E1500 - Teléfono SWITEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato E1500 SWITEL en formato PDF.
| Tipo de producto | Teléfono inalámbrico DECT |
| Marca | Switel |
| Modelo | E1500 |
| Frecuencia RF | 1,89 GHz |
| Potencia RF media | < 10,4 dBm |
| Alimentación de la base | Entrada: 100-240 VCA 50/60 Hz, Salida: 6 VCC 450 mA |
| Alimentación del cargador | Entrada: 100-240 VCA 50/60 Hz, Salida: 6 VCC 450 mA |
| Tipo de baterías | AAA NiMH 1,2 V 400 mAh |
| Número de baterías por auricular | 2 |
| Alcance exterior | Aproximadamente 300 m |
| Alcance interior | Aproximadamente 50 m |
| Autonomía en espera | Hasta 100 horas |
| Autonomía en conversación | Hasta 10 horas |
| Volumen máximo del receptor | +22 dB |
| Modo de marcación | DTMF (tonos) o por pulsos (decimal) |
| Duración del flash | Corto (100 ms), medio (300 ms), largo (600 ms) |
| Temperatura ambiente óptima | 0 °C a 45 °C |
| Humedad relativa óptima | 20 % a 80 % |
| Directorio telefónico | Hasta 20 contactos (incluyendo VIP y lista negra) |
| Registro de llamadas | Hasta 20 entradas |
| Número máximo de auriculares | Hasta 5 auriculares (según modelo) |
| Funciones principales | Manos libres, amplificación, bloqueo de llamadas, despertador, renombrar auricular, respuesta automática |
| Mantenimiento y limpieza | Desconectar antes de limpiar. Usar un paño húmedo, no líquido ni aerosol. |
| Seguridad | No usar cerca del agua, no abrir el dispositivo, usar solo las baterías suministradas. |
| Información general | Garantía 24 meses. Fabricante: Switel. Declaración CE conforme a la directiva 2014/53/UE. |
Preguntas frecuentes - E1500 SWITEL
Preguntas de los usuarios sobre E1500 SWITEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Teléfono en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones E1500 - SWITEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. E1500 de la marca SWITEL.
MANUAL DE USUARIO E1500 SWITEL
BLOC. CHIA. LISTANERA
- En reposo:Abrir menu.
- En el menu: seleccionar una option de menu o guardar.
- Durante una llama: Acceder a la agenda Telefonica/lista de llamadas/rellamada
3 Tecla de silencio/Eliminar/Interno
- En el menu: Volver al punto de comida anterior. Presionar de forma prolongada la tecla: Vuelve al modo reposo.
- Mientras se introduce el número de téléphone/nombre: Eliminar elultimate paracter. Mantenga pulsada la tecla de forma prolongada paraborrar todos los caracteres.
- Durante una conversación: desconectar el microfono.
- En modo reposo: Conexión interna (solo si hay variedes terminales inalámbricos registrados a la misma base).
4 Listadellamadas/Subir
- En reposo:Abrir lista de llamadas
- En el menu / en las listas: desplazarse hacía arriba.
- Durante una llama: Aumentar el volumen.
- Durante la sealsilacion de llamada: Augmentar el volumen del timbre.
Remarcar / Hacia abajo
- En reposo:Abrir lista de rellamadas.
- En el menu / en laslists: desplazarse hacer abajo.
- Durante una llama: Disminuir el volumen.
- Durante la sealsilacion de llamada: Disminuir el volumen del timbre.
5 Tecla de llamada / Flash
- En reposo: llamar o responder una llama.
- En la agenda Telefonica/lista de llamadas/rellamada: Llamar a la entrada seleccionada.
- Durante una llama: Mantener la tecla presionada de manos prolongada para que la funciona de Flash utilizes las sistemas de red.
6 Tecla de colgar / Cancelar / Atras
- Durante una conversación: colgar.
- En el menu: cancelar selección / volver al modo de reposo.
- En reposo: pulsando prolongamente se apaga/encender el téléphone inalámbrico.
7 Teclado de marcación
-
Introducir cifras o letras.
-
Tecla de asterisco en modo reposo: Mantener la tecla presionada de/DDa prolongada para activar/desactivar el bloqueo de teclas. En la lista de lllamadas: Vista de los demas digitos de la llamada entrante (si hay mas de 12 digitos).
- Tecla de almohadilla en modo de reposo: presionar la tecla de forma prolongada para para encender/apagar el tono de llama. Al introducir número de llama: presionar la tecla de forma prolongada para insertar una pausa de marcacion (P).
8 Tecla de altovoz
- Conectar / desconectar el altovoz.
9 Tecla de amplificacion
- Paraacularly, Al presionar brevamente durante una llama se activa la amplificacion, si se vuela a pulsar se desactiva.
10 Micrófono
Estación base
1 Contactos dearga
2 Botón de llama
- En reposo: pulsar para llamar a todos los terminals inalábricos registrados.
3 Conexión adaptador de corriente
4 Conexión cable del téléphone
Containido del paquete
| Contenido | Modelo | |||
| E1500 | E1502 | E1503 | ||
| Estación base con adaptor de corriente | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Estación de cargo con adaptor de corriente | - | - | 1 | 2 |
| Terminal inalámbrico | 1 | 1 | 2 | 3 |
| Cable de connexion Telefonica | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Baterías | 2 | 2 | 4 | 6 |
| Manual de instructcciones | 1 | 1 | 1 | 1 |
Lugar de colocación
Coloque la estación base jusqu a un enchufe de corriente y una toma de red Telefonica de manière que la longitud del cable sea suficiente. Mantenga una distancia de aprox. 1 m respecto a los demas equipos electrónicos para evaporar interferencias. La connexion entre la estación base y el terminal
inalábrico se establiece mediante senales de radio. La intensidad de la seals depende de laubicacion. El alcance maximo es de 300m si la linea de visión no presenta obstáculos; sin embargo, sera menor en los edificios bajo a las paredes yotiros obstáculos similares.
Conectar la estación base
- Inserte el enchufe situado en el extremo del cable a la correspondiente toma de téléphone marca que se encuesta en la parte posterior de la estación base y la fuente de alimentacion a la toma de corriente.
- Inserte el extremo del cable de connexion Telefonica con elPEGUENO enchufe a la correspondiente tomamarca de la estacion base y el othero extremo en la toma de red Telefonica.
Indicación: Pase el cable de la fuente de alimentación a工程技术 de la brida anti-tracción en la estación base.
Important: Utilice únicamente la fuente de alimentación, los cables de connexion de téléphone y las baterías que se suministran con su téléphone. En caso contrario, no seoulda garantizar el funcionacorrecto deltelephone.No obstaculice el acces al enchufe de connexion electrica conmuebles uothers objetos.
Puesta en funciona del terminal inalámbrico
- Abra la tapa del compartmento de batería y colque las baterías. Preste atencion a la polaridad correcta.
- Vuelva a cerrar la tapa del compartmento de la batería hasta que encastre de forma audible.
El terminal inalámbrico deben permanecer al menos 16 horas en la estación base para su energia completa (comprobar la alimentación de corrientes de la estación base).
Important: Se permite utiliser únicamente las baterías que se incluyen en la entrega. también en caso de sustitución, asegúrese de usar el@mimo tipo de bateria.

Navigación por los menus
- Pals 2. AEGY
- Selezione la opicon de menu desada con y pse .
- Pulse interrupir laersion, volver a la option de menu anterior o salir del menu.
- Pulse para restablecer el modo de reposo.
Indicación: Si no se pulsa ninguna tecla en un intervalo de 30 s, el aparato recupera automatistically el modo de reposo.
Primerapellenafunctionamento
El idioma ajustado de fabrica para los manos es "Inglés". Paracaebardeidiomiasiga lossiguientes pasos:
Con entrada seleccionada:
ANADIR
ANAD.A VIP/DEL DE VIP
VER
EDITOR
BORRAR
BORRARTodo
ESTADO DIR
BLOQ. LLAM. LISTA NEGRA
AJUSTES MODO BLOQUE
TIPO LLAM.
CONFIG BASE ELIMIN TEL.
MODO MARCAR
TECLAR
MODIFIC PIN
CONF TELEF. ALARMA
CONFTIMBRE
CONFIG TONO
IDIOMA
RENOMTELEF.
RESP.AUTO
FECHA Y HORA
REGISTRO PIN?
PREDETERMIN PIN?
Telefonear
Realizar, responder y terminar una llama
Llamar
Marque el número de téléphone y pulse
O bien,
pulse Esere a oir el tono de linea para marcar el numero de téléphone.
Responder una llama
Pulse
Finalizar una llama
Pulse coloque el terminal inalámbrico en estación base/sóporte de energia.
Función de manos libres
Durante la llama, pulse la tecla elva a pulsar la tecla para desactivar la funciona de manos libres.
Ajustar el volumen
Durante la llama, pulse los botones
Desconexión del micrófono
Durante la llama, pulse y el va a pulsar para coctar el micrófono.
Remarcar (hasta 10 entradas)
- En el modo de reposo pulse.
2.Selezione el registrar deseado con y
- Marcar: Pulsa oR para marcar el numero.
Guardar en el listín telefónica: Pulse, selección ANAD AGENDA y pulse. Otroductuzca un nombre y pulse. Dado/OK el caso, modifique el número de téléphone y pulse. Eóje una melodia y pulse /OK
- Eliminar entradas: Pulse ,s/cezione BORRAR o BORRAR
TODO y pulse . /OK
Registrar de llamadas (hasta 20 entradas)
Indicación:Esta funciona solo está disponible si su proveedor de red ha habilitado la funciona de identificacion de lllamadas CLIP (muestra al receptor de la llamada el numero de téléphone de la persona que llama). Puede consultar a su proveedor de red para más informacion.
Puede determinar si se deben registrarse todas las lllamadas o solo las llamadas que no fueon aceptadas. Las lllamadas no aceptadas se indicaten en la pantalla.
Funciones en la lista de llamadas
-
En el modo de reposo pulse.
-
Seleccione el registrar deseado con

-
Marcar: Pulsa o para marcar el numero.
-
Mostrar detailles: Pulse 3 / 0K , seleccione DETALLES y pulse 3 / 0K . Recibirá informacion sobre laecha y hora de la llamada.
Guardar en el listín telefónica: Pulse, selección ANAD AGENDA y pulse produzca un nombre y pulse. Dado/OK el caso, modifique el número de téléphone y pulse una melodia y pulse OK
-
Anadir a la lista negra: Pulse, selección ANAD BLIST y pulse Totroduzca un nombre y pulse. Dado/ocaso, modifique el número de téléphone y pulse OK
-
Eliminar entradas: Pulse 📁/OK, selección BORRAR o BORRAR
TODO y pulse 📁/OK firme la pregunta de seguridad con. 📁/OK
Ajustar el modo de la lista de llamadas
-
En el modo de reposo pulse.
-
Puts OK selezione CATEGORIA y pulse .
-
Sezione TODAS LLAMA. o LL PERDIDAS y pulse . 📁/OK
Llamar a un terminal inalámbrico (llamada colectiva / paging)
Activar una llama colectiva
Pulse el botón de llamada de la estación base y se llama a todos los terminales inalábricos registrados.
Interrumpir una llama colectiva
En la estación base: Presione el botón de llamada de nuevo. En el terminal inalámbrico: Pulse , , , oRbieH coloquel terminal inalámbrico en la estación base / soporte de carr
Llamada interna
- Pulse la tecla . C/8
Si solo hay dos dispositivos disponibles, sonará el otro inmediamente. En caso de estar registrados various terminales inalámbricos, selección el dispositivo correspondiente y pulse OK
Transferencia de llamada / conferencia
- Tiene una llama externa y desea transferirla internamente o quiere establisher una conferencia.
- PresoOK INTERCOM aparecerá en pantalla.Presione . Si solo hay 2 dispositivos disponibles el(other sonaré enseguida.Si hay varios terminales inalámbricos registrados, selección eldispositivo deseado y presione OK
- Cuando el interlocutor interno haya respondido, presione la tecla de finalizar llama para transferir la llama o mantenga presionada la tecla de asterisco hasta que aparezca CONFERENCIA en la pantalla para conectar a todos los participantes.
- Si el interlocutor interno no responde o si desea cancelar la transferencia, presione
Consejo: Si uno de los participantes de la conferencia*cuelga,losotros dos seguiran connectados entre ellos.
Listín Telefonico
En el listín Telefonico se pueda memorizar hasta 20 entradas. Si registra los númeroos de llamada en la lista negra (Blacklist, consulte "Bloqueo de llamadas") se reducirá la capacité del listín Telefonico según la cantidad de entradas queonga en dicha lista. Hay un total de 20 entradas disponibles para el listín Telefonico + VIP + Blacklist.
Paraoculara unamadada enelistintelefonico,introduzca laprimera letradel nombre guardado mediate las teclas numéricas.Dado el caso,selecciona la entrada deseada con las teclas de flecha.
Puede configurar différentes melodías de tono para las entradas de la agenda.
Los contactos que Sean especials能把 transferirse a la agenda VIP. Al usar elbloqueo de llamadas (ver más abajo)ould configurarlos para que las llamadas de entradas en la lista VIP se muestren a pesar de que elbloqueo de llamadas general estéactivado.
Crear una nuevo entrada en el listín Telefonico
- En el modo de reposo, pulse la tecla de menu. OK
- Sezione AGENDA y pulse . OK
- Sezione CONTACTOS y pulse . OK
- Elija la entrada que desee y pulse . OK
- Sezione ANADIR y pulse. OK
- Introduzca el nombre y pulse . OK
- Introduzca el numero de téléphone y pulse . OK
- Selección una melodia y pulse . OK
Utilizar las entradas del listín Telefonico
- Abra el listín Telefonico, selección CONTACTOS y pulse . ☑/OK
-
Sezione la entrada deseada con y
-
Llamar: Pulse O_R
-
Modificar: Pulse /OK, selección EDITAR y pulse /OK. Si es necesario, cambie el nombre y pulse /S/ncs你需要, cambie el número de llama y pulse /S/ncs你需要, cambie la melodia y pulse /OK
-
Revisar entradas: Pulse, selección VER y pulse. Revise con los detalles de la entrada.

- Borrar: Pulse 念 / OK , selección BORRAR o BORRARTodo y pulse 念 / OK . Confirme la pregunta de seguridad con 念 / OK
- Mostrar capacité: Pulse / OK , selección ESTADO DIR y pulse / OK . Ve el número de entradas, por exemple, "1/20". Esto significa que de 20 entradas posibles una está guardada.
- Añadir entrada a la lista VIP/eliminar de la lista VIP: Pulse, /OK selección ANAD. A VIP o DEL DE VIP y pulse /OK
Configuración
Ajustar estación base
- En el modo de reposo, pulse la tecla de menu. OK
- Sezione CONFIG BASE y pulse . OK
-
Elija de entre las posibilidades y pulse . OK
-
ELIMIN.TEL: Introduzca el PIN de la estacion base y seleccione el terminal inalambrico al que desea dar de baja. El terminal inalambrico que utilizes para esta operacion no pueda ser eliminado. Confirme la pregunta de seguridad con OK
- MODO MARCAR: Seleection TONO o PULSO. El procedimiento de marcacion normal en conexiones analgicas es "Tono" (marcacion por tonos). Cuando se opera con cierto sistemas Telefonicos de masidad el procedimiento de marcacion debe cambiarse a ,Pulso" (marcacion decadica por pulsos). Encontraray informacion al respecto en el manual de instrucciones de su instalacion telefonda.
- TECLA R: Elija CORTO, MEDIO o LARGO. Para poder usar las caracteristicas de rendimiento de red es besoinaria una determinada ASNAL de flash con una cierta longitud. Recibirá información sobre las caracteristicas de rendimiento de red y el tiempo de flash必需ario de su operador de red.
- MODIFIC PIN: El PIN de sistemas es por defecto „0000".
Ajustar terminal inalámbrico
- En el modo de reposo, pulse la tecla de menu. OK
-
Sezione CONF TELEF. y pulse . OK
-
Elija de entre las posibilidades y pulse . 📁/OK
-
ALARMA: Seleccione APAGADO o ENCENDIDO. Si ha seleccionado ENCENDIDO, ingrese la hora y active o desactive la funciona de repetir alarma snooze (REPET ALARMA). Presione afterwards de cada paso /OK.
-
CONF TIMBRE: SeLECTION TIMBRE INT para lllamadas internas o TIMBRE EXT para lllamadas externas y selecciona una melodia. Presione espues de cada bajo. SeLECTION VOL TIMBRE y ajuste el volumen (1 ... 5, apagado).
-
CONFIG TONO: SeLECTION TONO TECLA, TONO BATERIA o SIN SENAL y active o desactive el tono de alerta correspondiente. Presione despues de cada bajo.
-
IDIOMA: Seleccione el ajuste para el idioma en pantalla.
-
RENOM TELEF.: Cambie el nombre para el terminal inalámbrico.
-
RESP. AUTO: Si esta funciona está activada se acepta de forma directa una llama entrada al retiring el terminal inalámbrico de la estación base/soporte de carga, no necesita presionar ningún botón.
-
FECHA Y HORA
-
FORMAT FECHA:Selezione el formato de fecha y pulse OK
-
FORMATO HORA: Sezione el formato de hora y pulse
-
CONFIG HORA: Introduzca la hora y pulse 念 / OK Selecciona AM o PM (en caso de ajuste de 12 horas) y pulse 念 / OK
-
CONFIG FECHA: Introduzca el ano y pulse 念 / OK Introduzca laecha y pulse 念 / OK
Registrar terminal inalámbrico
- En el modo de reposo, pulse la tecla de menu. OK
- Selegione REGISTRO y pulse . OK
- Introduzca el PIN de lareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshaheshashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashashshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshaheshahshaheshaheshaheshahshaheshahshaheshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshahshah
Por exemple: Para registrar un nuevo terminal inalábrico en la estación base pulse la tecla de llama en la estación base durante uno 5segundos.El PIN es por defecto ^ 不 0000".
Reset
- En el modo de reposo, pulse la tecla de menu. OK
- Sezione PREDETERMIN y pulse . OK
- Introduzca el PIN (de fabrica "0000") y confirma la pregunta de seguridad con /OK
Bloqueo de llamadas
Indicación:Esta funciona solo está disponible si su proveedor de red ha habilitado la funciona de identificacion de lllamadas CLIP (muestra al receptor de la llamada el numero de téléphone de la persona que llama). Puede consultar a su proveedor de red para más informacion.
Puede usar elbloqueo de llamadas para bloquear automatistically ciertaslllamadasagregando susnumeros a la lista negra.Tambiencoulde bloquear todas laslllamadas o permitir ciertaslllamadas de la lista VIP.Si sebloquea una llamada,eltelefono no sonará.
Numeros de llama en la lista negra (Black List)
- En el modo de reposo, pulse la tecla de menu. OK
- Sezione BLOQ. LLAM. y pulse . OK
- Selezione LISTA NEGRA y pulse .
-
Selezione el registrar deseado con y y pulse .
-
Anadir entrada: SeLECTIONA ANADIR, pulse, #roduzca el nombre y pulse #roduzca el número de telófono y pulse /OK.
-
Revisar:Selezione VER y pulse OK
- Modificar: Selezione EDITAR y pulse 念 / OK , Edite la entrada.
- Borrar: Seleccione BORRAR o BORRARTodo y pulse 念 / OK Confirma la pregunta de seguridad con念 / OK
Ajustes
- En el modo de reposo, pulse la tecla de menu. OK
- Sezione BLOQ. LLAM. y pulse . 📁/OK
-
Sezione AJUSTES y pulse . OK - Ajustar modo: Sezione MODO BLOQUE y pulse OK
-
Elija de entre las posibilidades y pulse . 📁/OK
-
APAGADO: El bloqueo de llamadas está desconectado.
- BLOQ. TODOS: El bloqueo de llamadas está activado, todas las llamadas serán bloqueadas.
- PERMIT. VIP: Sólo se muestran las llamadas de las entradas que se encontrartran en la lista VIP.
-
BLOQUE BLIST: Sólo se bloquean las llamadas de las entradas que se encontrartran en la lista negra.
-
Bloqueo de tipo de llama: Sezione TIPO LLAM. y pulse ./OK Selezione un tipo de llama de la lista y pulse ./OK ENCENDIDO o APAGADO y pulse /OK
Si surgen problemas
Algunos problemas se pueda resolver apagando el téléphone. Desconecte de la red electrica la fuente de alimentacion de la estacion base duranteunos 20 instantos y saque la bateria del terminal inalambrico. Si connecta la estacion base de nuevo e inserta la bateria es possible que se resuelva el problema.
Instrucciones de seguridad
Al utilizar Telefonos sedeferánayarlas precauciones de seguidad bássicas para reducir el riesgo de incendio, disminuir la descarga electrica y lesiones, incluyendo los siguientes+puntos:
- Leay comprendas todas las instrucciones.
- Tenga en consideración las advertencias eindicaciones de seguridad que está pegadas al producto.
- Desconecte el cable de alimentacion de la toma de corriente antes de limpar el dispositivo. No utilise detergentes o disolventes. Al limpar utilise un paño humedo.
-
No utilise este dispositivo cerca del agua (por exemple, cerca de bañeras, fregadero, piscinas).
-
No sobrecargue.tomar de corriente y cables de extension ya que podra provocar un incendido o una descarga electrica.
-
Desconecte el cable de alimentacion de la toma de corriente y dirijase a su proveedor en caso de que se den las siguientes conditiones:
-
El cable de alimentación o el enchufe está dañados o desgastados.
- El dispositivo no funciona como se describe en el manual de instrucciones.
- El dispositivo se cae y se daña la carcasa.
-
El disposativo muestra un cambio notable en su rendimiento.
-
Evite usar el téléphone (a no ser que sea inalámbrico) durante una tormenta electrica. Existe riesgo de descarga electrica debido a un rayo.
- No utilise el téléphone para avisar sobre una fuga de gas jusqu'à las proximas de la fuga.
- Para los equipos que han de ir enchufados la toma de corriente (fuente de alimentación) deben estar instalada cerca del dispositivo y su acceso debe ser fácil.
Baterías
- Utilice sólo las baterías de NiMH suministradas (hidruro metalico de niqueel)! Los tiempos de funciona bajo indicados sólo son posibles con las capacities de bateria establecidas.
- El uso dethers tips de baterias o baterias no recargables / celulas primarias能把 ser peligroso. Esto能把 conducir a alteraciones y / o daños accidentales. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el incumplimiento de dichas indicaciones.
- No utilise estaciones de energia de terceros. Las baterías peuvent dañarse.
- Al insertar las bateríasonga en cuenta la polaridad correcta.
- No sumergir en agua las baterías o tirarlas al fuego.
- Existe peligro de explosión si las baterías se sustituyen por un tipo de baterías incorrecto.
- Elimine las baterías/pilas usadas de acuerdo con lasindicaciones locales. Atencion,peligro de explosión si se sustituya la batería por un tipo de baterías incorrecto.
Uso previsto
Este téléphone está Diseñado para Telefonear dentro de una red Telefonica análogica. Cualquier除外 uso se considera inapropiado. LosCambios o modificaciones en el aparato no está permitidos. No abra ni trate de reparar eldispositivo porsimismo bajo ningúnconcepto.
Eliminación
Para(deschar su aparato,llevelo al punto de recogida de un organismo de eliminacion local (por ejemplo,un centro de reciclaje).Seguin la ley sobre aparatos electricos y electronicos, los propriétarios de aparatos usados estan obligados por ley a realizar una clasificacion de residuos分开ada para los aparatos electricos y electronicos usados. El的概率 significa que en ningún caso debetirar el aparato a la basura domestica!
iPeligro para la salute y el medio ambiente provocado por baterías recargables y pilas!
Jamás se deben estar, darar, ingerir o dejar que las baterías recargables y pilas PENETREN en el medio ambiente. Puede contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medio ambiente. Está legalmente obligado a deshacerse de las baterías y/o pilas en la Empresa que las commercialice y en los+puntos de recogida destinados paraarlo en sus
correspondientes contenedores para que Sean eliminadas de forma segura y en ningún caso deshaciendose de ellas junto con la basura domestica. La eliminación es gratuite. Las baterías de litio y los packs de baterías de cualquier tipo sólo deben eliminarse en estado de descarga. Tenga especial precaución con los cortocircuitos, por ejemplo, al aislar los polos con cinta, ya que pueda existir riesgo de incendio. Los materiales de embalaje se deben eliminar según las prescrições locales.
Garantía
Los dispositivos SWITEL se fabrican utilizing los ultimos procesos de produccion y prueba. El uso de materiales cuidadosamente seleccionados y la aplicacion de avanzadas technologias aseguran un functionamento sin problemas y una larga vida. La garantia no sera aplicable si la causa de una averia en el dispositivo se debe al operador de red o a la possible instalacion de una centralita privada. La garantia no se aplica a los productos realizados para cargar la bateria tales como pilas, baterias recargables y pilas recargables. El periodo de garantia es de 24 meses a partir de la Fecha de配音acion.
Dentro del periodo de garantía todos los desperfctos materiales o de fabricación serán atendidos de forma gratuite. Los derechos de garantía quedarán excluidos si ha existido Manipulación por parte del comprador o de terceros. Los días causados por el manejo y operación indefinida,


colocación o almacenimiento inadequado, conexión o instalación defectuosa, actos de fuerza mayor oaxoniones de influencia externa no está cubiertos por la garantía.
En caso de reclamación nos reservamos el derecho a reparar las piezas defectuosas, sustituirlas o reemplazar el dispositivo. Las piezas o el dispositivo reemplazado deben ser de nuestra propiedad. Las reclamaciones por daños y perjuicios queden excluidas, a menos que se demuestre intencionalidad o negligencia grave por parte del fabricante. Si dentro del periodo de garantía el dispositivo vigue:nomando defectos,pongase en contacto con su recibo de compra unicamente en la tienda donde compró su dispositivo SWITEL. Todas las reclamaciones de garantía conforme a estas dispositionsoes solo tendrán validez ante al distribuidor del producto. Los derechos de garantía dejarán de tener validez una vez finalizzato el plazo de garantía de 2 años.
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva de la UE: 2014/53/EU.

La conformidad con la directiva Mentionada anteriormente se confirma mediante el SYMBOLO CE que aparece en el dispositivo. Para acceder a la declaración de conformidad completa, utilise la descarga Gratis de nuestro situ web www.switel.com/support.
Frecuencia de RF 1,89 GHz
Potencia de RF media < 10,4 dBm
Fuente de alimentacion Entrada: 100-240 VAC 50/60 Hz
(Estación base y soporte de energia) Salida: 6 V CC 450 mA
Alcance En el exterior: aprox. 300m
En el interior: aprox. 50m
En modo de espera Hasta 100 horas
Tiempo max. de conversación Hasta 10 horas
Volumen max. del auricular +22dB
Baterías AAA, 1,2 V, 400 mAh NiMH
Modo de marcación Marcación por tonos (DTMF),
marcación por pulsos
Tiempo de flash Corto (100 ms), medio (300 ms),
largo (600 ms)
Temperatura ambiente optima De 0 °C hasta 45 °C
Humedad relativadel aire optima De 20% a 80%