones base puede seleccionar la base activa.
El PIN de 4 dígitos se utiliza para registrar y dar de baja un teléfono inalámbrico y para poder realizar ajustes propios. El número de PIN viene preestablecido con "0000". En caso de que olvide su PIN deberá restablecer su dispositivo.
Restablecer (AJUSTE AVANZ -> REINICIAR)
Su teléfono se restablecerá en su configuración inicial de fábrica. Las entradas almacenadas en la agenda telefónica se seguirán conservando.
Prefijo (AJUSTE AVANZ -> PREFIJO)
Puede configurar el teléfono de manera que reconozca un número y lo reemplazca por otro número. El número que se registre puede tener una longitud de hasta 5 dígitos. Dicho número puede ser reemplazado por un número de hasta 10 dígitos.
Selección de país (AJUSTE AVANZ -> SELEC. PAÍS)
Selecciona un país de la lista para que los parámetros de red del teléfono sean compatibles con dicho país. El idioma de pantalla también se ajusta automáticamente.
Intrusión (AJUSTE AVANZ -> INTRUSIÓN)
Durante una llamada externa se puede añadir otro teléfono inalámbrico que esté registrado a la estación base para poder realizar una llamada a tres con solo presionar la tecla de llamada.
Modo ECO (AJUSTE AVANZ -> MODO ECO)
Su teléfono cuenta con una función de modo ECO que reduce la potencia de transmisión y el consumo de energía durante una llamada. Al tener el modo ECO activado se reduce el alcance del teléfono inalámbrico.
ECO plus (REG. AVANCES -> ECO PLUS)
En caso de que el modo ECO PLUS esté activado y no se haya utilizado el dispositivo durante un minuto se desconectará la potencia de transmisión entre el teléfono y la estación base. Una llamada entrante o presionar cualquier tecla volverá a activar de nuevo la conexión.
Registrar otro teléfono
Puede registrar hasta 5 terminales que sean apropiados terminales en su estación base. Asigne para cada terminal nuevo un número de llamada interno. El terminal suministrado ya está registrado y tiene el número interno 1.
1 Presione la tecla de llamada en la estación base unos 3 seg.
2 Realice ahora en el nuevo terminal inalámbrico los pasos necesarios para su registro (vea las instrucciones pertinentes).
Por ejemplo DC2000:
1 Pulse MENU seleccione AJUSTE AVANZ y presione MENU
2 Seleccione REGISTRO y presione.
3 Seleccione INSTAL BASE y presione.
MENU
MENU
4 Ingrese un número para la base a la que desea registrar el teléfono inalámbrico (la base en la que se encuentra registrado el teléfono inalámbrico actual parpadea).
5 Introduzca el PIN de la estación base (predeterminado = 0000) y presione . MENU
Dar de baja terminal inalámbrico
Con un terminal dado de baja ya no puede llamar a la base.
1 Pulse MENU seleccione AJUSTE AVANZ y presione
2 Seleccione NO REGISTRO y presione. MENU
3 Introduzca el PIN actual (predeterminado = 0000) y presione.
4 Seleccione el terminal que desea dar de baja y pulse.
Anexo
Consejos de seguridad
- Lea atentamente este manual y consérvelo para cualquier consulta futura.
- Lea y siga todas las indicaciones de advertencias y funcionamiento en el mismo dispositivo.
- Utilice solamente los adaptadores de corriente que se le proporcionan, ya que otros adaptadores de corriente podrían dañar los aparatos.
- Asegúrese de no obstruir el acceso al adaptador de corriente por muebles u otros objetos.
- Al utilizar el aparato asegúrese de que el cable y el enchufe estén en perfecto estado. ¡Los cables torcidos o desgastados son extremadamente peligrosos!
- No utilice el adaptador de red si ha recibido fuertes golpes o si presenta un aspecto dañado: póngase en contacto con su distribuidor.
- No deje caer el terminal inalámbrico. Puede dañarse.
- No utilice el terminal en entornos explosivos.
- No utilice el terminal cerca del agua ni derrame líquidos de ningún tipo sobre el dispositivo. Si cree que ha entrado líquido en el terminal desconéctelo inmediatamente de la fuente de alimentación, séquelo con un paño suave, limpio y póngase en contacto con su distribuidor.
- Todas las partes de este dispositivo sólo están diseñadas para uso en interiores. Nunca exponga el dispositivo a temperaturas extremadamente altas o bajas. Evite vibraciones excesivas o lugares húmedos y polvorientos.
- No intente desmontar o reparar el dispositivo por cuenta propia. La garantía se cancelará de inmediato y los daños causados pueden requerir reparaciones complejas. Póngase en contacto siempre con su distribuidor.
- Cuide las baterías de forma adecuada. Siga las instrucciones de este manual de indicaciones.
- Nunca utilice el terminal con baterías que no sean apropiadas y cárguelo únicamente con la estación base o estación de carga suministrada. La utilización de piezas no originales puede causar descargas eléctricas peligrosas y otros riesgos además de anular la garantía.
- En caso de problemas póngase en contacto con su distribuidor.
- Este teléfono no puede utilizarse para realizar llamadas, incluidas las de emergencia: en caso de apagón, con baterías dañadas o vacías, o con el teclado bloqueado.
- No utilice este terminal junto a dispositivos médicos o junto a personas con dispositivos eléctricos implantados como marcapasos. Además, las frecuencias de emisión entre el terminal y la unidad de sobremesa pueden producir interferencias en el auricular.
Adaptadores de corriente
El adaptador de corriente cumple con los requisitos de diseño ecológico de la Unión Europea (Directiva 2009/125/EC). Esto significa que, en comparación con otros componentes de red más antiguos, el consumo de energía del aparato en modo funcionamiento y modo reposo es notablemente más bajo.
Eliminación
Si quiere deshacerse de su dispositivo, llévelo a un punto de recogida autorizado por sus autoridades locales (por ejemplo, punto de reciclaje). De acuerdo con la Ley de aparatos eléctricos y electrónicos, los dueños de los aparatos están obligados por ley a deshacerse de los viejos equipos eléctricos y electrónicos en una recogida selectiva de residuos. El símbolo que aparece al lado significa que está totalmente prohibido deshacerse del aparato depositándolo junto a la basura doméstica. ¡Riesgos para la salud y el medio ambiente por pilas y baterías! Nunca abra, dañe, ingiera o abandone en el medio ambiente las baterías y pilas. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañar el medio ambiente.
Está legalmente obligado a deshacerse de las baterías y/o pilas en la empresa que las comercialice y en los puntos de recogida destinados para ello en sus correspondientes contenedores para que sean eliminadas de forma segura. La eliminación de estos productos es gratuita. El símbolo que aparece al lado significa que está totalmente prohibido deshacerse de las pilas y baterías junto a la basura doméstica y que deben deshacerse en los puntos de recogida destinados para ello. Elimine los materiales de embalaje según la normativa local.


Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva de la UE: 2014/53/EU.

La conformidad con la directiva mencionada anteriormente se confirma mediante el símbolo CE que aparece en el dispositivo. Para acceder a la declaración de conformidad completa, utilice la descarga gratuita de nuestro sitio web www.switel.com.
Especificaciones técnicas
| Estándar | DECT |
| Fuente de alimentación (estación base) | Entrada: 100-240V 50/60HzSalida: 7,5 VDC, 300 mA |
| Alcance | En exteriores: aprox. 300 m, Interiores: aprox. 50 m |
| Modo reposo | hasta 100 h |
0
Tiempo máx. de conversación hasta 6 hrs
Baterías 2 x 1,2 V, 300 mAh, NiMH
Modo de marcación por tonos (DTMF), por impulsos
Tiempo de flash CORTO = 100 ms, MEDIO = 250 ms,
LARGO = 600 ms
Condiciones amb. óptimas 0°C a 40°C / 80% de humedad
Garantía
Los dispositivos SWITEL se fabrican utilizando los últimos procesos de producción y prueba. El uso de materiales cuidadosamente seleccionados y la aplicación de avanzadas tecnologías aseguran un funcionamiento sin problemas y una larga vida. La garantía no será aplicable si la causa de una avería en el dispositivo se debe al operador de red o a la posible instalación de una centralita privada. La garantía no se aplica a los productos utilizados para cargar la batería tales como pilas, baterías recargables y pilas recargables. El período de garantía es de 24 meses a partir de la fecha de adquisición. Dentro del periodo de garantía todos los desperfectos materiales o de fabricación serán atendidos de forma gratuita. Los derechos de garantía quedarán excluidos si ha existido manipulación por parte del comprador o de terceros.
Los daños causados por el manejo y operación indebida, colocación o almacenamiento inadecuado, conexión o instalación defectuosa, actos de fuerza mayor o acciones de influencia externa no están cubiertos por la garantía. En caso de reclamación nos reservamos el derecho a reparar las piezas defectuosas, sustituirlas o reemplazar el dispositivo. Las piezas o los dispositivos cambiados deberán ser de nuestra propiedad. Las reclamaciones por daños y perjuicios quedan excluidas, a menos que se demuestre intencionalidad o negligencia grave por parte del fabricante. Si dentro del periodo de garantía el dispositivo sigue mostrando defectos, póngase en contacto con su recibo de compra únicamente en la tienda donde compró su dispositivo SWITEL. Todas las reclamaciones de garantía conforme a estas disposiciones sólo tendrán validez frente al distribuidor del producto. Los derechos de garantía dejarán de tener validez una vez finalizado el plazo de garantía de 2 años.
Overzicht

text_image
Hoorn switel Display Menu/OK MENU Terug/Wissen/ Demping/Nummerherhaling Intern Handsfree Navigatietoets ▲= Oproeplijst ▼= Telefoonboek Bel-toets/R-toets 1. 2 AB 3 DE F 4 GH 5 JK 6 MN O 7 PQ 8 TU 9 WX YZ RS YV 0 # # Toetsenvergrendeling Beltoon uik