Commander iSize - Asiento de coche Foppapedretti - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Commander iSize Foppapedretti en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Commander iSize Foppapedretti
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Commander iSize - Foppapedretti y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Commander iSize de la marca Foppapedretti.
MANUAL DE USUARIO Commander iSize Foppapedretti
PARA CONSULTA FUTURA
pag 74 pag 75 pag 75 pag 81 pag 83 pag 83 pag 83 pag 84 pag 85 pag 86 pag 87 pag 89 Componentes de la silla de coche Uso - advertencias Verique antes de usar Instalación en el vehículo Regular el asa Regulación de la capota Uso del adaptador primeros meses Colocar al bebé en la silla de coche Para regular el apoyacabezas y los tirantes Instalación de la sillita para coche en el vehículo Mantenimiento / Limpieza Garantía convencional• ESPAÑOL • • ESPAÑOL •
COMPONENTES DE LA SILLA DE COCHE
4. Acolchado de la hebilla
5. Palanca “Regulación del
6. Pasador guía para el cinturón de
10. Correa de regulación
12. Pasador guía para el cinturón de
13. Botón de regulación manilla
16. Compartimento de las instrucciones
17. Pulsador para quitar los
18. Adaptadores derecho e izquierdo (*)
(*) Los adaptadores pueden ser utilizados únicamente con la silla de paseo Commander.
COMPONENTES DE LA SILLA DE COCHE USO - ADVERTENCIAS
1. Este es un dispositivo de retención para niños “i-Size” homologado en
virtud del Reglamento n.º 129 para ser utilizado en los asientos de vehículos “compatibles i-Size” tal y como lo indican los fabricantes de coches en el manual de uso del vehículo.
2. En caso de dudas consulte al fabricante del dispositivo de retención o al
distribuidor. IMPORTANTE: la silla de coche “Car seat Commander i-Size”, junto con la Base “Tech i-Size”, “Disk i-Size”, es un sistema de retención i-Size homologado en virtud del Reglamento ECE R129 para niños con una altura comprendida entre los 40 y los 87 cm y peso máximo de 13 kg.
“Car seat Commander i-Size” con base “Tech i-Size”, “Disk i-Size” La silla de coche “Car seat Commander i-Size” se fija en el coche con el cinturón de seguridad de 3 puntos. La silla de coche “Car seat Commander i-Size” se engancha en la base “Tech i-Size”, “Disk i-Size” y se fija al asiento del coche con los conectores ISOFIX. Consulte el manual de instrucciones de la base “Tech i-Size”, “Disk i-Size” para la correcta instalación en el coche.• ESPAÑOL • • ESPAÑOL •
IMPORTANTE Lea atentamente todas las instrucciones que contiene este manual y las del vehículo relativas a los dispositivos de retención para niños. Asegúrese de haberlas comprendido. Instale y use la silla tal y como se describe en el manual de instrucciones. El incumplimiento de estas instrucciones puede comprometer la seguridad, o causar graves lesiones o la muerte de su hijo. Estas instrucciones de uso deben guardarse en el compartimento de la silla de coche durante el periodo de uso para futuras referencias. IMPORTANTE
- En caso de eventuales problemas de salud inherentes a los recién nacidos con poco peso y a los niños prematuros consulte en todo caso con los médicos o con el personal hospitalario personalizado sobre la idoneidad del uso de la silla de coche antes de salir del hospital o de utilizar el dispositivo de retención.
- ¡ATENCIÓN! Coloque la silla de coche “Car seat Commander i-Size” EXCLUSIVAMENTE en SENTIDO CONTRARIO al DE LA MARCHA DEL VEHÍCULO.
- “Car seat Commander i-Size” puede colocarse sobre la base “Tech i-Size”, “Disk i-Size” en asientos i-Size compatibles tal y como lo indica el fabricante en el manual del vehículo.
- Si el vehículo utilizado no dispone de un asiento i-Size, la silla puede colocarse en los asientos ISOFIX de los vehículos indicados en la Lista de vehículos adjunta o accesible a través del sitio www.foppapedretti.it.
- La silla de coche “Car seat Commander i-Size” también puede colocarse sola utilizando exclusivamente el cinturón de seguridad de 3 puntos del vehículo, estático o enrollable, homologado en virtud del Reglamento UN/ECE n.° 16 u otros estándares equivalentes.
- Antes de comprar la silla de coche compruebe que sea compatible con su coche. En caso de dudas consulte al fabricante de la silla de coche o al vendedor.
ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS• ESPAÑOL •
ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS
- Instale la silla exclusivamente en asientos orientados en el sentido de la marcha. Según las estadísticas los asientos posteriores del vehículo son más seguros para los niños respecto a los asientos delanteros.
- Como consecuencia de un accidente, la silla podría dejar de cumplir con los requisitos de seguridad debido a los daños sufridos, aunque no sean inmediatamente visibles y, por tanto, se recomienda cambiarla. El fabricante es el único que puede garantizar la conformidad con los requisitos de seguridad, siempre que se trate de un producto original.
- Asegúrese de que el equipaje o cualquier otro objeto que haya dentro del vehículo estén inmovilizados, para reducir el riesgo de posibles lesiones en caso de accidente.
- Los componentes rígidos y de plástico del dispositivo de retención infantil deben colocarse y fijarse de manera que no se queden encajados entre los asientos o en una puerta durante el uso diario del producto.
- NO retire las etiquetas presentes en el dispositivo de retención. Dichas etiquetas contienen información de gran importancia.
- NO utilice un dispositivo de retención cuyas partes estén dañadas o sean inexistentes.
- NO utilice el arnés o los cinturones de seguridad en caso de que estos estén dañados o parezcan desgastados.
- NO modifique o intente modificar de ninguna manera el dispositivo de retención.
- NO desmonte o intente desmontar este dispositivo de retención salvo en la forma que se describe en este manual.
- NO utilice una silla de coche que hasa sufrido un empuje violento a causa de un accidente. El accidente podría haber causado una ruptura interna invisible.
- NO sustituya la funda o el arnés con una funda o arnés diferentes de los que aconseja el fabricante, dado que estos afectan directamente al funcionamiento del dispositivo de retención.
- NO compre NUNCA una silla de coche de segunda mano cuya historia desconozca.
- Asegúrese de que la silla no se queda encastrada en un asiento plegable o móvil, o en la puerta del coche. NO use ninguna configuración que no digure en el manual de uso.• ESPAÑOL • • ESPAÑOL •
- NO use NUNCA, para enganchar la silla al asiento, un cinturón de seguridad con 2 puntos.
- NO use un sistema de paso de cinturones distinto al que se indica en el presente manual.
- NO permita que los niños jueguen o regule el dispositivo de retención para niños.
- Controle siempre que el dispositivo de retención y el arnés estén correctamente abrochados antes de cualquier utilización.
- NO utilice la silla de auto colocada en un asiento posterior equipado con un airbag activo, a menos que el fabricante del vehículo afirme que es seguro.
- Este dispositivo de retención debe fijarse siempre al asiento del vehículo, incluso en el caso de que no se utilice. En caso de accidente o de frenazo repentino la silla no sujeta podría herir a los restantes pasajeros.
- Asegúrese de inmovilizar los objetos móviles como el equipaje o los libros que se encuentran en el interior del vehículo. Pueden provocar lesiones/heridas en caso de accidente.
- No deje NUNCA al niño sin vigilancia en el interior del vehículo, ni siquiera por un breve instante.
- No saque NUNCA al niño de la silla cuando el vehículo está en marcha.
- No utilice NUNCA este dispositivo de retención para niños sin la correspondiente funda.
- ¡CALOR! Cubra la silla en caso de que se encuentre directamente expuesta a los rayos solares. Ciertas partes de la silla podrían calentarse excesivamente y causar quemaduras a la piel del niño. Controle siempre las superficies antes de acomodar al niño en el interior de la silla.
- No utilice los puntos de contacto de carga que no se describan en las instrucciones y no estén marcados en el sistema de retención.
- Los elementos rígidos y las partes plásticas del dispositivo de retención para niños deben colocarse e instalarse de forma que, en condiciones normales de uso del vehículo, no se atasquen debajo de los asientos móviles o en la puerta del vehículo.
- Mantenga tensas todas las cintas utilizadas para sujetar el dispositivo de retención y ajuste las cintas utilizadas para retener al niño. También es importante que las cintas no estén dobladas.
- NO utilice puntos de contacto sometidos a cargas diferentes de los descritos
ADVERTENCIAS• ESPAÑOL •
en las instrucciones y marcados en el dispositivo de seguridad.
- Los elementos rígidos y las partes de plástico del dispositivo de seguridad para niños deben estar colocadas y montadas de manera que, en condiciones normales de uso del coche, no puedan quedar encastradas bajo un asiento móvil o en la puerta del mismo.
- Mantenga en tensión todas las correas utilizadas para fijar el dispositivo de seguridad al coche y regule los cinturones de retención del niño. Es importante no torcer los cinturones de seguridad.
- IMPORTANTE. Asegúrese de que el cinturón abdominal del arnés esté en la posición más baja posible de manera que sujete adecuadamente la pelvis del niño.
- NO utilice nunca este dispositivo de retención con una base diferente a la indicada por el fabricante.
- Asegúrese SIEMPRE de que el cinturón del vehículo y los cinturones de retención para niños, arnés de la silla de coche, no estén torcidos.
- No deje NUNCA al niño en la silla con el arnés incorrectamente enganchado.
- NO deje a su hijo en el dispositivo de retención durante un largo periodo.
- Coloque SIEMPRE la silla de coche orientada en el sentido opuesto al de la marcha.
- No coloque NUNCA la silla de coche en el sentido de la marcha.
- NO utilice pasos cinturones alternativos a los que figuran en este manual.
- ASEGÚRESE de que todos los asientos plegables/móviles estén correctamente bloqueados.
- TODOS los pasajeros del vehículo deben estar correctamente sujetos con los cinturones de seguridad. Los pasajeros sin cinturón pueden herir a otros pasajeros en caso de que se produzca un accidente.
- ASEGÚRESE SIEMPRE de que la manilla de la silla de coche esté regulada y bloqueada en la posición vertical antes de colocar al niño en la silla.
- No coloque JAMÁS la silla de auto o un dispositivo de retención para niños en las proximidades de un borde plano elevado o en una superficie blanda como un cojín o un colchón. La silla podría caerse y causar heridas/lesiones graves o incluso la muerte.
- No utilice NUNCA la silla de coche con un carrito de la compra.
- En caso de duda sobre la instalación y el uso correcto de la silla contacte el fabricante del dispositivo de seguridad para niños.
ADVERTENCIAS• ESPAÑOL • • ESPAÑOL •
- Opte siempre por los asientos posteriores, incluso en el supuesto de que el código de la circulación permita montarlos en el asiento anterior.
- Verifique siempre que no haya residuos de alimentos u otro material análogo en la hebilla.
- En invierno no ate al niño vestido con ropa demasiado abultada. Controle:
- que el arnés no esté dañado y que no presente señales de desgaste Verifique que el niño forma parte del grupo de usuarios:
- que el peso oscile entre los 0-13 kg Instalar el dispositivo de retención para niños en sentido contrario al de marcha, en una posición segura del coche:
- exclusivamente en asientos orientados hacia el sentido de marcha
- la manilla bloqueada en la posición indicada en este manual.
- la silla debe estar orientada en sentido contrario al de marcha
- en caso de que exista un airbag, el selector deberá esta en posición SIN AIRBAG activado
- usar solamente el cinturón con 3 puntos de enganche para fijar la silla
- con cinturones no torcidos
- paso cinturones realizado correctamente
- fijado al asiento Asegure correctamente al niño a la silla:
- tirantes regulados a la altura correcta
- cinturones no torcidos
- cinturón abdominal en posición baja, por encima de la pelvis del niño
- arnés correctamente abrochado.• ESPAÑOL •
INSTALACIÓN EN EL VEHÍCULO
NO UTILICE LA SILLA DE COCHE EN UN ASIENTO EQUIPADO CON AIRBAG. ¡Peligro! Si el airbag salta puede chocar contra la silla y causar graves lesiones al bebé, incluso la muerte. Observe las instrucciones indicadas en el manual del vehículo para el uso de las sillas para bebés. NO utilice nunca, para jar la silla al asiento, un cinturón de seguridad de 2 puntos. Utilice solo cinturones de seguridad de 3 puntos. Observe las normas vigentes en el propio país. NO utilice nunca, para jar esta silla al asiento, un cinturón de seguridad de 2 puntos. Adecuada únicamente para su uso en vehículos dotados de cinturón de seguridad de 3 puntos estático o con enrollador, homologado según el Reglamento UN/ECE N.° 16 u otros estándares equivalentes. No utilice nunca esta silla en el asiento anterior si está dotado de airbag frontal activo.• ESPAÑOL • • ESPAÑOL •
INSTALACIÓN EN EL VEHÍCULO
CON CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO DE 3 PUNTOS Pueden instalar la silla de coche como se indica a continuación:
1) El uso de un cinturón de 2 puntos aumenta el riesgo de lesiones al bebé
en caso de accidente.
2) El cinturón de seguridad debe estar aprobado por ECE R 16 u otros estándares
3) No utilice esta silla en el asiento anterior si está dotado de airbag frontal activo.
4) Se puede utilizar si el asiento central del vehículo está dotado de cinturón de
en la dirección de marcha no
no 4) en sentido contrario a la dirección de marcha con cinturón de 2 puntos con cinturón de 3 puntos en el asiento anterior en el asiento posterior lateral en el asiento posterior central• ESPAÑOL •
INSTALACIÓN EN EL VEHÍCULO
REGULAR EL ASA (fig. 1.1, fig. 1.2) A. Para utilizar la silla en el coche o para su transporte ; B. Para colocar al niño en la silla de coche ; C. Posición de uso de la fija portabebes. Para regular la manilla en las diferentes posiciones pulsar a la vez los botones de ambos lados y girar la manilla. La manilla se bloqueará en su posición. ATENCIÓN Asegúrese siempre de que la manilla de la silla esté bloqueada en la posición vertical del transporte antes de alzar la silla. Un clic indicará que la manilla está correctamente bloqueada en posición vertical de transporte. COLOCAR LA CAPOTA DE PROTECCIÓN CONTRA EL SOL (fig. 2) La capota de protección contra el sol se regula fácilmente. Se utiliza para que el bebé descanse tranquilo y para protegerlo de los rayos del sol. Abrir: tire del borde de plástico de la capota. Cerrar: empuje el borde hacia atrás para que quede en la posición inicial. USO DEL ADAPTADOR PRIMEROS MESES (fig. 3) El reductor proporciona a su bebé una mayor sujeción durante los primeros meses. El reductor sirve para garantizar un mayor confort a los bebés. El adaptador completo debe utilizarse hasta que el niño alcance los 75 cm. COLOCAR AL BEBÉ EN LA SILLA DE COCHE Afloje los tirantes (fig. 4.1): Pulsar el botón regulador que se encuentra en la parte anterior de la silla y tirar a la vez ambos tirantes para aflojar el arnés. Para desenganchar la hebilla (fig. 4.2): Pulsar el botón rojo de la hebilla central para desenganchar los tirantes y colocarlos al lado de la silla. Coloque al niño en la silla de coche y asegúrese de que el fondo del respaldo quede correctamente apoyado en el fondo del asiento, y que la espalda se apoye debidamente en el respaldo. De esta forma el niño estará más cómodo y el arnés lo asegurará mejor. Deslice los tirantes por los hombros del niño. Asegurándose de que estén a la misma altura o posicionados justa encima de los USO DE LA SILLA DE COCHE• ESPAÑOL • • ESPAÑOL •
hombros del bebé. Para enganchar la hebilla (fig. 4.3): Una las dos extremidades/ lengüetas de los tirantes, formando un único conector. Introduzca el conector en la hebilla central hasta que oiga un clic. Asegúrese de que los tirantes no estén retorcidos. Regule las protecciones pectorales colocándolas en el centro de los hombros del bebé. Para regular el apoyacabezas y los tirantes (fig. 4.4): Tire de la palanca de regulación del arnés hacia arriba y, al mismo tiempo, deslice, hacia arriba o hacia abajo, el regulador hasta que los cinturones pectorales queden a la altura correcta. Suelte la palanca de regulación para bloquear el regulador en la nueva posición. Asegúrese de que el bloqueo se ha realizado correctamente y que la posición de los cinturones pectorales es la adecuada. Asegúrese de que los tirantes no estén retorcidos, de que queden justo encima de los hombros del niño y de que haya un espacio equivalente a 1 cm (fig. 4.5). Un apoyacabezas regulado correctamente garantiza la posición óptima del bebé sentado en la silla. Tensar el arnés (fig. 4.6): Tire de la correa de regulación del arnés para tensarlo correctamente contra el cuerpo del niño. Si el arnés se tensa correctamente, el espacio que debe quedar entre este y el niño ha de ser inferior al espesor de un dedo. ¡IMPORTANTE! Tire de la extremidad de la correa de regulación hacia el exterior, no hacia arriba ni hacia abajo. Durante el transporte (sobre todo cuando no es en coche), la correa de regulación debe colocarse en el compartimento porta-correa. ☞ Compruebe que el bebé este correctamente asegurado con el arnés. Para garantizar la seguridad del niño vigile que......
- Los tirantes estén correctamente regulados a la altura de los hombros del niño.
- Los tirantes no estén retorcidos.
- Las lengüetas estén correctamente enganchadas en la hebilla del arnés.
- Los tirantes estén correctamente tensados, el espacio que queda entre el arnés el niño no debe superar el grosor de un dedo. USO DE LA SILLA DE COCHE USO DE LA SILLA DE COCHE• ESPAÑOL •
INSTALACIÓN DE LA SILLITA PARA COCHE EN EL VEHÍCULO Esta sillita para coche solo se puede instalar en asientos para pasajeros equipados con cinturón de seguridad de tres puntos (abdominal y pectoral) sin AIRBAG. Para fijar la silla de coche con el cinturón de seguridad de 3 puntos del vehículo efectúe los siguientes pasos: La sillita se debe colocar siempre en sentido contrario al de la marcha, o sea, con el niño mirando hacia la parte posterior del vehículo (fig. 5.1). Pase el cinturón de seguridad horizontal (abdominal) del coche por las dos guías para el cinturón (a) y abroche la hebilla (b) (fig. 5.2, fig. 5.3). Pase el cinturón de seguridad diagonal (pectoral) del coche alrededor del respaldo de la silla de coche, pasando a través de la guía para el cinturón diagonal (c) (fig. 5.4). Si el cinturón de seguridad del vehículo es demasiado corto, regule la altura en la posición más baja. Si sigue siendo demasiado corto, pruebe en otro asiento. Compruebe que el cinturón esté correctamente introducido en las guías, tanto la parte del cinturón abdominal (guías en ambos lados) como la parte del cinturón pectoral (guía en el lado posterior), fig. 5.4. Compruebe que el cinturón no quede retorcido o bloqueado y ténselo (fig. 5.5). AVDVERTENCIAS!:
- NO utilice recorridos diferentes para fijar los cinturones de seguridad.
- Contacte nuestro servicio clientes para solicitar asistencia.
- NO utilice un cinturón de seguridad con 2 puntos de enganche para fijar este dispositivo de retención para niños.
- Esta silla de coche debe instalarse siempre y únicamente colocada en sentido opuesto al de marcha, en un asiento orientado en el sentido de marcha.
- Asegúrese de que el niño esté correctamente asegurado con el arnés de retención y de que la silla de coche esté fuertemente fijada en el vehículo. ☞ Compruebe la correcta instalación de la silla en el vehículo
- Asegure siempre al bebé con el cinturón cuando lo coloque en la silla.
- Vigile siempre al bebé cuando esté en la silla y esta esté posicionada en superficies elevadas (por ejemplo mesas, etc.).
- Evite que la parte final de la correa quede atrapada en partes en movimiento (por ejemplo, puertas automáticas, escaleras móviles, etc.).
- ¡ATENCIÓN! Las partes de plástico de la silla pueden sobrecalentarse al sol, provocando quemaduras al bebé. Proteja la silla de fuentes de calor excesivas, USO DE LA SILLA DE COCHE• ESPAÑOL • • ESPAÑOL •
por ejemplo, cubriéndola con una vestidura ligera.
- La silla tiene una única posición de instalación en el coche que deja al bebé siempre semi-reclinado.
- En caso de viajes largos, realice paradas frecuentes. El bebé se cansa muy fácilmente. Evite dejar al bebé en la silla durante mucho tiempo.
USO DE LA SILLA DE COCHE
Base Tech i-Size opcional (se vende por separado) Base Disk i-Size opcional (se vende por separado)• ESPAÑOL •
USO DE LA SILLA DE COCHE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Limpieza El revestimiento y los cinturones de seguridad pueden limpiarse utilizando un paño limpio, agua templada y jabón. Las partes de plástico puede limpiarse con detergente delicado y agua templada. Non utilice detergentes agresivos como disolventes.
La silla no debe utilizarse sin la vestidura. RETIRAR EL REVESTIMIENTO (g. 6.1, 6.2, 6.3, 6.4) Presione el pulsador central rojo de la hebilla y desenganche los conectores de la hebilla. Extraiga los dos cinturones pectorales con sus conectores de las ranuras del cojín reductor, del revestimiento y del bastidor. No es necesario extraer el cinturón pectoral por el anillo de la correa tensa cinturón. Quite el cinturón como se indica en el apartado “Cómo quitar la hebilla del arnés” y extraiga la hebilla del revestimiento. Sacar el revestimiento del bastidor Para volver a colocar el revestimiento, siga el procedimiento a la inversa. IMPORTANTE: Asegurarse de haber realizado un correcto montaje y comprobar que ninguna correa esté retorcida. Cómo quitar la hebilla del arnés (g. 7.1, 7.2)
- Desenganche la hebilla (pulse el botón rojo de desenganche).
- Localice la anilla de metal jada en la correa situada debajo del revestimiento.
- Gire la anilla metálica y quítela a través de la estructura y del acolchado. Cómo volver a colocar la hebilla del arnés
- Introduzca la anilla metálica y la correa inguinal a través del acolchado y de la estructura (a). La anilla de metal, jada a la correa, debe salir de la estructura (g. 8.1).
- Introduzca la anilla metálica y la correa inguinal a través de la estructura (b). Asegúrese de que esté insertado y bloqueado correctamente (g. 8.2).
- Tire de la hebilla central para controlar que la correa inguinal esté correctamente jada. EXTRACCIÓN DE LA CAPOTA (g. 9.1, 9.2, 9.3, 9.4)• PORTUGUÊS •• ESPAÑOL •
El contenido indicado a continuación entra en vigencia a partir del 01.01.2005 y substituye bajo cualquier concepto y totalmente cualquier mensaje anterior con referencia a la garantía prestada por Foppa Pedretti S.p.A.
GARANTÍA CONVENCIONAL
Foppa Pedretti S.p.A. con sede en Grumello del Monte (Italia) Via Volta 11, garantiza directamente al Consumidor que este Producto, nuevo de fábrica, está exento de defectos en los materiales, en el proyecto y en la fabricación y que está fabricado conforme a las características declaradas por la misma. La presente garantía convencional tiene validez en todos los Países Estados Miembros de la Unión Europea y no excluye ni limita los derechos del Consumidor según los efectos de las normas imperativas de ley con respecto al Vendedor del Producto. Para hacer uso de la presente garantía convencional el Consumidor deberá entregar el producto defectuoso al Vendedor, presentándole la prueba de compra del Producto de la cual resulten de manera legible la dirección del Vendedor, la fecha de compra del Producto con el sello del Vendedor y la indicación del Producto mismo o, como alternativa, el recibo fiscal, no modificado, del cual resulten claramente las mismas informaciones. La garantía convencional tiene validez por Doce (12) meses a partir de la fecha de compra del Producto. Durante este período Foppa Pedretti S.p.A. reparará o reemplazará, a su discreción, el Producto defectuoso. La garantía convencional se concede al comprador final del Producto (Consumidor) y no excluye ni limita los derechos imperativos del Consumidor mismo, como resultan previstos por la ley y/o los derechos que el Consumidor puede exhibir contra el Vendedor/Revendedor del Producto.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
CONVENCIONAL. La garantía convencional queda excluida por daños ocasionados al Producto debidos a las siguientes causas: uso no conforme a las disposiciones contenidas en la ficha de instrucciones para el uso y el montaje, choques y caídas, exposición del Producto a humedad o condiciones térmicas o ambientales extremas o a cambios repentinos de tales condiciones, corrosión, oxidación, modificaciones o reparaciones no autorizadas del Producto, reparaciones con uso de partes de repuesto no autorizadas, uso impropio, mal o inexistente mantenimiento, mantenimiento impropio con respecto a cuanto indicado en la ficha de instrucciones para el uso y el montaje, montaje incorrecto, accidentes, acciones de comidas o bebidas, acción de productos químicos, causas de fuerza mayor. En cualquier caso Foppa Pedretti S.p.A. declina toda responsabilidad por daños a personas o a cosas, diversas del Producto, cuando tales daños sean causado por negligencia respecto a las disposiciones/ recomendaciones/advert encias contenidas en el manual o, como alternativa, en la “Ficha de instrucciones para el uso y el Montaje” que acompaña cada Producto destinado al propietario/usuario. (meramente como ejemplo, en el caso del Producto Camita: “Vigilar constantemente al bebé. Controlar que la sábana y la manta no cubran la cabeza del bebé…”). Foppa Pedretti S.p.A. declina, además, toda responsabilidad por daños a persone o a cosas cuando la rotura de sus productos sea causada por el deterioro de los componentes del Producto, sujetos a desgaste. Se consideran componentes del Producto sujetos a desgaste todos los componentes de material plástico.• PORTUGUÊS •
- Insira o anel de metal e a cinta de virilha através de la estructura (b). Asegúrese de que esté insertado y bloqueado correctamente (g. 8.2).
ManualFácil