WTE2353 - Walkie-talkie SWITEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WTE2353 SWITEL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WTE2353 SWITEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Walkie-talkie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WTE2353 - SWITEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WTE2353 de la marca SWITEL.
MANUAL DE USUARIO WTE2353 SWITEL
Antena Linterna Botón DOWN/ Monitor Altavoz Botón de PTT LCD pantalla Botón de linterna Botón UP/ Escaneo Botón de Menú/ Encendido/Apagado Micrófono USB conector para cargaSímbolos de pantalla ícono de canal ícono de CTCSS/DCS ícono de la batería ícono de transmisión ícono de recepción ícono de monitor de doble frecuencia ícono de VOX ícono de tono de tecla Los elementos en el paquete Frecuencia (MHz)
Canale Frecuencia Canale Frecuencia
WTE2350 2353 2354 Walkie-talkie 2 3 4 Clip para cinturón 2 3 4 Manual del usuario 1 1 1Puesta en marcha Insertar baterías Para poder operar los dispositivos son necesarias 3 baterías por aparato. Se necesitan baterías alcalinas de tipo AAA. Abra la tapa del compartimento de batería y coloque las baterías (tenga en cuenta la correcta polaridad). Vuelva a cerrar el compartimento de las baterías. Manejo Encender/apagar dispositivos Presione el botón [ ] durante unos tres segundos para encender el walkie talkie, se encenderá la pantalla LCD y se escuchará un pitido. Presione este botón nuevamente durante tres segundos para apagar el walkie talkie. Ajuste de volumen En el modo de espera, presione los botones [ ] y [ ] para ajustar el volumen. Escaneo Presione el botón [ ] durante unos 2 segundos para activar el escaneo automático; MENU PWR
SCAN 58presione el botón [ ] para desactivar el escaneo. Monitoreo Presione el botón [ ] por unos 2 segundos para activar la monitorización; Presione este botón de nuevo durante 2 segundos para desactivar la monitorización. Configuración del canal 1 Presione el botón [ ] una vez; seguidamente parpadeará el número de canal (p. ej. 01). 2 Presione los botones [ ] y [ ] para eligir los canales deseados. 3 Presione el botón PTT para confirmar su elección. El walkie-talkie es un dispositivo simplex, es decir, no puede recibir ninguna señal mientras esté transmitiendo. Si desea hablar con otras personas, asegúrese de que los dispositivos se encuentren en el mismo canal y en el mismo subcanal CTCSS/DCS.
MON MENU PWR 59CTCSS/DCS 1 Presione el botón [ ] 2 veces; seguidamente parpadeará la configuración actual de CTCSS/DCS. 2 Presione los botones [ ] y [ ] para eligir el CTCSS / DCS deseado. 3 Presione el botón PTT para confirmar su elección. El uso de CTCSS (38 subcanales) o DCS (83 subcanales) puede evitar que la radiocomunicación se vea afectada por señales irrelevantes. VOX VOX = Voice operated transmission = Transmisión activada por ruido. 1 Presione el botón [ ] 3 veces, el ícono “VOX“ se muestra en la pantalla y el ícono “OF“ parpadea. 2 Presione los botones [ ] y [ ] para elegir el nivel de sensibilidad de VOX. 3 Presione el botón PTT para confirmar su elección.
MON MENU PWR 60Cuando el modo VOX está activado su dispositivo empezará a enviar señales en cuanto detecte un sonido. Al activar el modo VOX ajusta al mismo tiempo la sensibilidad. Cuanto mayor es el dígito que se muestra mayor es la sensibilidad ajustada. No se recomiendo utilizar el modo VOX en un ambiente ruidoso o ventoso. El dispositivo tiene 3 niveles de VOX. La función VOX se encuentra deshabilitada por defecto. Tono de llamada “CA” 1 Presione el botón [ ] 4 veces y aparecerá el ícono "CA" y el ícono de encriptación parpadeará. 2 Presione los botones [ ] y [ ] para seleccionar entre los 10 tonos. 3 Presione el botón PTT para confirmar su elección.
Este walkie-talkie tiene 10 tonos. TOT (Time-out Timer) 1 Presione el botón [ ] 5 veces, los iconos "OF" y "TO" aparecen en la pantalla. MENU PWR
MON MENU PWR 612 Presione los botones [ ] y [ ] para seleccionar 30s, 60s o OF. 3 Presione el botón PTT para confirmar su elección. Si ha establecido el tiempo de transmisión en 30 o 60 segundos la transmisión se interrumpirá después de este tiempo. Roger beep (Tono de fin de transmisión) 1 Presione el botón [ ] 6 veces, y los íconos "ON" y "RO" aparecerán en la pantalla. 2 Presione los botones [ ] y [ ] para desactivar o activar Roger beep. 3 Presione el botón PTT para confirmar su elección. Roger beep significa el final de la transmisión que indica que el transmisor ha terminado la conver- sación. Cuando el usuario suelta el botón PTT, se transmite automáticamente un pitido Roger. Tono de tecla 1 Presione el botón [ ] 7 veces. 2 Presione los botones [ ] y [ ] para desactivar o activar tono de tecla. MENU PWR
SCAN 623 Presione el botón PTT para confirmar su elección. DCM (monitor de doble canal) 1 Presione el botón [ ] 8 veces, los íconos “DCM“ y “OF“ aparecerán en la pantalla. 2 Presione los botones [ ] y [ ] para seleccionar ON o OF. 3 Presione el botón PTT para confirmar su elección. La función de seguimiento de doble canal permite al usuario controlar dos canales simultáneamente. Al tener el modo de espera activado parpadearán en el indicador dos canales. Restaura la configuración de fábrica Retire una de las baterías/pilas por un corto tiempo. Mantenga presionada la tecla [ ] mientras vuelva a insertar la batería/pila. Seguidamente vuelva a soltar la tecla [ ]. MENU PWR MENU PWR
MON MENU PWR 63Apéndice Indicaciones de seguridad
- Evite cualquier tipo de humo, polvo, vibraciones, sustancias químicas, humedad, calor o radiación solar directa. Su dispositivo no es impermeable al agua por lo que debe mantenerlo seco.
- Las reparaciones en este aparato solo deben ser realizadas por el personal cualificado del servicio de atención al cliente.
- Todas las radios móviles pueden sufrir interferencias que mermen la potencia.
- No toque la antena si el recubrimiento se encuentra dañado. Es posible que el contacto de la antena con la piel durante una transmisión provoque una leve quemadura
- Mantenga su dispositivo y los accesorios fuera del alcance de los niños.
- Asegúrese de que el funcionamiento del dispositivo no implique perturbaciones de las funciones relevantes para la seguridad. Tenga en cuenta obligatoriamente las prescripciones legales y específicas del país.
- Siempre debe mantenerse una distancia mínima de 15 cm con respecto a los marcapasos implantados a fin de evitar posibles anomalías. El dispositivo debe apagarse inmediatamente en cuanto se perciba o 64sospeche la más mínima merma.
- No obstruya el acceso al adaptador de red por muebles u otros objetos. Uso previsto Estos radio teléfonos están diseñados para la comunicación con otros radio teléfonos del mismo estándar. Cualquier otro uso se considerará no conforme al objetivo previsto. No se admiten cambios ni transformaciones por cuenta propia. En ningún caso se debe abrir ni intentar reparar el aparato por cuenta propia. Campo de aplicación
- No utilice el dispositivo en zonas prohibidas.
- Apague el dispositivo cerca de aparatos médicos (por ejemplo, en hospitales).
- No utilice el dispositivo en gasolineras ni cerca de combustibles o sustancias químicas. Instrucciones de mantenimiento Limpie las superficies de las carcasas con un paño suave libre de pelusa. No utilice detergentes o disolventes. 65Eliminación Para desechar su aparato, llévelo al punto de recogida de un organismo de eliminación local (por ejemplo, un centro de reciclaje). Según la ley sobre aparatos eléctricos y electrónicos, los propietarios de aparatos usados están obligados por ley a realizar una clasificación de residuos separada para los aparatos eléctricos y electrónicos usados. ¡El símbolo significa que en ningún caso debe tirar el aparato a la basura doméstica! ¡Peligro para la salud y el medio ambiente provocado por baterías recargables y pilas! Jamás se deben abrir, dañar, ingerir o dejar que las baterías recargables y pilas penetren en el medio ambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medio ambiente. Usted está obligado por ley a desechar de forma segura las baterías recargables y pilas a través del comercio de distribución de baterías, así como en los puntos de recogida competentes que ponen a disposición los recipientes correspondientes. La eliminación es gratuita. Los símbolos significan que en ningún caso debe tirar las baterías recargables y pilas a la basura doméstica y que estas deben ser eliminadas a través de los puntos de recogida. Los materiales de embalaje se deben eliminar según las prescripciones locales. 66Declaración de conformidad Este aparato cumple los requisitos de las Directivas UE : 2014/53/EU, 2011/65/EU y 2012/19/EU. La conformidad con las Directivas anteriormente mencionada se confirma mediante el símbolo CE en el aparato. Si desea la declaración de conformidad completa, puede descargársela gratuitamente desde nuestra página web www.switel.com. Telgo AG, Route d’Agy 16, 1763 Granges-Paccot, Switzerland Datos técnicos Rango de frecuencia PMR446 Número de canal 8 Espaciado de canales 12,5 KHz Tensión de trabajo 3,6 - 4,5 V Estabilidad de frecuencia 2,5 ppm Rango de temperatura de funcionamiento -20° C - +50° C La impedancia de la antena 50 Ohm Dimensiones 125 x 46 x 26 mm Peso 67,5 g Potencia de RF 0,5 W Alcance 3 - 5 km en terrenos abiertos 67Garantía Los aparatos SWITEL se fabrican y se comprueban según los más modernos procedimientos de producción. La selección de materiales y las tecnologías altamente desarrolladas proporcionan un funcionamiento perfecto y una larga vida útil. La garantía no es aplicable a las baterías, baterías recargables o paquetes de baterías recargables utilizados en los productos. El periodo de garantía es de 24 meses, contados desde el día de la compra. Dentro del periodo de garantía, se eliminan de forma gratuita todos los defectos atribuibles a fallos de material o fabricación. El derecho de garantía se extingue en caso de intervenciones por parte del cliente o por parte de terceras personas. Queda excluido de las prestaciones de garantía cualquier daño originado por un tratamiento o manejo indebido, desgaste natural, instalación o almacenamiento inadecuado, la conexión o instalación incorrecta, así como por fuerza mayor o cualquier otra influencia exterior. En caso de reclamaciones, nos reservamos el derecho a reparar o sustituir las piezas defectuosas o a sustituir el aparato. Las piezas o aparatos sustituidos pasan a ser de nuestra propiedad. Se excluyen todos los derechos a indemnización por daños y perjuicios, siempre y cuando no se basen en intencionalidad o negligencia grave por parte del fabricante. Si, a pesar de ello, su aparato mostrara algún defecto dentro del periodo de garantía, 68rogamos se dirija presentando su justificante de compra exclusivamente a la tienda en la que ha adquirido su aparato SWITEL. Todos los derechos de garantía según estas disposiciones se deben hacer valer exclusivamente frente a su tienda especializada. Una vez transcurridos dos años desde la compra y entrega de nuestros productos, no se podrán hacer valer los derechos de garantía. 69Overzicht
ManualFácil