ORC60630T - Capucha Orima - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ORC60630T Orima en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana decorativa chimenea |
| Marca | Orima |
| Modelo | ORC60630T |
| Dimensiones (Al x An x Pr) | 475-810 mm (ajustable) x 600 mm x 500 mm |
| Peso neto estimado | 12 kg |
| Color | Acero inoxidable |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Potencia del motor | 200 W (estimado) |
| Nivel sonoro | 55 dB (estimado) |
| Caudal de aire | 600 m³/h (estimado) |
| Tipo de instalación | Evacuación o recirculación (con filtro de carbón opcional) |
| Diámetro del conducto | 120 mm o 150 mm (según brida suministrada) |
| Número de velocidades | 3 (lenta, media, rápida) |
| Iluminación | LED, máx. 1,5 W |
| Filtros de grasa | Metálicos, lavables en lavavajillas (cada 2 meses) |
| Filtro de carbón | Opcional, reemplazable (cada 4 meses) |
| Distancia mínima sobre la cocina | 650 mm |
| Contenido del embalaje | Campana, chimenea decorativa inferior y superior, brida, conducto, filtros de grasa, filtros de carbón (opcional), soportes, tornillos, manual de instrucciones |
| Funciones principales | Parada del motor, control de velocidad, iluminación |
| Seguridad | Conexión a tierra obligatoria, distancia de seguridad, parada del motor |
Preguntas frecuentes - ORC60630T Orima
Preguntas de los usuarios sobre ORC60630T Orima
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ORC60630T - Orima y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ORC60630T de la marca Orima.
MANUAL DE USUARIO ORC60630T Orima
Las instrucciones de uso se aplican a varias versiones de este dispositivo. En consecuencia, puede encontrar descripciones de características individuales que no se aplican a su dispositivo específico.
INSTALACIÓN
- El fabricante no será responsable de los daños que resulten de una instalación incorrecta o incorrecta.
- La distancia mínima entre la superficie de apoyo para los recipientes de cocción en la encimera y la parte más baja de la campana.(cuando la campana extractora se encuentra sobre un aparato a gas) debe ser de al menos 65 cm. Si las instrucciones de instalación de la placa de gas especifican una distancia mayor, esto debe tenerse en cuenta. La distancia de 65 cm puede ser reducida por: las partes no combustibles de las campanas extractoras y las piezas que operan a un voltaje extra bajo de seguridad, siempre que estas piezas no den acceso a las partes activas si están deformadas.
- Compruebe que la tensión de red corresponde a la indicada en la placa de características fijada a la campana.
- Para los aparatos de Clase I, verifique que la fuente de alimentación doméstica garantice una conexión a tierra adecuada. Conecte el extractor al tubo de escape a través de un tubo de 120 mm de diámetro mínimo. La ruta de la chimenea debe ser lo más corta posible.
- El aire no debe descargarse en una chimenea que se utiliza para extraer los humos de los aparatos que queman gas u otros combustibles.

- Si el extractor se utiliza junto con aparatos no eléctricos (por ejemplo, aparatos que queman gas), se debe garantizar un grado suficiente de aireación en la habitación para evitar el reflujo de los gases de escape. La cocina debe tener una abertura que comunique directamente con el aire libre para garantizar la entrada de aire limpio.
- Cuando la campana de cocina se usa junto con otros aparatos que reciben energía que no sea eléctrica, la presión negativa en la habitación no debe exceder los 0,04 mbar para evitar que la campana de la cocina arrastre los gases.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas con calificaciones similares para evitar un peligro.
- Se deben cumplir las normativas relativas a la descarga de aire.
USO
- La campana extractora es solo para uso doméstico, no adecuada para barbacoas, asados y otros fines comerciales. Nunca use la campana para otros fines que no sean para los que ha sido diseñada.
- Nunca deje las llamas desnudas bajo la campana cuando esté en funcionamiento.
- Ajuste la intensidad de la llama para dirigirla solo al fondo de la sartén, asegurándose de que no engulle los lados.
- Las freidoras profundas deben controlarse continuamente durante el uso: el aceite sobrecalentado puede incendiarse.
- No flamee debajo de la campana extractora; riesgo de incendio.
- Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y entienden los peligros involucrados.
- Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

text_image
2°- La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
- "PRECAUCIÓN: las partes accesibles pueden calentarse cuando se usan con aparatos de cocina".
MANTENIMIENTO
- La campana de cocina y su filtro deben limpiarse regularmente de acuerdo con las instrucciones.
- Apague o desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier

trabajo de mantenimiento.
- Limpie y / o reemplace los filtros después del período especificado (riesgo de incendio).
- Limpie la campana con un paño húmedo y un detergente líquido neutro.
- El aparato utiliza como máximo 4 elementos de encimera.

En base a la norma europea del 2002/96/CE de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), los electrodomésticos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyan, y reducir el impacto en la salud humana y el medio ambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eliminación de su electrodoméstico.
| Ref. Ud. | Componentes del producto |
| 1 1 | Cuerpo de la campana, completo con: Controles, Luz, Soplador, Filtro. |
| 2.1 1 Chimenea decorativa inferior | |
| 2.2 1 Chimenea decorativa superior | |
| 3 1 Brida (opcional) | |
| 4 1 Tubo de escape | |
| 5 2 Filtro de carbón activo (opcional) | |

text_image
1 2.2 4 3 2.1 5| Ud. Documentación | |
| 1 Manual de instrucciones | |
| Ref. Ud. Componentes opcionales de instalación | |
| 10 | 7 Tornillos 5 x 50 |
| 11 | 7 Tapones de pared |
| 12 | 6 Tornillos 4,2 x 9,5 |
| 20 | 1 Soporte de fijación de la campana |
| 21 | 2 Soporte de fijación para chimenea |

flowchart
graph TD
A["20"] --> B["Component 1"]
C["12"] --> D["Component 2"]
E["11"] --> F["Component 3"]
G["10"] --> H["Component 4"]

text_image
300 286 0 500
text_image
240
text_image
286 280 500
text_image
304 306 287 289 A B 40 500 601| Opción | Chimenea | A | B |
| 1 | 400+390 | 440 | 475-810 |
| 2 | 500+490 | 540 | 575-1010 |
| 3 | 560+560 | 600 | 635-1140 |
PERFORACIÓN DE PAREDES Y FIJACIÓN DE SOPORTE

text_image
C (3) 60 60 B (2) 60 60 A (1) 80 80 950-1050 Línea de referencia vertical
Como primer paso, proceda con los siguientes dibujos:
- Una línea vertical hasta el techo o hasta el límite superior, en el centro del área en la que se instalará la campana.
- Una línea horizontal A a 950–1050 por encima de la parte superior de la cocina.
- Una línea horizontal B a X mm por encima de la línea horizontal A.
- Una línea horizontal C a mm por debajo de la línea horizontal B
Marcar puntos:
- Marque un punto (1) en la línea horizontal A, 80 mm a la línea de referencia vertical.
- Repita esta operación en el otro lado y en la línea de referencia vertical, verificando que las tres marcas estén niveladas.
- Marque un punto (2) en la línea horizontal B, 60 mm a la línea de referencia vertical.
- Repita esta operación en el otro lado, verificando que las dos marcas estén en la misma línea horizontal.
- Marque un punto (3) en la línea horizontal C, 60 mm a la línea de referencia vertical.
Repita esta operación en el otro lado, verificando que las dos marcas estén niveladas.
Fijar los soportes:
- Perfore orificios en los puntos marcados con una broca de 10 mm.
- Inserte los tapones de Pared 11 en los orificios.
- Fije el soporte de fijación de la campana 20 con 3 tornillos 10 (5 x 50) en la línea horizontal A.
- Fije un soporte de fijación de la chimenea 21 con 2 tornillos 10 (5 x 50) en la línea horizontal B.
Chimenea decorativa inferior:
- Fije el tubo de escape en el cuerpo de la campana, conecte la chimenea y el cuerpo de la campana con 2 tornillos 12. Conecte el soporte de fijación de la chimenea y la chimenea con 2 tornillos 12.

Enganche el cuerpo de la campana
- Enganche el cuerpo de la campana al soporte de fijación de la campana 20. Nivele el cuerpo de la campana en sí.
- Fije un soporte de fijación de chimenea 21 con 2 tornillos 10 (5 x 50) en la línea horizontal B para evitar que el cuerpo de la campana resbale accidentalmente del soporte de fijación de la campana.

text_image
C B 2 x tornillos (STA 5*50) 99500Enganche del cuerpo de la campana:
- Enganche el cuerpo de la campana al soporte 20.
- Nivele el cuerpo de la campana.
- Retire el filtro del interior del cuerpo de la camapana, fije los tornillos 10 a los Tapones de pared 11 en los puntos (3).

Al instalar la versión con conductos, conecte la campana a la chimenea utilizando un tubo flexible o rígido de φ 150 o φ 120 mm, cuya elección se deja al instalador.

text_image
Ø 150 Ø 120 9- Si va a instalar una conexión de escape de aire de 120 mm, inserte la brida del reductor 3 en la salida del cuerpo de la campana.
- Fije el tubo 4 en su posición utilizando suficientes abrazaderas de tubo (no suministradas).
- Eliminar posibles filtros de carbón.
Chimenea decorativa superior:
- Inserte la chimenea decorativa superior 2.2 en la chimenea decorativa inferior 2.1 y arrástrela hacia la línea horizontal C.
- Conecte la chimenea decorativa superior 2.2 y el soporte de fijación de la chimenea 21 con 2 tornillos 12.
2 tornillos (STA 4.2*9.5)

![]() | INTERRUPTOR DE APAGADO DEL MOTOR: Presione este interruptor para detener la operación del motor. |
![]() | INTERRUPTOR DE VELOCIDAD: Cuando presione este interruptor, el motor funciona a velocidad BAJA. |
![]() | INTERRUPTOR DE VELOCIDAD: Cuando presione este interruptor, el motor funciona a velocidad MEDIA. |
![]() | INTERRUPTOR DE VELOCIDAD: Cuando presione este interruptor, el motor funciona a velocidad ALTA. |
![]() | ENCENDIDO / APAGADO INTERRUPTOR DE ILUMINACIÓN: Presione este interruptor para encender las luces, y presione nuevamente para apagarlas. |
MANTENIMIENTO
FILTROS DE GRASA
LIMPIEZA DE SOPORTES DE METAL DE LOS FILTROS DE GRASA
- Los filtros deben limpiarse cada 2 meses de funcionamiento, o con mayor frecuencia para un uso particularmente intenso, y pueden ser lavados en lavavajillas. ES-15

- Retire los filtros uno por uno, empujándolos hacia la parte posterior de la unidad de la campana y simultáneamente tirando hacia abajo.
- Debe evitarse cualquier tipo de doblado de los filtros al lavarlos. Antes de volver a colocarlos en la campana, asegúrese de que estén completamente secos. (El color de la superficie del filtro puede cambiar a lo largo del tiempo, pero esto no influye en la eficiencia del filtro).
- Cuando instale los filtros en la campana, preste atención a que estén montados en la posición correcta con el asa hacia afuera.
FILTRO DE CARBÓN ACTIVO (VERSIÓN DE RECIRCULACIÓN)
Estos filtros no son lavables y no pueden regenerarse. Deben reemplazarse aproximadamente cada 4 meses de funcionamiento, o más frecuentemente con un uso intensivo.
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN ACTIVO
- Retire los filtros de grasa metálicos.
- Retire el filtro de carbón activo saturado. Monte los nuevos filtros.
- Reemplace los filtros de grasa de metal.

text_image
FIJAR RETIRAR RETIRAR FIJARSUSTITUCIÓN DE LA ILUMINACIÓN (A realizar por profesionales)
Sustitución de los módulos de luz
- No se pueden reemplazar las bombillas, se debe reemplazar todo el módulo de luces.
- Al cambiar los módulos de luz, los contactos están activos.
- Antes de cambiar el (los) módulo (s) de luz, desenchufe el aparato de la red eléctrica o apague el interruptor de circuito en la caja de fusibles.
- Retire el filtro de grasa y retire con cuidado los 2 tornillos de la placa frontal (se necesitará un destornillador de cabeza cruzada para quitar los tornillos).
- Desconecta el terminal de luz LED.
- Presione la luz LED en la parte posterior de la placa frontal, retire la luz LED.
- Reemplace la lámpara (lámpara LED disponible en el mercado max.1.5w).

| Potencia max | Voltaje | Imagen Lamp Cap ILCOS D código | |||
| Cuadrado / Diámetro : 70mm | 1.5W DC | 12 V | ![]() | —— | DSR-1.5-S-70 |
- Presione la luz LED en la parte frontal de la placa frontal, instale la luz LED en la placa frontal.
- Conecte el terminal de luz LED y los cables de luz.
- Ajuste con cuidado los 2 tornillos de la placa frontal, vuelva a instalar el filtro de grasa.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Fallo Causa Solución | ||
| Las luces están encendidas pero el motor no funciona | Las cuchillas están bloqueadas. | Compruebe las cuchillas |
| El condensador está dañado. | Sustituya el condensador | |
| El motor está dañado. Sustituya el motor | ||
| El cableado interno del motor se corta / desconecta. Puede producirse un olor desagradable. | Sustituya el motor | |
| Tanto la luz como el motor no funcionan | Además de lo mencionado arriba, compruebe lo siguiente: | |
| La luz está dañada Sustituya las luces | ||
| Cable de alimentación suelto | Conecta los cables como marca el diagrama eléctrico. | |
| Fuga de aceite | La salida y la entrada de ventilación de aire no están herméticamente selladas. | Baje la salida y séllela con pegamento. |
| Vibración | La cuchilla, si está dañada, puede provocar vibraciones. | Sustituya las cuchillas |
| El motor no está bien sujeto | Sujete firmemente el motor. | |
| La campana no está bien sujeta. | Sujete firmemente la campana. | |
| Succión insuficiente | La distancia entre la campana y la cocina es demasiado grande. | Reajuste la distancia |
| Demasiada ventilación de puertas o ventanas abiertas. | Elija un nuevo lugar donde instalar la campana o cierre las ventanas y puertas | |
| La máquina se inclina | Los tornillos de fijación no están lo suficientemente apretados. | Apriete los tornillos de fijación y hágalos horizontales |
| Los tornillos colgantes no están lo suficientemente apretados. | Apriete los tornillos colgantes y hágalos horizontales | |






