BOSCH HWS 88180 Professional - Lijadora

HWS 88180 Professional - Lijadora BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HWS 88180 Professional BOSCH en formato PDF.

📄 253 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH HWS 88180 Professional - page 52
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre HWS 88180 Professional BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HWS 88180 Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HWS 88180 Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO HWS 88180 Professional BOSCH

No utilise la herramienta eletrica en un entorno con peligro de explosiOn, en el que se enquirytren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eletricas producen chispas que peuventninger a inflamar los materiales en polvo o vaporos.
Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta electrica. Una estracacion le peute hacer perder el control sobre la herramienta electrica.

Seguridad electrica

El enchufe de la herramienta electrica debe corresponds a la toma de corrente utilizada.No es admissible modifier el enchufe en forma una.No empalcer adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifieraceducados a las respecivas tomas de corrente reducen el riego de una descarga electrica.
Evite que su cierto toque partes conectadas a tierra como tuberlas, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su ciertoiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta electrica a la lluvia y evite que penetren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si PENETRAN ciertos liquidos en la herramienta electrica.
No utilise el cable de red para transportar o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corrente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
Al trabajo con la herramipta eletrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso en exterioros. La utilizacion de un cable de prolongacion adecao para su uso en exterioros reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrica en un entorno humedo, esnecessary connectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el rísgo a exponerse a una descarga electrica.

Seguraridad de personas

Esté atente alo que haye emplea la herrimienta életrica con prudencia. No utilise la herrimienta életrica si estuvièse cansado, ni tampoco après de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atente durante el uso de la herrimienta életrica pueda provocarles seriasiones.
Utilice un equipo de proteccion personal y en todo bajo unaicas gafas de proteccion. El riscoa a lesionarse se reduce considerablemente, dependiendo del tipo y aplicacion de la herramienta eletrica empleada, se utilize un equipo de proteccion adequado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con sueia antideslizante, casco, o protectores auditivos.

Evite una puesta en marcha fortuita. Aseguarse de que la herr模板ia electrica está desconnectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla, y al transportarla. Si transporte la herr模板ia electrica sujetandola por el interruptor de connexion/desconexión, o si alimenta la herr模板ia electrica esta connectada, ella puede dar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fibras antes de conectar la herramipta electrica. Una herramipta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante peut producir lesiones alponer a functionar la herramipta electrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elle le permittirá controlar mayor la herramipta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta sueita, elleo largo y las joyas se pueda en ganchar con las piezas en movemento.
Siempre que sea possible utiliser unoicosquiposdeasipracionocaptaciondepolvo,aseguresequeestosestemontados yqueseaunutilizadoscorrectamente.Elempledeestosequiposreducelesriegosderivadodelpovo.

Uso y trato cuidadoso de herramentas eletricas

No sobrecargue la hernimenta eletrica. Use la hernimenta eletrica prevista para el trabajo a realizar. Con la hernimenta adecuada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise herramientos electricas con un interruptor defectuso. Las herramrientas eletricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque le enchufe de la red y/o desmonte et accumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica. esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.
Guarde las herramientos electricas para el alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramipta eletrica a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramientos electricas realizadas por personas inexpertas son pelligrosas.
Cuide la herramienta eletrica con esmero. Controle si funcional correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramienta eletrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afechar al funciona de la herramienta eletrica. Haga reparar estas piezas defectuas antes de volver a utiliser la herramienta eletrica. Muchos de los accidentes se deben a Herrimantas eletricas con un mantenimiento deficiente.
- Mantenga los utiles limpios y aflilados. Los utiles mante-nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

BOSCH HWS 88180 Professional - Uso y trato cuidadoso de herramentas eletricas - 1

BOSCH HWS 88180 Professional - Uso y trato cuidadoso de herramentas eletricas - 2

BOSCH HWS 88180 Professional - Uso y trato cuidadoso de herramentas eletricas - 3

BOSCH HWS 88180 Professional - Uso y trato cuidadoso de herramentas eletricas - 4

Espanol 53

Utilice la herrimenta electrica, accesorios, utiles, etc. deaccura a estas instruetiones,considerando en ellos condiaciones de trabajo y la tarea a realizar.El uso de herrimentas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peli-groso.

Servizio

  • Unicamente haga reparar su ferramenta electrica por un professionnel, empleando exclusivement piezas de repuestos originales. Solamente asi se mantiene la seguidad de la ferramenta electrica.

Instrucciones de seguridad para amoladoras anguales

Instrucciones de seguridad comunes para problemas deljado y pulido

Valido para lostipssiguidentes:

-06023014..
-060230540.
-0602306434
-060232440.

-这条herramienta eléctrica ha sido concebida para lijar y pulir. Observe todas lasindicaciones de seguidad, instrucciones, ilustraciones y datos que se suministran conel aparato.En caso de no atenerse alas instruccionessiguentes,illopea acarrearuna electrocución,incendio y/o lesiones graves.
-这条herrimientaeléctrica no esapropiada para amolar,trabajcarcepilos delalambre,niprarronzar.Lautilización de laherrimientaeléctrica entrabajos por los que no ha sido prevista puede provocar un accidente.

Instrucciones de seguridad comunes para problemas de amolado, con cepillos de alambre y tronzado V馅do para los temas他们在:

-060230440
-060232444.464.474.434
-06023295.
-06023315.
-06023325
-06023345.

-这条 herramipta electrica ha sido concebida para amolar,earbarajcapelllosdealambreytronzar.Observatechosladindicacionesdeseguridino,instrucciones,ilustraciones y datos que se suministran con el aparato.En caso de no atenerse a las instruetiones siguientes,ellopuedacarrearanelectrocacionincidio y/oseliones graves.
- Estaherramientaelecrtica noesapropiada para lijar ni parapullir.Lautilizaciondeherramientaelecrticaentrabajospara losque no haido prevista pueedeprovocar un accidente.

Advertencias de peligro generales al realizar problemas de amolado, lijado, con cepillos de alambre, pulido y tronzado

Valido para todos lostips

No emplee accesos differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recommendado especialmente para esta herramienta electrica. El mero着他 de que sea acoplable un accesor si su herramienta electrica no implica que su Utilacion resulte segura.
Las revoluciones admisibles del UTI deben ser como minimo iguales a las revoluciones的最大as indicadas en la herramienta electrica. Aquellos accesos que giaren una revoluciones mayores a las admisibles能把 llugar a romperse y salir despedidos.
El diametro exterior y el grosor del tutil deben correspond con las medidas indicadas para su herramipta electrica. Los utiles de dimensiones incorrectas no pue den protegerse ni controlarse con sufiente seguidad.
Los utiles de fijación a rosca deberán ajustar exactamente en la rosca del husillo. En los utiles de fijación por布拉 su diametro de encajederabad se compatible con el de alojamento en la brida. Los utiles que no vayan fijados exactamente sobre la herramienta electrica giran descentrados, vibran muito, y你能 hacerle perdier el control sobre el aparato.
No use utiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los utiles con el fin de detectar, p. ej., si estan desportillados o fisurados los utiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el Plato lijador, o si las puidas de los cepillos de alambre estarlos fojas o rotas. Si le cea la herramipta electrica o el util, inspeccione si han sufrido algo bajo o monte other util en correctas conditiones. Una vez controlado y montado el util situese Vd. y las personas circundentes fuer del plano de rotacion del util y deje configurar la herramipta electrica en vacio, a las revoluciones maximas, durante un minuto. Por lo regular,those utiles que esten dañadas suen romperse al realizar esta comproblacion.
Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Si Proceede, emplea una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de proteccion o un mandil especialmente adequado para protegerle de losesionlos fragmentos que pudieran salir proyectados al despenrenderse del itul o pieza. Las galas de proteccion deben ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al travajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria debere ser apta parafiltrar las particulas producidas al travajar. La exposacion prolongada al ruido peut provoc sordera.
- Cuide que las personas en las immediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deben utilizar un equipo de proteccion personal. Podrian ser lesionadas, incluso fuera del area de trabajo immediato, al partirar proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o delutil.

BOSCH HWS 88180 Professional - Valido para todos lostips - 1

BOSCH HWS 88180 Professional - Valido para todos lostips - 2

BOSCH HWS 88180 Professional - Valido para todos lostips - 3

BOSCH HWS 88180 Professional - Valido para todos lostips - 4

54|Espanol

  • Unicamente sujepte el aparato por las empuiñadas asildas al realizar problemas en los que elutilcouldar conductores electricos ocultos o el propio cable del aparato. El contacto con conductores bajo tensioncoulde hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga electrica.
  • Mantenga el cable de red alejado delutil en funciona miento.En caso de que Vd. piera el control sobre la herramienta elctrica能把 llgarr a cortarse o enredarse el cable de red con el uti y lesionaire su mano o brazo.
    Jamás deposite la herramienta electrica antes de que elutil se haya detenido porcomplete.Elutil enfuncianteccionuedelegaratocaralasepoyo yhacerleperderel control sobrela herramienta electrica.
    No deje FUNCIONAR la Herramienta eléctrica cuando la transporte. Elutil enfunciación podria lesionarle al engancharse accidentamente con su vestimenta.
    Limple periodically las revillas de refrigeracion de su hernamentla electrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcaosa, por lo que, en caso de una accumulacion fuerte de polvo metalico, ello peut provarcarle una descarga electrica.
    No utilise la herramienta elektrica cerca de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajo能把nlooieg a incendiar these materiales.
    No empieles titres que reguleran ser refrigerados con llquidos. La aplicacion de agua u或者其他 refrigerantes liquidos peut comprotar una descarga electrica.

Causas del retroceso y advertencias al respecto

  • El retroceno es una reación brusca que se produce al atas carse o engancharse elutil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse elutil en funciona, este es frenado bruscamente. Illo可以更好le perdier el control sobre la ferramenta electrica y hacer que esta salga impulsada en direction opuesta al sentido de giro queenia elutil.

En el caso, p. ej., de que un disco amolador se ataque o bloquee en la pieza de trabajo,uede succeeder que el canto delutilque penetrare enel material se enchanche,provocando la rotura delutilo retreceso del aparato.Segun el sentido de giro y la posicion delutil enel momento de bloquearseypeque que este resulte despedido hacia,o en sentido opuestos al usuario.Enestos casos suepercede que elutil inclusoleguea romperse.

El retroceso es occasionado por la aplicacion o manejo Incorrecto de la herramienta electrica. Es possible evaporarlo ateniendose a las medidas preventivas que a continuacion se detallan.

Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga su cuero y brazos en una posición propicia para restiar las fuerzas de reación. Si forma parte del aparato, utilise siempre la empuñadura adicional para poder所提供r mayor las fuerzas de retrocenso,adelmas de los pares de reación que se presentan en la puesta en

marcha. El usuario可以选择 controlar las fuerzas de retroceso y de reccion si tomaunas medidaspreventivasopportunas.

Jamás aproxime su mano alutil enfuncioncimiento.En caso de un retroceso, elutil podría lesionarle mano.
No se situe dentro del area hacía el que se movería la herramienta electrica al retroceder bruscamente. Al retroceder bruscamente, la herramienta electrica saldra despedida desde el punto de bloqueo en direction opuestos aal sentido de giro delutil.
Tenga especial precauación al trabajo esquinas, cantos AFLlados, etc. Evite que elutil de amolre reboe contra la pieza de trabajo o que se ataque. En las esquinas, cantos AFLlados, o alrebotar, elutil en configuraciono Tiende a atascarse. Illo可以选择 hacerleperderel controlo causar un retrociso delutil.
No utilise hojas de sierra para madera niotiros utiles dentados. Estos utiles son propensos al retroceso y poder hacerle perdelerel control sobre la herramenta electrica.

Instrucciones de seguidad especillas para operaciones de amolado y tronzado

  • Use exclusively útiles homologados para su herrimenta electrónica, en combinación con la caperuza protectora prevista para这些东西. Los útiles que no fue-ron diseñados para su uso en esta herrimienta electrónicaSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOSE
  • Los discos de amolar con centro deprimido deben montarse de wayra que la cara de amolado no alcance a sobresalir del reborde de la caperuza de proteccion. Un disco de amolar Incorrectamente montado cuya cara frontal rebase el reborde de la caperuza de proteccion no suepe ser convenientelement protego.
    La caperuza protectora deben montarse firmamente en la herramienta electricia y orientarse de modo que ofrezca una seguridad maxima cubriendo para el lo lo maxiimo possible la parte delutila que quaida eupesta el usuario. La misio de la caperuza protectora es proteger al usuario de los fragmentos que podan desperrenderse delutil, delcontacto accidental con este,yde las chispas que pudieran incendiar su ropa.
    Solamente emplem elutil para aquellos problemas para los que fue concebido. Por exemple, no emplem las caras de los discos tronzadores para amolar. En los utiles de tronzar, el arranque de material seoca a cabo con los bordes del disco. Si这些东西 son sometidos a un esfuerzo lateral, ellaovable provocar su rotura.
    Siempre use para elutil seleccionado una布拉 en per fecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una布拉 adecaudada soporta convenimente elutil reduciendo asi el peligro de rotura.Las bridas para discos tronzadores peuvent serdifferentesde aquellas para otherddiscos de amolar.
    No intenteaprovecharlosdiscosamoladoresdeoraserrmiantaselectricasmasgrandes,auquestudimetroexteriorsehayduraicidoseculmente poreldegaste.Losdiscosamoladoresdestinadosaperrimentaleselectricasgrandesnonasnaptosoaporstoparlasvelocidadesperféricasmasaltasalastquetrambarlanhe

BOSCH HWS 88180 Professional - Causas del retroceso y advertencias al respecto - 1

BOSCH HWS 88180 Professional - Causas del retroceso y advertencias al respecto - 2

BOSCH HWS 88180 Professional - Causas del retroceso y advertencias al respecto - 3

BOSCH HWS 88180 Professional - Causas del retroceso y advertencias al respecto - 4

BOSCH HWS 88180 Professional - Causas del retroceso y advertencias al respecto - 5

Espanol|55

rramiantas elcricas maspequas,ypuedlegar a romperse.

Instrucciones de seguridad adiconiales especillas para el tronzado

Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excessiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Al Solicitar en excesso el disco tronzador está es más propenso a ladearse o bloquearse, lo que pueda provocar un retroceso brusco del mesmo o su rotura.
No se colque delante o detraks del disco tronzador en functiamento, alineado con la trayectoria del corte. Mieneszas que al cortar, el disco tronzador es guiaido en sentido oposto a su cuero, en caso de un retroceso el disco tronzador y la herramienta electrica son impulsados directamente contra Ud.
Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interruprir su trabajo, desconnecte la herramienta eletrica y mantengala en esta posicion, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya detenido por completo. Jamas intente sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya que elo pueda provocar que este retroceda bruscamente. Investigue y subsane laCause del bloqueo.
No intente proseguir el corte, estando insertado el disco tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones maximas, y prosigia entones el corte con cautela. En caso contrario el disco tronzador podrablaquearse, salirse de la ranura de corte, o retroceder bruscamente.
- Soporte las planchas uoras piezas de trabajo grandes para reduir el risiego de bloqueo o retrocseo del disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su proprio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo aaminslos tardo cercar la linea de corte como en los bordes.
Proceda con especial cautela al realizar recortes "por immersion" en paredes o superficies similares. El disco tronzador可以选择 rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores electricos, u或者其他 objetivos.

Instrucciones de seguridad especialicas para trabajo con hojas lijadoras

No use hojas lijadoras mas grandes que es soporte, ateniedose para elo a las dimensiones que el fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un diametro mayor que el plato lijador pueda provocar un accidente, fisurarse, o causer un retroceso brusco del aparato.
Instrucciones de seguridad especificas para pulido
Evite partes sueltas en la caperuza para pulir, especialmente el cordón de sujeccion. Recoja o corte los cabos del cordón de sujeción. Los cabos del cordón peuvent engancharse con sus dedos o en la pieza de trabajo.

Instruetiones de seguridad especialicas para el trabajo con capillos de alambre

Considere que las pias de los cepillos de重点领域 peuvent desprenderse también durante un uso normal. No fuece las pias ejerciendo una fuerza de aplicacion excessiva. Las pias despendidas你能 den trasar mas muy fácilmenteTELadelgadayolapiel.
En caso de recomendarse el uso de una caperuza protectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la caperuza protectora. Los cepillos de Plato y de vaso pueden augmentar su diametro por efecto de la presion de aplicacion y de la fuerza centrifuga.

Instrucciones de seguidad adiconiales

BOSCH HWS 88180 Professional - Espanol|55 - 1

Useunas gafas de proteccion.

Utiliceunosaparatosdeexploracionadecuadospara detectarposiblesteriberiasdeaguaygasocableselec tricosocultos,ounsoluteacompanyalocalquele abastececonergia.Elcontactocon cableselectricos pueedecrecturarecaasarun incendio.Aldarnas tuberidasgaz,elpeodarugarunaexplosion.Laperforaciondeuna luberiaedeguaepuede redundar endaos materialesoprovocarunaelectrccion.
Desenvclave el interruptor de conexion/desconexion y colqueo en la posicio de desconexion en caso de cortarse la alimentacion de la hernamenta electrica, p. ej. bajo a un corte del fluido electrico o al sacar el enchufe con la hernamenta en functionamento. De esta mannerse evita una puesta en marcha accidental de la hernamenta electrica.
- Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y tronzar se hayan enfirado. Los discos se penon muy calientes al trabajo.
- Trabajar sobre una base firme sujétando la herramienta electrónica con ambas manos. La herramienta electrónica es guiada de forma más segura con ambas manos.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada con uno dispositivos de suejeccion, o en un tornillo de banco, se mantiene sujete de forma mucho mas segura que con la mano.
- Conecte la herramipta elctrica a una red connectada a tierra de forma reglamentaria. La toma de corriente y los cables de prolongacionderabad disponible en un conductor de proteccion que funciona correctamente.

Instrucciones de seguridad para la alimentacion de Herramentas de alta fecuencia

  • Itenerse estricamente a las instrucciones de seguidad y para la operation del convertor de fecuencia realizado! Informaciones detalladas al respecto las obtiene del fabricante del convertor de fecuencia.

BOSCH HWS 88180 Professional - Espanol|55 - 2

BOSCH HWS 88180 Professional - Espanol|55 - 3

BOSCH HWS 88180 Professional - Espanol|55 - 4

BOSCH HWS 88180 Professional - Espanol|55 - 5

BOSCH HWS 88180 Professional - Espanol|55 - 6

BOSCH HWS 88180 Professional - Espanol|55 - 7

BOSCH HWS 88180 Professional - Espanol|55 - 8

BOSCH HWS 88180 Professional - Espanol|55 - 9

BOSCH HWS 88180 Professional - Espanol|55 - 10

BOSCH HWS 88180 Professional - Espanol|55 - 11

0 602 334 50.0 602 334 534
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtró A, ascienda a
Nivel de presión sonoradB(A)86
Nivel de potencia acústicadB(A)97
Tolerancia KdB3
|Utilizar protectores auditivos|
Nivel total de vibrações a1 (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-3.
Amolado (desbaste):
a1m/s27
Km/s23
Pulido:
a1m/s2-
Km/s2-
Lljado:
a1m/s2-
Km/s2-

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones hasido determinado según el procedimiento de medicación fijiado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación conoras herrmiantas electricas. Másén es adecuado para estimar provisionalmente la solicitacion experimentada por las vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Por esta, el nivel de vibraciones可以选择 diferente si la herramienta electrica se usa paraoras aplicaciones, con accesarios differentes, con utiles divergentes, o si elostenimiento de la mesma fuese deficiente. Ello peut suponer un aumento drástico de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la solicitation experimentada por las vibraciones, es necessario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato está desconectado, o bien, este en configuraciono, pero sin ser utilizado realmente. Ello peut de suponer una disminución dráctica de la solicitation por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Fijeunas medidas de segudad adiconiales para proteger al uso de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos, organizacion de las secuencias de trabajo.

Declaración de conformidad C

Declaramos bajo esta exclusiva responsabilidad, que el producto descripción en los "Datos tínceros" cumple con todas lasmericanas correspondientes de las directivas 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE inclusive susmericanas y esta en conformidad con lasmericanas normas. EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 50581.

Expediente Tecnico (2006/42/CE) en

Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY

Montaje de los dispositivos de proteccion

Indicaciones generales

  • Desconecte el aparato de la alimentacion antes de realizar un ajuste en el miso, al综合素质, o guardar la herramienta electrica.Esta medida preventiva evita el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.

Observación: En caso de rotura del disco amolador durante el funcionaamento, o al dàñarse los dispositivos de alojamenti en la caperanza protectora/herramanta electrónica, estaulta应当berá enviarse de immediato al serviceo的专业; ver direcciones en el apartado "Servicio专业技术 y atencion al cliente".

Ajuste la caperuza protectora de manera que las chispas producidas no sean proyectadas contra Ud.

Observación: Los resaltes codificadores de las capuerzas protectoras asignaran que solamente pueda montarse una capuera protectora afectada a la herr模板ia electrónica.

Caperuza protectora para amolar (ver figura A)

Valido para lostipssiguientes:

-060230440. -06023295..
-0602324434 -06023315..
-060232444. -06023325..
-0602324464 -06023345..
-0602324474
Monte la caperusa protectora 6 encarando el resalte codificador 8 con la ranura de codificacion del cuello del husilio

Bosch Power Tools 1609 92A 36C (2.11.16)

BOSCH HWS 88180 Professional - Valido para lostipssiguientes: - 1

BOSCH HWS 88180 Professional - Valido para lostipssiguientes: - 2

BOSCH HWS 88180 Professional - Valido para lostipssiguientes: - 3

BOSCH HWS 88180 Professional - Valido para lostipssiguientes: - 4

BOSCH HWS 88180 Professional - Valido para lostipssiguientes: - 5

BOSCH HWS 88180 Professional - Valido para lostipssiguientes: - 6

BOSCH HWS 88180 Professional - Valido para lostipssiguientes: - 7

  • Adapte la direccion de la caperuza protectora a losrequireimientos del trabajo a realizar.
  • Aseugre la cepuruza protectora apretando el tornillo de fi-acion 7 con un par de apirete minimio de 10Nm

Caperuza protectora para tronzar

Valido para lostipssiguientes:

-060230440
-0602324434
-0.602324.44
0602324464

-0602324474

Al tronzar con discos de material agglomerado utilise sempre una caperaza protectora para tronzar.
- Para tronzar piedra, utilise siempre una caperuz de aspiración para tronzar con soporte guía (accesorio optional).

Las capuerzas de proteccione para tronzar se montan de forma similar a la capuera de proteccion estandar (ver figura A).

Empuñadura adiagonal

antivibratoria

(verbatim B)

La empuñadura adicional

anivibratoria amortigua las vibraciones, lo cuales Permite trabajo de forma más cómoda y segura.

Solamente utilise la herrimienta électrique con la empuñadura adicional 2 montada.
- Dependiendo del trabajo a realizar, enrosoque la empuñadura ad边际 2 a lacke o izquierda del cabezal del aparato.
No modifie en manera una empuñadura adicional.
- Nocontinueutilizandounaempuñaduraadicondiledeteriorada.

Protection para las manos (ver figura C)

V馅ido para lostipsiguidentes:

-06023014..
-060230540
-0602306434

-060232440.

Siempre monte la proteccion para las manos 9 al travajar con el Plato lijador de goma 17, el cepillo de vaso, el cepillo de disco, o el Plato pulidor de fibra.
- Sujete la proteccion para las manos 9 con la empuñadura adicional 2.

Montaje de los utiles de amolar Indicaciones generales

  • Desconnecte el aparato de la alimentacion antes de realizar un ajuste en el myself, al Cambiar de accesorio, o guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva evita el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta electrica.

Tenga enonga las dimensiones de los utiles de amolar. El diametro del orificio debe agarst correctamente en la brida de apoyo.No emplee adaptadores ni piezas de reduccion. Limpie el husillo 3 y todas las demas piezas a montar.
- Una vez montado elutilde amolar,antes deponerlo a configurar,verificar si este está correctamente montado,y sino roza en ningun bajo. Asegurrese de que elutil no roza contra la caperuzaprotectora, ni{otras piezas.

Montaje de los discos de amolar, tronzary desbastar (ver figuras D1 - D2)

Valido para lostipsossiguientes:

-060230440. -06023315..
-060232444....464 -06023325..

474,434 -06023345..

-06023295..

Montaje

  • Antes de comenizar a trabajo asegurese de haber montado la caperuza protectora correcta (ver "Montaje de los dispositivos de proteccion", page 61).
  • Inserte la brida de apoyo 10 en el husillo 3.

En el area del cuello de centrado de la brida de apoyo 10 va montada un pieza de plastico (anillo tórico). Si este anillo tórico faltase o estuviese deteriorado, es imprescindible montar uno nuevo antes de montar la brida de apoyo 10.

Monte el itil deseado 11 (disco de amolar, tronzar o desbastar) en el husillo 3 colocandolo de modo que gire en el sentido correcto.
- Enrosoque la terca de fijacion 12 en la rosca del husillo cui-dando que la cara de la terca de fijacion con el rebaje central quede mirando hacia arriba.
- Apriete la tuerca de fiacion con la llave de dos pivotes 13 al tiempo que sujete el husillo 3 por el entrecaras con la llave fija 14.

Desmontaje

Sujete el husillo 3 aplicando la llave fija 14 al entrecaras.
- Desenosque la terca de fijación 12 con la llave de dos pívotes 13 cuando sujeta el husillo por el entrecaras con la llave fijiá 14.
- Seguidamente retire elutil y la布拉 de apoyo del husillo.

Herramientes electricas provistas con un boton de bloqueo del husillo 5

Valido para lostipsossiguientes:

-060232440
-0602324434
-060232444

En las herramrientas electricas dotadas con un botón de retencion del husillo 5, al montar los utiles, no esnecessary hacer contrapalancanla con la liave fija (ver figuras E1-E2).

Solamente assigns the botón de bloqueo del husillo estando detenido el husillo. En caso contrario podra dānarse la herramienta electrica.
- Antes de montar elutilbliquee husillo 3acoionando boton de retencion 5y mantengaccionado el mesmo.
-Monte ilutil deseedo (ver"Montaje de los discos de amolar, tronzar y debastar", pagsea 62).

1609 92A 36G|(2.11.16) Bosch Power Tools

BOSCH HWS 88180 Professional - Herramientes electricas provistas con un boton de bloqueo del husillo 5 - 1

BOSCH HWS 88180 Professional - Herramientes electricas provistas con un boton de bloqueo del husillo 5 - 2

BOSCH HWS 88180 Professional - Herramientes electricas provistas con un boton de bloqueo del husillo 5 - 3

BOSCH HWS 88180 Professional - Herramientes electricas provistas con un boton de bloqueo del husillo 5 - 4

BOSCH HWS 88180 Professional - Herramientes electricas provistas con un boton de bloqueo del husillo 5 - 5

BOSCH HWS 88180 Professional - Herramientes electricas provistas con un boton de bloqueo del husillo 5 - 6

BOSCH HWS 88180 Professional - Herramientes electricas provistas con un boton de bloqueo del husillo 5 - 7

Suelte el boton de bloqueo del husillo 5 para liberar el husillo.

Montaje del Plato lijador de goma (ver figura F)

Valido para lostipsosplicantes:

-06023014. -060232440
-060230540.
-0602306434

Montaje

  • Asegürese de haber montado la protección para las manos y la empañadura adicional (ver "Montaje de los dispositivos de protección", página 61).
  • Inserte el Plato lijador de goma 17 en el husillo 3.
    — Cologne對於 la hoja lijadora 16 sobre el Plato lijador de goma.
  • Enrosque la tuerca tensora 15 en la rosca del husillo.
  • Apriete firmamente la tuerca tensora con la llave de dos piviotes 13 al tiempo que sujeta el husillo 3 por el entrecaras con la llave fija 14.

Preste atencion a que la tuerca tensora 15 quede completa-mentation alojada en el rebaje del Plato lijador de goma para que esta no estorbe al lijar y para que la hoja lijadora quede firmamente suseta.

Desmontajie

  • Sujete el husillo 3 aplicando la llave fija 14 al entrecaras.
  • Desenosque la tuerca tensora 15 del husillo con la llave de dos pivotes 13 al tiempo que lo sujeta por el entrecaras con la llave fjía 14.
    Retire la hoja lijadora y el Plato lijador de goma del husillo.

Montaje del disco de pano para pulir

(verbigrugaG)

Valido para lostipssiguientes:

-06023014. -060232440
-060230540.
-0602306434

Montaje

Cuide que la roscá del disco de payo para pulir coincida exactamente con la roscá del husillo (M14).

  • Asegürese de haber montado la protección para las manos y la empañadura adicional (ver "Montaje de los dispositivos de protección",頁目61).
  • Enrosque el disco de pano para pulir 18 en el hilso 3 de manera que asiente firmamente contra el frente del entercaras del hilso 3 al tiempo que sujeta el mesmo con la lave fija 14.

Desmontaje

-Aplique una llave fija al entrecaras del disco de paxo para pulir 18 y aflojelo sujetando el husillo 3 por el entrecaras con la llave fija 14.

Montaje de cepillos de alambre (ver figura H)

Válido para los típos siguientes:

-060230440. -06023315..
-060232444....464. -06023325..
474.434 06023345
-06023295..

Montaje

Observe that the rosca de cepillo al重点领域 coincida exactamente con la rosca del husilio (M14).

  • Asegürese de haber montado la protección para las manos y la empanadura adicional (ver "Montaje de los dispositivos de protección",頁目61).
  • Enrosque el cepillo de重点领域 19 deseado (cepillo de va so de disco) en el hiluso 3 de manos que asiente firmmente contra el ante del entercabras del hiluso al tiempo que sujeta elismo con la flave fija 14.

Desmontaje

-Aplique una llave fija al entrecaras del cepillo de alambre 19 y afjeljo sutanjed el husillo 3 por el entrecaras con Illlave fija 14.

Aspiración de polvo y virutas

  • El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenga plomo, ciertoños típes de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salute. Elcontacto y la inspiración de这些polvosuenprouvecar enelusario o en laspersonas circunstante reactivaciones alergicas y/o enfermedades respiratorias.
    Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerigenos, especialmente en combina- cion con los aditivos para el tratimiento de la materia (cromatos, conservantes de la materia). Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas.
  • A ser possible utilise un equipo para aspiracion de polvo apropiado para el material a trabajo.
  • Observe que está bien ventilado el=puesto de trabajo.
  • Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la classe P2.
    Observe las prescrições virgenes en su pays sobre los materiales a trabajo.
    Evite acumulaciones de polvo en el=puesto de trabajo.
    Los materiales en polvo se pueda inflamar fácilmente.

Conexión a la alimentación

Para el funcionaimiento de estas herramrientas electricas se precise un convertor de frequencia que generate una corriente trifásica de la tension y frequencia indicada en la placía de caracteristicas.

Los convertidos de fecundia se commercian en diversos tamanos, condietes fecuencias, tensiones secundarias y potecencias nominales. El convertido de fecundia deben seleccionarse de acuardo al las ferramentas electricas que vaya a connectar. Deje que su commercio especializzato Bosch habitual le asesore en la eleccion del convertidor de fecundia.

Ud. obtiene una herramienta electrica provista de un cable especial de quatre metros de longitudin, sin enchufe. Para poder utilizes这三个ries es necessario conectar al cable especial un enchufe CEE (color de identificacion verde) de quatre clavijas.

Además, es possible proteger la herramienta来电ólica contra sobrecarga equipándola con un guardamotor de tipo comercial. El margen de ajuste del guardamotor debiera cubirla co

Bosch Power Tools 1609 92A 36G (2.11.16)

BOSCH HWS 88180 Professional - Conexión a la alimentación - 1

BOSCH HWS 88180 Professional - Conexión a la alimentación - 2

BOSCH HWS 88180 Professional - Conexión a la alimentación - 3

BOSCH HWS 88180 Professional - Conexión a la alimentación - 4

BOSCH HWS 88180 Professional - Conexión a la alimentación - 5

BOSCH HWS 88180 Professional - Conexión a la alimentación - 6

BOSCH HWS 88180 Professional - Conexión a la alimentación - 7

BOSCH HWS 88180 Professional - Conexión a la alimentación - 8

64|Espanol

rriente nominal de la herramipta eletrica (ver "Datas tecnicos"). El tiempo de reación del guardamotor deberte ser inferior a un segundo.

Observe al respecto las instructriones de segundar y montaje que figuran en las instructriones de uso del guardamotor!

Montaje del enchufe CEE (ver figuras I1-I2)

-Afloque ambos tornillos 22 y saque el inserto del enchufe 21 de la carcaza del enchufe CEE 24.
- Corte el manguito de plácico 25 de ayerudo al diametro del cable especial de la herramipta électrica y deslice la carcasa del enchufe CEE sobre el cable especial.
-Pase los quatre conductores por el seguro contra tracción 20.
Afloje los quatre微量元素 tornillos 23 del inserto del en
chufe 21 e introduzca el terminal del conductor marron L1 en el borne de con
nexion L1.
el terminal del conductor azul L2 en el borne de connexion L2, el terminal del conductor negro L3 en el borne de connexion L3,
as si como el terminal del conductor verde amarillo en el borne del contacto de proteccion
- Vuelva a aplarar los cuatro你需要os tomillos 23 del inserto del enchufe 21 para pagar los cuatro conductores.
- Abrace la funda del cable Completo con el seguro contra tracción 20 teniendo cuidado de que no queden sometimes a tracción los terminals.
Vuela a alajar es inserto del enchuel 21 en la carca de el enchuel CEE 24 y apriete;nuevamente ambos tornillos 22.
- A continuación, verifié el correcto funciona del conductor de protección.
- Conecte el enchuel CEE 24 de la herramienta electricia al conector hembrea del convertidor de Frecuencia.

Seguidamente peute Ud. conectar el convertidor de frequencia a la alimentacion.

Proceda según las instruetiones de uso del convertidor de fecuencia al conectar el convertidor de fecuencia a la alimentación.

Verifique a continuacion el sentido de giro!

Verificacion del sentido de giro

El sentido de giro del hilusillo deben coincidir con el sentido de la fecha quebla技术水平a la herramenta electrica.

Si en la primera puesta en marcha el husillo gira en la direccion incorrecta (ver "Conexión/desconexión de la ferramenta electrónica", párgna 64), la ferramenta electrónica deberá desconectarse immediamente y desenchufarse de la alimentación.

  • Vuela a algojarasmus tornillos 22 y saque de nuevo inelarto del enchelve 21 de la carcaza del enchelve CFE 24
  • Afloje los terminales de los bornes de conexión del conductor marrón y del conductor negro.
  • Introduzca entonce el terminal del conductor negro L3 en el borne de conexion L1 y el terminal del conductor marron L1 en el borne de conexion L3.
  • Vuela aprecar losPEGUEOs tornillos23 del inserto del enchufe 21 para filar los conductoros.

Vuela a alojar el inserto del enchufe 21 en la carcasa del enchufe CEE 24 y apriete-Newamente ambos tornillos 22.
-A continuacion,verifie el correcto functonamento del conductor de proteccion.
- Enchufe la herramienta eletrica a la alimentacion.

Operación

Puesta en marcha

  • La tension y fecuencia de la alimentacion deben coincidir con lasindicaciones en la placacdecharacteristicades la herramienta electrlica.
  • Verifie que les titres de amolar après de su uso. Los titres de amolardeferanestarrecaptamente montados, sin rozar en ningunlado.Deje formarne lutilenvacio, almenos un minuto.No empeeulteresde amolndañados, de giro excentrico,oque vibren.Los titulesde amolndañadospuede romperse ycausar accidentes.
    ▶ Cologne el interruptor de conexión/descenón 1 en la posicion de "Desconexión", si la herramienta electrónica se detiene de forma inesperada durante el funciona-mentation estando el interruptor de conexión/descenón en la posicion de "Conexión". De esta manière evitara Ud. una nuevo entrega en marcha accidental. Controle la alimentación (ver "Conexión a la alimentación", págin63), antes de volver a poner en marcha la herramienta electrónica.
    Siempre conecte primero la herramienta electrélica al convertidor de Frequencia, antes conectar éste a la red.

Para ahorrar energia, solamente conecte la herramienta elec- trica cuando vaya a utiliser.

Conexión/desconexión del convertor de Frequencia

Debera poten a configurar primero el convertidor de Frequencia antes de poten en marcha la herramenta electrica.

Observe al respecto las instruetiones de uso del convertor de Frequencia.

Conexión/descisión de la herramienta electrónica con interruptor de seguridad de corredera (ver figura J1)

Valido para lostipsosplicantes:

-06023244
- Para la connexion de la ferramenta eléctrica, empujé hacer delante el interruptor de connexion/desconión 1.
- Para enclavar el interruptor de conexión/descenconón 1 presione delante, hacía abajo, el interruptor de conexión/descenconón 1 hasta enclavarlo.
- Para desconectar la herramipta électrica, suele le interruptor de conexión/desconexion 1.

Teniendo enlavado el interruptor de conexión/descocenón 1 presióno brevemente除外, y suételto entones.

Conexión/desconexión de la herr模板la electrónica

con interruptor de seguidad (ver figura J2)

Valido para lostipssiguientes:

160992A36G|(2.11.16) Bosch Power Tools

BOSCH HWS 88180 Professional - con interruptor de seguidad (ver figura J2) - 1

BOSCH HWS 88180 Professional - con interruptor de seguidad (ver figura J2) - 2

BOSCH HWS 88180 Professional - con interruptor de seguidad (ver figura J2) - 3

BOSCH HWS 88180 Professional - con interruptor de seguidad (ver figura J2) - 4

BOSCH HWS 88180 Professional - con interruptor de seguidad (ver figura J2) - 5

BOSCH HWS 88180 Professional - con interruptor de seguidad (ver figura J2) - 6

BOSCH HWS 88180 Professional - con interruptor de seguidad (ver figura J2) - 7

BOSCH HWS 88180 Professional - con interruptor de seguidad (ver figura J2) - 8

BOSCH HWS 88180 Professional - con interruptor de seguidad (ver figura J2) - 9

BOSCH HWS 88180 Professional - con interruptor de seguidad (ver figura J2) - 10

  • Pá ralla puesta en marcha de la herr模板ia eléctricpuje hacía delante el interruptor de conexión/desconexión1 y presióno a continuación.
  • Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión 1 estando este acontecimiento, empujé más hacía delante el interruptor de conexión/desconexión 1.
  • Para desconectar la herramienta eletrica suele el interructor de conexion/desconexion 1, o en caso de estar envocado, presione brevemente y suele a continuacion el interruptor de conexion/desconexion 1.

Instrucciones para la operacion

  • Desconecte el aparato de la alimentacion antes de realizar un ajuste en el myself, alCambiar de accesorio, o guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva evita el risgo a conectar accidentalmente la herramenta electrica.
    Tenga precauación al ranur en muros de cargo, ver apartado "Indicaciones referentes a la estatística".
    Fijar la pieza de trabajo, a no se que se mantenga en una posicion firme por su propio peso.
    No sobrecargue la herramienta eletrica de tal manera que llegue a detenerse.
    Si ha sido fuertamente solicitada, deje funciona en vacio algunos Minutes la herramienta electrica para refrigerar elutil.

Lijado con Plato pulidor de fibra

El Plato pulidor de fibra (accesorio especial) le permite trabajo también superficies convexas y perfiles.
Los platos pulidos de fibra disponen de una vidaCTL mucho mas alta, generan menos ruido, y se calientan menos que los discos lijados convenionales.

Tronzado de metal (ver figura K)

Al tronzar con discos de material agglomerado utilise sempre una capuera protectora para tronzar.

Al tronzar trabajo con un avance moderado adecuido al tipo de material a trabajo. No presione el disco de tronzar, no lo ladee, no irjerza un movimiento oscilante.
Despuys de desconectar el aparato no trate de frenar el disco de tronzar presionando latormente.
La herramienta electricadeferáguiarseisiempreacontramarcha. En caso contrarido,seedoceurrirque estaumpulsada deforma incontroladafuera delranura de corte.
Al tronzar perfiles, o tubos de seccion rectangularURTAR por elgado maspequeiro.

Tronzado piedra

Al tronzar piedra procure una buena aspiracion de polvo.
Coliqueeuna mascarilla antipolvo.
La herrimenta electrica solamente deben utiliser para amolar o tronzar sin la apertura de agua.

Para tronzar piedra se recomiendaemployar un disco tronzador diamantado. Para evaporar que el disco pueda ladearse,debera empleurse una caperuza de aspiracion para trzonar consoporte guia.

Solamente utilise la herramienta electrica con un equipo de aspiración, emploando además una mascarailla antipolio.
El aspirador empleado deben ser'audecuado para aspirar polvo de piedra. Bosch le供大家 uno aspiradores adequacios.
- Conecte la herrimenta eléctrica y asiente la parte anterior del soporte guía sobre la pieza. Desplace la herrimenta eléctrica con un avance moderado adecuado al tipo de material a trabajo.
Al tronzar materiales especialmente duros como, p. ej. hormi-gon con un alto contentido de aridos, es possible que se daie el disco tronzador diamantado bajo a un sobrecalentamente. To. Snel clara de ello es la formacion de una corona de chispas en la periferia del disco.
En este caso, interrupma el proceso de tronzado y deje funcional brevemente el disco en vacio, a revoluciones maximas, para permitir que se enfiè.
La reduccion notable del rendimiento de trabajo y la formacion de una corona de chispas, son indicos claros de que se ha reducido el filo del disco tronzador diamantado. Este peut de reaffilarse realizando unos breves cortes en un material abrasivo, p. ej., en arenisca calcara.

Indicaciones referentes a la estatica

Al practicar ranuras en muros de energia, deben tenerse en casa la norma DIN 1053 parte 1 y la normalita que pudiera existir al respecto en el respectivo páis.
Es imprescindible atenerse a estas prescripciones. Por ello, antes de realizar los problemas consulta a un aparejador, arquitecto o al responsable de laoca.

Desbastado

Jamás utilise discos tronzadores para desbastar.

Con un ángulo de ataque entre 30^ y 40^ obtiene los最好的 resultados al desbastar. Guie la herramienta eléctrica con movimiento de vaivén ejerciendo una presión moderada. De esta manière se evita que la pieza se sobrecaliente, que cambie de color y que se formen estrías.

Lijado con el Plato lijador de goma

El tipo de lija apropiado deberá selecionarse de acuerdo al típo de material a trabajar.
Bosch-ofreccedespositodeshojaslijdorasadeucadasparaelplatoljadordegoma.Succompecspecializadohabi-tualleasessoragustosamentealrespecto.

Pulido con el disco de pantiago

Aul piril se aplica un material abrasivo, ya sea directamente sobre la superficie a trabajo, o bien sobre el disco de panko para pulir, paraatar la superficie con movimientos rotivos.
Si la operation de pulido comprende el tratamiento con agentes pulidores cada vez más finos, esnecessary emplear un disco de pamo propio para cada granulación.
Limpie minuciosamente la superficie del material aataran-tes de proceder a la?sigenque fase de pulido.

Bosch Power Tools 1609 92A 36C (2.11.16)

BOSCH HWS 88180 Professional - Pulido con el disco de pantiago - 1

BOSCH HWS 88180 Professional - Pulido con el disco de pantiago - 2

BOSCH HWS 88180 Professional - Pulido con el disco de pantiago - 3

BOSCH HWS 88180 Professional - Pulido con el disco de pantiago - 4

BOSCH HWS 88180 Professional - Pulido con el disco de pantiago - 5

BOSCH HWS 88180 Professional - Pulido con el disco de pantiago - 6

BOSCH HWS 88180 Professional - Pulido con el disco de pantiago - 7

BOSCH HWS 88180 Professional - Pulido con el disco de pantiago - 8

BOSCH HWS 88180 Professional - Pulido con el disco de pantiago - 9

Portugues 67

Ecuador

Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch

Av. Las Monjas 10 y Carlos J. Arosamena
Cuenos, Fuenca

Guayaquil-Educado 1-04-2000

Tel. (04) 220 4000

Email: atencion.cliente@ec.bosch.com

Eliminación

Recomendamos que las herramrientas electricas, accesos y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.

Noarroles herramientaes elctricasa la basura!

Sólo para los páises de la UE:

BOSCH HWS 88180 Professional - Sólo para los páises de la UE: - 1

Conformera la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles,tras su transposacion en ley nacional,deferan acumularse por separado las herramantas electricas para ser sometimes a un reciclaje ecologico.

Reservado el derecho de modificacion.

BOSCH HWS 88180 Professional - Sólo para los páises de la UE: - 2

El的概率 issoleamente,viteDatabase,siambienseencuentra sobre la placacdecharacteristicdealproduccfabricado.

Portugues

Seguranca da area de trabajo

  • España en eligible: En eligible, se le aplicará la ley de la law.
  • España en eligible: En eligible, se le aplicará la law of the law.
  • España en eligible: En eligible, se le aplicará la law of the law.
  • España en eligible: En eligible, se le aplicará la law of the law.
  • España en eligible: En eligible, se le aplicará la law of the law.
  • España en eligible: En eligible, se le aplicará la law of the law.
  • España en eliigible: En eliigible, se le aplicará la law of the law.
    -这条条目是关于在该条目中所涉及的其他条款。
  • 此条条目包括:
  • A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A
  • B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B. B
  • C. C. C. C. C. C. C. C. C. C. C. C. C. C. C. C. C. C. C. C. C. C. C. C. C. C. C. C. C. C. C. C

Contra-golpe e respectivas advertencias

Proceso Tecnico (2006/42/CE) em:

Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,

70538 Stuttgart,GERMANY

Henk Becker

Validas para os seguients típos:

-060232440.
-0602324434
-060232444

Validas para os seguients típos:

-060230440. -06023315..
-060232444....464 -06023325..
...474,..434 -06023345..

-06023295..

Colocacao

Ligar/desligar o conversor de frequencias

Primeimetemdecolococo conversedefrequenciasfunacionamento,antesdeligaraferramentaelétrica.

Validas para os seguients típos:

-06023244

  • Para ligar a ferramenta eléctrica, devara empurrar o interruptor de ligar-desligar 1 pararente.
  • Para fixar o interruptor de ligar-desligar 1 deve premir o lado darente do interruptor de ligar-desligar 1, ate este engatar.
  • Para desligar a ferramenta eléctrica, solte o botao de ligar/desligar 1. Com interruptor del ligar/desligar 1 fixado presioneo brevemente extras para baixo e volta a solta-lo.

Ligare desligar a ferramenta eléctrica com interruptor de seguranca (veja figura J2)

Validas para os seguients típos:

-06023014.. -06023295.
-060230440. -06023315..
-060230540. -06023325.
-0602306434 -06023345.

Notas sobre a estatica

Polir com disco de pano

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : HWS 88180 Professional

Categoría : Lijadora