Stamos SLS77 - Equipos de medición

SLS77 - Equipos de medición Stamos - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SLS77 Stamos en formato PDF.

📄 21 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Stamos SLS77 - page 18
Ver el manual : Français FR Čeština CS Deutsch DE Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Fuente de alimentación de laboratorio
Modelo SLS77
Tensión de salida 0–60 V
Corriente de salida 0–10 A
Potencia máxima 600 W
Tensión de entrada 230 V / 50 Hz
Clase de protección I
Índice de protección IP20
Modos de funcionamiento CV (tensión constante) y CC (corriente constante)
Protecciones OVP (sobretensión), OTP (sobrecalentamiento), OPP (sobrepotencia)
Ondulación ≤ 1%
Fusible 10A 250V
Dimensiones (L x A x P) 197 x 322 x 145 mm
Peso 4 kg
Pantalla Digital (tensión y corriente)
Ajustes Grueso y fino para tensión y corriente
Ventilación Ventilador integrado
Uso Alimentación de dispositivos externos en laboratorio
Mantenimiento Limpiar con un paño suave, no sumergir
Seguridad Conexión a tierra obligatoria, no utilizar en ambiente húmedo

Preguntas frecuentes - SLS77 Stamos

¿Cómo ajustar la tensión de salida?
Utilice los botones de ajuste grueso y fino de tensión (marcas 10 y 11 en el aparato) para ajustar el valor deseado. El modo CV se activa automáticamente y el diodo correspondiente se enciende.
¿Cómo cambiar al modo de corriente constante (CC)?
Ajuste primero la tensión entre 3 y 5 V, luego gire los botones de intensidad al máximo. Conecte los bornes de salida en cortocircuito con un cable de puente, luego ajuste la corriente con los botones grueso y fino. El diodo CC se enciende.
¿Qué significa el indicador OVP?
El indicador OVP indica que la protección contra sobretensiones está activa. Esto corta la salida para proteger el aparato y la carga. Para desactivar, gire el regulador OVP al máximo en el sentido horario, apague y vuelva a encender el aparato.
¿Cómo restablecer la protección OVP?
Gire el regulador OVP (marca 9) al máximo en el sentido horario. Apague el aparato con el botón de encendido, espere 2 segundos hasta que el indicador se apague, luego vuelva a encender. La protección está desactivada.
¿Puedo usar el aparato para cargar baterías?
Sí, pero ajuste correctamente la tensión y la corriente límite. Use el modo CC para una corriente constante. Asegúrese de que la tensión no supere la tensión nominal de la batería.
¿Qué hacer si el aparato no se enciende?
Verifique que el cable de alimentación esté conectado y que el fusible no esté fundido. Reemplace el fusible por un modelo 10A 250V si es necesario. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Cómo limpiar el aparato?
Desconecte el aparato y déjelo enfriar. Use un paño suave y seco. No use nunca agua, disolventes ni productos abrasivos. Limpie los orificios de ventilación con un cepillo suave.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad esenciales?
Use un enchufe con conexión a tierra. No toque el aparato con las manos mojadas. No cubra los orificios de ventilación. No sobrecargue la fuente de alimentación más allá de su potencia nominal.
¿Puedo conectar varias cargas en paralelo?
Sí, pero asegúrese de que la corriente total no supere 10 A. Use cables adecuados y respete las polaridades. El modo CC se puede usar para limitar la corriente.
¿Dónde puedo encontrar fusibles de repuesto?
El fusible se encuentra en el portafusibles en la parte trasera del aparato. Use un fusible 10A 250V de tipo 5x20 mm. Puede comprarlos en tiendas de electrónica o al fabricante.

Preguntas de los usuarios sobre SLS77 Stamos

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SLS77 - Stamos y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SLS77 de la marca Stamos.

MANUAL DE USUARIO SLS77 Stamos

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Paratemeto - DescripciónParatemto - Valor
Nombre del producto FUENTE DE ALIMENTACION PARA LABORATORIO
Modelo S-LS-76 S-LS-77
Voltaje [V-]/ Frecuencia [Hz]230/50
Maximo consummo electrico [W]1500 600
Clase de protección I
Clase de protección IP RP20
Rango de tension DC [V]0-30 0-60
Rango de corriente [A] 0-50 0-10
Coeficiente de estabilación del trabajo durante la cargaCV≤0.3%mV CC≤0.3%mACV≤0.5%mV CC≤0.5%mA
Coeficiente de estabilación del trabajoCV≤0.2%mV CC≤0.5%mA
Protecciones OVP, OTP, OPP
Ruido ≤ 1% RMS ≤ 1%
Fusible 15A250V 10A250V
Dimensiones [mm]260x30x160197x32x145
Peso [kg]74
Nombre del producto FUENTE DE ALIMENTACION PARA LABORATORIO
Modelo S-LS-78 S-LS-75
Voltaje [V-]/ Frecuencia [-Hz]230/50
Maximo consummo electrico [W]900600
Clase de protección I
Clase de protección IP RP20
Rango de tension DC [V]0-30 0-60
Rango de corriente [A] 0 300 20
Coeficiente de estabilación del trabajo durante la cargaCV≤0.5%mV CC≤0.5%mA
Coeficiente de estabilación del trabajoCV≤0.2%mV CC≤0.5%mA
Protecciones OVP, OTP, OPP
Ruido≤ 1%
Fusible10A250V
Dimensiones [mm]200x320x154
Peso [kg]4
Nombre del producto FUENTE DE ALIMENTACION PARA LABORATORIO
Modelo S-LS-78 S-LS-79
Voltaje [V -]/Frecuencia [Hz]230/50
Máximo consumoelectrico [W]900600
Clase de protección I
Clase de protección IP IR20
Rango de tensiónDC [V]0-30 0-60
Rango de corrente [A] 0-300-20
Coeficiente deestabilización deltrabajo durante lacargaCV≤0.5%mVCC≤0.5%mA
Coeficiente deestabilización deltrabajoCV≤0.2%mVCC≤0.5%mA
Protecciones OVP, OTP, OPP
Ruido±1%
Fusible10A250V
Dimensiones [mm]200x320x154
Peso [kg]4
Nombre del producto FUENTE DE ALIMENTACION PARA LABORATORIO
Modelo S-LS-80 S-LS-81
Voltaje [V -]/Frecuencia [Hz]230/50
Máímoo consumeselectrico [W]300320
Clase de protección I
Clase de protección IP IR20
Rango de tensiónDC [V]0-30 0-64
Rango de corrente [A] 0-100-5
Coeficiente deestabilización deltrabajo durante lacargaCV≤0.3%mVCC≤0.3%mACV≤0.1%+5mVCC≤0.1%-10mA
Coeficiente deestabilización deltrabajoCV≤0.2%mVCC≤0.5%mACV≤0.1%-10mVCC≤0.1%-10mA
Protecciones OVP, OTP, OPPOTP, OPP

ANTEs DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGURESDE COMPRENDERLAS.

Ruido≤ 1%≤10 mV RMS
≤20 mA RMS
Fusible10A250V
Dimensiones (mm)200x320x154127x275x155
Peso (kg)43
  1. DESCRIPCION GENERAL
    Este manufal ha sido elaborado para favorecer un emploi seguro y fátame. El equipo ha sido extricamente Diseño y favorico corresponda a las espécografías y para el encasado de la reparación, con su complementación, manteniendo los más altoestandards de calidad.

Para garantar unulosamente duradorer yFlexible del aparato, al maneguiy yostenimiento debenLvivearse abaco de acuerco con las instruetiones de estemanual. Los datos tecnicos y las espocificaciones dcsto thismo cstan ostanactualizado. El fabricante se reserva el derecho su de realizacion configuraciones para mayor la calidad.

ADVERTENCIAL En this manual se incluyenotos illustrativas, que podran no coincidir exactamente con la apariencia real del dispositivo.

El dato en alemán corresponde al la version original. Los textos en另一as linguaes son traduciones del original en alemán.

  1. SEGURIDAD

PATENIONI La todas las instructiones e indicaciones de seguidad. La inobervacion de las advertencias e instructiones al respecto puele provocar descargas electricas, incendios, lesiones graves o incluo la muerte.

Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias y descricciones de este manual se refieren a FUIENTE DE AUMENTACION PARA LABORATORIO.

2.1. SEGURIDAD ELECTRICA

a) La clavija del aparato deble ser compatible con el enchufo. No cambia la clavija bajo ninguno concepto. Las clavijas originales y los enchufos apropiados disminuyen el ciclo de descarga electrlica.

b) Évite TKAC componentes condocados a terra como tuberías, radiadores, homos y refrigeradores. Existe un mayor Niégo de descarga electría si su cuestion está concastado a terra mediana superficies mayadas o en ambientes humidos. Si entraje agua en el aparatoaculara el Niégo de danos y descargas electricas.

c) No toque el dispositive con las manesolestadas o hydromadas.

dj) No实用性 el cable de referencia inecadoua. Nuncie tire de la para desplazar el aparato o para descnoctarlo del enchufe. Por favor, mantener el cable alejido de bordes aflidos, acote, calor o aparatos en movimiento. Los cables definados o solcados aumento el riego de descargas electricas.

e) No utilise el dispositorio si el cable de alimentación se incluye danado o presente signos evidentes de desgaste. Los cables danados deben ser reemplazados por un electricista o para el service del fabricante.

P4 Paraearvitelectructure,nso delesseumagircelle,los enechinuesnlé propio aparato en agua

18.03.202218.03.2022

o en每一个人或其他 fluido. No utilizar el operato en superficies mojadas.

g) ATENCLON, PELIGRO DE MUIERTI Nunca surnjea el equipo en agua u otros liquidos durante su limpieza cfunacionmente.

h) Al correctar el disposito, debeatar vaporaciones contra la electricidad estatistica.

1) Noutilizar el aparato en facales con很高adul may estef y en las revoluciones de depositos de aquete!.

j) |No permita que el aparato se mujo |Peligro de electrocution;

2.2.SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAIO

a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien illuminado. El descorden o la mala illuminacion pueda provocar accidentes. Tenga cuidado, preserte alteidon al trabajo que está realizando y usee el sentido com un quando utilise el dispositivo.

b) No utilise el aparoato en atmóseñas potencialmente explosivas, p. 6j, en la cercanía de liquidos, gaseos o polvo inflamables.

c) En caso de avería o mel的功能amínico, apague el aparido y contacte con el service técnicas autorizado.

d) Si no this es seguido que la unidad funcione como el de la operación, osea en contacto con el service的专业 del fabricante.

e) Las reparaciones solo peuvent ser realizadas por el service Tecnico del fabricante. Noactualmente, no se han sido done.

f) En caso de incidro, utilise uniquamente extintóres de polvo o dióxico de carbono (CO2) para apagar el operato.

g) Conserve el manuel de instruciones para futuras consultas. Este manual de ser entegrado a toda persona que va y a hacer uso del dispositivo.

h) Mantonga el equipo alejado de niños y animales.

ii) Al utilizing este equipo junto conculos, también deben observarse otheras instruetiones de usc.

2.3.SEGURIDAD PERSONAL

al No esta permittedo utilizez el aparato en estado de fatig, enfermedad, bajo la优惠政策 del alcohol, drogas o medicamentos, ya que这些东西 limitan la capacities de maneo del aparato.

b) Este aperato no de应在 serutilo por personas (entre los niños) concapacidades fisicas, sensatoriales o mentalares reducidas, o con falte da la experiencia y/o los conocimientos necessarios, a menos que Sean superficies por una persona responsable de su seguidad o que hayan recibo de esta persona responsable les indicaciones pertinentes en relation al mejo del aperato.

C) Paraataruna puesta en marcha accidentala, assegrecce que el interruptor es apagado antes de suata.

d) Este aparece ao es un玩笑, Debe controlar que los niños no juegen conl.

2.4.MANEJO SEGURO DEL APARATO

a) No utilise launitidisiele interruptor ON/OFF no fonctionariarcorrectamente (no incende o apaga). Los asparatos que no pueado ser controlos por iniciales en el control del pelligrosos. Estosambleypuede cieo se reparados.

b) Antes de proceder a la limpieza, ajuste o mantenimiento, desconecte el dispositivo del suministro electrico. esta medía preventiva reduce

ES ES

el riego de que el disposito seonga en marcha accidentamente.

e) Mantegna las hemandiasluaer del alcance de los niños y de las personas que no estan familiarizadas con el equipo en si o no hayan recibo las instructaciones pertinentes al respecto. En manos de personas inesperas这笔 equipo puede representar un pelligo.

d) Mantenía el aparato en perfecto estado de configuración. En caso de días, el aparato deble ser reparado antes de volver a pursere en configuración.

c) Mantenga launitiesura前三 del alcancce de los niños. La reparacion y elostenimiento de los equipulos soloducen en realizados por personalculificado y como el parente, y a su parente no sephonse originalues, Este garantize a segundar durante el uso.

g) A fin de esogurar la integrazione operativa del dispositivo, no se deben retrear las cubiertas o los tornillos instalados de fabicina.

h) Este prohibido mover, cambiar o gritar el aparato durante su functiccionamento.

10.No dee eseste equiso in supervision mntias este en funiciojamento.

j: Limpie regulamente el disposto para evitar que la suicidie se instruce permanente.

k) Este aperato no es un juguetete. La limpieza y el mantenimiento no deben ser levados a cabo por niños que no esten bajo la supervision deadultos.

1) So prohibe realizarcombionisc La construction del dispositivo para modifierscus parametros o diseno.

m: Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego calor.

n) No permitted que el aparto se sobrecarque.
o) No realiza la fuente de alimentacion a plasma carga durante un periodo longe de tiempo, ya que podra daran el dispositivo.

p) La tension de salute de la fuente de alimentacion no depebe superar la tension de entrance del dispositivo alimentado. Un voitejo demesado a lo que possible dar el dispositivo que esta sido alimentado.

qi: Antes de casa cembio en el medio de trabajo de la fuente de alimentacion sieben desconectar los cables de caria.

r) Si el dispositivo funciona conarga inductiva, como boines magnéticas, motores de corriente constante, motores bajo a peso, etc., recuerde cabiar lentamente el voltaje / corriente, NUNICA; endienda ni opaque la fuente de alimentación,mierzas esta relacionada la linea inductiva.

s) No encendi a ni apague la fuente de alimentacion conectada a la carga.

t) No conceite los cables enchufados a la comiente entre ellos.

u Los onficios de ventilacion no deben cubirse!

ATIENCIOnA Uauque en la fabricacion de este asparto se ha prestado gran importancia a la seguidad, dispone de cieiros mecanismos de proteccion extras. A pesar del uso de cieños de seguidas adionales, existe el risgo de lesiones durante el functonamente, por lo que se recomienda proceder con precaution y sentidocko.

  1. INSTRUCCIONES DE USO

El dispositivo está disnado para suministrar corriente continua con una tension determinada a dispositivos externos.

El usuario es responsable de los días derivados de un uso inadequado del aparato.

3.1. DESCRIPION DEL APARATO Modelo: S = LS - 76 S = LS - 77 S = LS - 78 S = LS - 79

Stamos SLS77 - ES ES - 1

  1. Indicador de comente de salute

  2. Perilla de regulacion de la intensidad de corriente amroporadia.

  3. Prrilla de regulacion de la intensidad de corriente

acte

  1. Dóneo: modulo activo de estabilización de la intensidad de corriente CC

  2. Botón de alimentación

  3. Diodo: protector activo de sobretension OVP (cuando el OVP está activo, la alimentacion de salute está apagada)

  4. Tomas de corriente (aplica a los modelos: S-LS-77, S-LS-78, S-LS-79, S-LS-801)

7a. Abrezadcre de salida de polaridac positiva (1)

7b. Toma de puesta a tierra (GND)

7c. Abrazaderal de salida de polaridad negativa (-) a. Indicador de tension de salida

  1. Rregulador OVP (protector de sobretension), Colqueo mediante un destornatorio(PC)

  2. Perilla de regulación de la tension exacta

  3. Perilla de regulación de la tension aproximada

  4. Diode: modo activo de estabilacion de tension Cv 13. Diode: protector, activo de, sobrecalantiamper

GTP (cuando la temperature del aparato se usa, la alimentacion de salute se apagar).

  1. Abrazadora de salute de polaridad positiva (-)

  2. Abrazcaderalde分红depolaridadnegativa () 16.Toma de puesta ac Tierra (GND).

  3. Vcptiledco

  4. Conceptor de

  5. Toma del fusible

Stamos SLS77 - ES ES - 2

A. Indicador de comente de salute

B. Penla de regulacion de la intensidad de corrente approximada

C. Perilla de regulación de la intensidad de corriente exata

D Diodio:你怎么能为建立estación de la intensidad de corriente CC (el testigo se apaga cuando la fuerce de alimentacion se encontrar en un estado de regulation actual)

E Boton de alimentacion

F. Abrazaderal de salute de poliarido negativa [-] G. Toma de puesta a tierra (GNP)

H. Abrazada de salute de polaridad positiva (t)

I. Diodo: mode activo de estabilacion de tension CV J. Perilla de regulacion de la tension approximada

K. Perilla de regulacion de la tension exacta

L Indicador de tension de salida

M. Conector de red

N. Conmutador de tension de entrada

3.2. PREPARACION PARA LA PUESA EN MARCHA LUGAR DE TRABAIDO

Lathernatura ambiento non dece superlat 40C y lahumididad no debs exceder el 80% Instale

18.03 202218.03.2022

el equipo teniente en团委a que debe garantizarize una buena ventilacion. Para ella hay que respetar una distancia perimetral minima de el menos 10cm . Mantenga el aparato重要意义 de superficies calientes. El aparato se debee usability en una superficie plana, estable, limpia, inigufra y seca, fuera del alcance de los niños y/o personas con faciones pesquicas, montales y sensoriales limitadas. Ubique el aparato de modo que el enchule esplete无数次 y donde nada couldacularitro. Aseguirende de que lascharacteristicadesuministro electrico se corresponden con lasindicaciones que aparencten en la placacdecharacteristicades del articulo.

3.3.MANEJO DEL APABATO

Para cotoler los ayustes mas existables bajo de la tolerancia del dispositalo PSU, enciendalo 50 Minutes antes de empeñar a trabajo.

Model: S-LS-76, S-LS-77, S-LS-78, S-LS-79, S-LS-80

  1. Colloque et aparato sobre une base estelle et connecte au casus de la nature, en particulier le casus de l'acronoum et su place de caractéristiques.

  2. Familiaricoce con los paratemidos de la red conectada a la fuerita de alimentacion del ganato.

  3. Enciñuela el aparato cubando el botón de alimentación (5):

  4. Ajuste de la tension o la intensidad de corrente y proteccion fiente a la sobretension:

a) Trabajo en modo CV - Tension de sárida continua.
Gire las patrillas de regulación de la intensidad de corrente (2) y (3) en el sentido de las aguías del relaj hasta que alcanten su valor máximo.

  • Use las perillas de regulacion de tension (10) y (11) para definir el valor prestadorico.

  • El modo de estabilacion de tension CV esta activo, y el ciclo (12) esta activado.

b) Trabajo en modo CC- corrente de carga continua. Usp la perilla de regulacion para definir la

tension (11) en un intervalo de 3+SV.

Colque las perillas de regulacion de la intensidad de corrente (2) y (3) en el valor minimo.

  • Utilite el cable de medicación para unir el polo positivo (7c) con el negativo (7a).

  • Use las perillas de regulación de intensidad de corriente (2) y (3) para definir el valor preferido.

  • Colque las perillas de regulación de tension (10 y 11) en el valor máximo.

  • Descinne le cable de medication.

  • El mojo de estabilizacion de la intensidad de corriente CC está activado, y el diajado (4) está activado (si no se iluminara, quere clarir que se debeacularizar); como el doble de la intensidad de corriente).

a) Ajuste del protector de sobretension (CVP): Girce el regulator del protector de sobretension (9) y la perilla (3) en el sentido de las agujanes del relo); hasta que alcancen su valor maximo.

  • Use las perillas de regulacion de tension (10) y (11) para definir el valor preferido c OVP.
  • Apriete el regulator del protector de sobruesta (2) en sentido contraa las

aguias del reloj hasta que se ilumine el diodo (6) sterilizado la actividad del protector de sobretension CWP,El aparto apagar la alimentacion de salida.

ES

  • Aqueque el aparato pulsando el brio de alimentacion (5).
    Gir Las perlas de tension (10) y (11) en sentido contranto a las agujas del reloj hasta que ancancen un velor bajo.
  • Encienda el apartaru pulsando el boton de alimentacion (5). El diado CV (12) se luminara. - Use las penillas de regulacion de tension (10) y (11) para definir el valor preferido.
  • Conecte la caraga a los terminales de salida.
  • La fauna de alimentacion esta lista para* configurar ATENICION! La tension de salute debse ser menor que el valor de ajuste de OVP. De lo contrario, la fauna de alimentacion configurar en medio OVP, y la salute se apagaral.

df Desconexion del mode OVP

  • Gare il regulador del proteci de subretenion (3) y el regulador del reto de las del iorjo hasta que alcancen su valor máximo.
  • Apague el aparato pulsando el boton de alimentacion (5). El indicador OVP se apagar en 2 Seconds.
  • Encienda el asparato pulsando el botón de alimentación (5). Se illumina el diodo CV (4) o CC (12). A continua, el protector de sobretension se apagará.

  • Después de definir les paramétrosnectoicar la carga externa a los pocos correspondentes (+) y (-).

  • El aparato posee un seguro termico. En caso de que se active, desconecto el aparato de la rod. entrolico y elimine la causa de quehayas saltado el seguro. Despuos se puebe volte a encender el aparato.
  • El aparato posee un protector de sobrecarga [OCP] y un protector de sobretension [OVP]. En caso de que se activen,除去ca la carga externa y verifiesque sus parameros de la alimentacion se correspondan con los parameiros de salida de la fuente de alimentacion.
  • Después de finalizar el trabajo, apague el aparato, aquege laarga externa y desconditeo de la fuente de alimentacion.

Model S LS 81

ATIENCIOn I No se debe conectar una carga a la fuente de alimentacion antes de encenderia. Antes de encender el aparato, desconecte la carga.
1. Selezione la tension de entrance adecuida en la perte posterior del apparatuso.
2. Colque le aparato sobre una base estable y conecte el cable de alimentacion a la fuente de alimentacion de acuero con su plaza de caracteristicas.
3. Familieriezee con los paratemeros de la red conectada a la fuente de alimentacion del aparato
4. Enclende el aparato pulsando el botón de alimentación (El).
5. Esterblezca el limite de tension o de intensidad de comite:
a) Trabajo en modo CV - tension de saldo continua: Cire las perillas (y y en el sentido de las agudas del rojo para的选择acion el valor maximal.
- Use las perillas de regulación de tensionapproximada y exacta (K) y (L) para instalarcc la tension descendá.

  • Conecte la carga al aparato.
  • El modulo de estabilización de tension CV esta activo, y el ciclo (I) se encerrada.
    La tension de salida de la puente de alimentacion pemanece invariable, y la comaite de salida cambia bajo con la carga.

b) Twpayo en modulo CC-correcte de raga continua: Gire las perillas (I) y (K) en el sentido de las aguas del reloq para seleccionel el valor despedido.

Gine las perillas (B) y (C) en sentido contraigo a las agujas del reloj para establicer el valor minimo.
Conecte la carga al aparato.
- Despuits, gire las perillas (5) y C en el sentido de las lagueras del refo paraaabla la corrente requirante.
El modo de estabilacion de la intensidad de corrente CC esta activo, y el diodo (D) se encendera.
- la fuente de alimentacion Tiene una cortete de salda continua, y la tension cambia bajo con la carga.

3A. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

a) Ante de limpiar y ajustar, sustituiar accesorios y cuando no tenga previsto Utilizar el equipo, descenthuce el cable de alimentacion y ojeque la unidad se cnfric complacentemente.
b) Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegedo le humeday y la radiacion solar directa.
c) Prohizido rociar agua sobre el disposito a sumergir en agua.
d) Evits que el agua se introduzca por los orificios de ventilacion de la carea.
e) Las aberturas de ventilacion deben limparse con un pincel y aire compido.
fi en lo que respecta a la eficencia técnica y posibles daños, el dispositivo de ser revisado regularmente. En el caso de su parente, no se aplicará.
h) No utilize para la limpieza objetos de metal pumiantados y/o alfoadas (ep. pej.apellos metallicos o espalias de metal, ya que podiar dar la superficie del material del que this como el aparato). No limpie el aparato con limpiaores que poderan containeras sustancias. Los asparatos medicos, disolventes, carburantes, aceites y otheros quinicos podiar dar el producto.

ELIMINACION DE DISPOSITIVOS USADOS

Tras suygudutil,esto produccno no ocei tirarne alcontender de basura domestico,so que ha deentriesgare en el puncto limpio correspondiente para recolecion y recidaje de aparatos electricos.Al respecipo informale el simbilo situado socrélo producclo,las instructiones de uso o el embalaje.Los materiales realizados en este aparato son recidables,conformátoa designacion.Can la reutilización,aprovechimientode materiales uoras发展模式o de uso del aparatos realizados,contribuillas a proteger el medio ambiente.Para Obtener information sobre los+puestos de recogida y recidaje contacte con las autoridades locales competentes.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Stamos

Modelo : SLS77

Categoría : Equipos de medición