ORC 1003 C - Capucha Orima - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ORC 1003 C Orima en formato PDF.
| Características Técnicas | Detalles |
|---|---|
| Tipo de campana | Campana extractora |
| Dimensiones | 60 cm de ancho |
| Caudal de extracción | Hasta 600 m9/h |
| Niveles de potencia | 3 niveles de potencia |
| Filtro de grasa | Filtros metálicos lavables |
| Iluminación | Iluminación LED integrada |
| Clase energética | A |
| Instalación | Instalación mural |
| Uso | Ideal para cocinas de tamaño mediano a grande |
| Mantenimiento | Filtros que requieren limpieza regular, mantenimiento fácil |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento |
| Información general | Dise f1o moderno, disponible en acero inoxidable |
Preguntas frecuentes - ORC 1003 C Orima
Preguntas de los usuarios sobre ORC 1003 C Orima
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ORC 1003 C - Orima y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ORC 1003 C de la marca Orima.
MANUAL DE USUARIO ORC 1003 C Orima
ES Gracias por haber adquirido este produto ORIMA. Por favor lea atentamente este manual antes de empezar a usar el aparato.
Índice
Risco de choque eléctrico
8.1 A limpeza dos filtros de carbono
Filtros de malha para gorduras Filtros de malha para gorduras

text_image
Filtros deFiltros de malha para gorduras

text_image
a para Filtros de vFiltros de malha para gorduras
Manual de Instrucciones
Índice
(1).....Instrucciones
(2)....Composición
(3)....Instalación
(4).....Ventilación
(5)......Instrucciones de instalación
(6)......Instrucciones de seguridad
(7).....Utilización
(8) Manutención
(9)......Problemas y soluciones
(10)Garantía
(1) Instrucciones
- Gracias por haber comprado este producto Orima. Lea atentamente este manual de instrucciones antes de comenzar a usar el aparato.
- La instalación debe ser realizada por un técnico cualificado.
- El fabricante no se responsabiliza por ningún daño o perjuicio causado como resultado del no seguimiento de las instrucciones de instalación contenidas en este manual.
El Exhaustor tiene que ser usado en una corriente de 220/240v, 50Hz.
(2) Composición
- El Exhaustor fue diseñado con materiales de alta calidad y posee un diseño aerodinámico.
- Está equipado con un motor eléctrico de gran potencia, bajo ruido y fuerza centrífuga. Produce una succión fuerte con poco ruido y posee un filtro de grasa antiadherente y fácil de limpiar.
- Posee un panel de control del circuito de baja tensión aislado, entrada 12vDC. De este modo las luces son más seguras.
- Con la construcción especial del tubo de exhaución y el diseño del colector de aceite, las partículas sueltas son absorbidas inmediatamente.
(3). Instalación de los diferentes tipos de exhaustores
1 - Exhaustor de chimenea
3.1 El Exhaustor debe ser instalado a una distancia de 65-75cm (26-30 pulgadas) de la placa para mejores resultados. Vea fig.1.
3.2 Instale el soporte correctamente, ya que la altura de la instalación es fija y tiene que ser nivelada. La posición del soporte de la chimenea interior y el lugar donde va a quedar la chimenea.
3.3 Fije el soporte de la chimenea exterior y asegúrese de que puede ajustar libremente la altura de la chimenea interior, así como fijar el tubo extensible. Después, instale el tubo extensible y la chimenea del Exhaustor. Vea fig.3.

text_image
65cm 75cmFig. 1
3.4 Coloque el Exhaustor en el soporte. Vea fig.4.
3.5 Ajuste la altura de la chimenea interior para la posición del soporte de la chimenea y fíjela con tornillos. Después de ajustar la posición, fije el cuerpo del Exhaustor con tornillos de seguridad. Vea fig.5.
Nota: Las dos aberturas de ventilación de seguridad están posicionadas alrededor de la estructura, con un diámetro de 6mm.

(3). Instalación
2 - Exhaustor de chimenea con estructura de vidrio
3.1 El Exhaustor debe ser instalado a una distancia de 65-75cm (26-30 pulgadas) de la placa para mejores resultados. Vea fig.1.
3.2 Instale el soporte correctamente, ya que la altura de la instalación es fija y tiene que ser nivelada, la posición del soporte de la chimenea interior y el lugar donde va a quedar la chimenea.
3.3 Fije el tubo extensible de acuerdo con la posición pretendida y a continuación coloque el Exhaustor en el soporte. Vea fig.3.
3.4 Coloque el vidrio en el Exhaustor de acuerdo con la posición de la estructura del Exhaustor. Utilice los tornillos para fijar el vidrio, y también para llevar el tubo extensible para el exterior. Ajuste también la altura de la chimenea interior para la posición del soporte de la chimenea interior y fijela con tornillos. Debe asegurarse de que la chimenea interior puede ser ajustada libremente. Vea fig .4.
3.5 Una las dos chimeneas al cuerpo del Exhaustor, y ajuste la altura de la chimenea interior y fije la chimenea interior al soporte de la chimenea exterior con tornillos. Finalmente fije el cuerpo del Exhaustor con tornillos de seguridad. Vea fig.5.

text_image
65cm 75cmFig. 1
Nota: Las dos aberturas de ventilación de seguridad están posicionadas alrededor de la estructura, con un diámetro de 6mm.

(3). Instalación
3 - Exhaustor de Isla
3.1 Seleccione la posición de instalación con precisión, fije la estructura suspendida en la posición adecuada y verifique la firmeza y suavidad de la instalación. Vea a fig.1.
3.2 Ajuste a la altura apropiada, una el suporte, e instale la estructura de suspensión. Vea a fig.2.
3.3 Fije la chimenea interior a la estructura de suspensión, coloque la chimenea exterior en la posición adecuada e inserte el gancho en el soporte para fijar temporalmente la chimenea exterior. Vea a fig.3.
3.4 Fije la salida de aire en la ventilación del cuerpo del Exhaustor y conecte el tubo extensible con la salida de aire. Vea a fig.4.
3.5 Prolongue la manguera hacia fuera de la chimenea extensible y fije el Exhaustor en el soporte. Vea fig.5.
3.6 Retire el gancho y mueva la chimenea exterior hacia abajo hasta tocar en el cuerpo del Exhaustor. Preste atención, para no dañar el vidrio. Vea a fig.6.

(3). Instalación
4 - Exhaustor Tradicional
**1ª forma de instalación**
3.1 Instale a una distancia de 65-75cm de la superficie de la placa, haga 4 orificios de Φ8mm y 40mm de profundidad.
3.2 Inserte 4 bujes de goma.
3.3 Fije la salida de aire en la abertura en la parte superior del Exhaustor.
3.4 Abra los filtros, mantenga el Exhaustor nivelado y apriete los tornillos.
3.5 Fije los filtros.

text_image
Diagrama del tamaño de la broca 430mm 85mm 4-Ø8,depth40mm Drill hole 650~750mm Superficie de la placa 4-Ø8×38 Buje Pared Ø120 Saída de ar 4-ST4×30 Diagrama de instalación(3). Instalación
4 - Exhaustor Tradicional
**2ª forma de instalación**
3.1 Haga 4 orificios de Φ5mm y Φ130mm en la parte inferior del mueble.
3.2 Fije la salida de aire en la abertura en la parte superior del Exhaustor.
3.3 Abra los filtros, mantenga el Exhaustor nivelado, inserte los tornillos y los bujes de goma, apriete los tornillos.
3.4 Fije los filtros.

text_image
460mm 4-Ø5mm Furo 230 Ø130mm 9mm Furo >80mm 4-Ø12 Anilha 4-M4×30 Armário Ø120 Salida de aire 4-M4 Diagrama del tamaño de la broca(3). Instalación
5 - Exhaustor Tradicional
**1ª forma de instalación**
3.1 Instale a una distancia de 65-75cm de la superficie de la placa, haga 4 orificios de Φ8mm y 40mm de profundidad.
3.2 Inserte 4 bujes de goma.
3.3 Fije la salida de aire en la abertura en la parte superior del Exhaustor.
3.4 Abra los filtros, mantenga el Exhaustor nivelado y apriete los tornillos.
3.5 Fije los filtros.

text_image
Diagrama del tamaño de la broca 460mm 4-Ø8,depth40mm Furo 85mm 650~750mm Superficie de la placa
text_image
4-Ø8×38 Buj Pared Ø120 Sañlida de aire 4-ST4×30 Diagrama de instalación(3). Instalación
5 - Exhaustor Tradicional
**2ª forma de instalación**
3.1 Haga 4 orificios de Φ5mm y Φ130mm en la parte inferior del mueble.
3.2 Fije la salida de aire en la abertura de la parte superior del Exhaustor.
3.3 Abra los filtros, mantenga el Exhaustor nivelado, inserte los tornillos y los bujes de goma, apriete los tornillos.
3.4 Fije los filtros.

text_image
520mm 4-Ø5mm Orificio 260mm Ø130mm Orificio >110mm 40mm 4-Ø12 Anilla 4-M4×30 Diagrama del tamaño de la broca Armario Ø120 Salida de aire 4-M4 Diagrama de instalación(3). Instalación 6 - Exhaustor de Gaveta
3.1 Haga 4 orificios de Φ5mm y Φ130mm en la parte inferior del mueble.
3.2 Fije la salida de aire en la abertura de la parte superior del Exhaustor.
3.3 Abra los filtros, mantenga el Exhaustor nivelado, inserte los tornillos y los bujes de goma, apriete los tornillos.
3.4 Fije los filtros.

text_image
460mm 4-Ø5mm Orificio 230mm Ø160mm Orificio 99mm 10mm >46.5mm 4-Ø12 Anilla 4-M4×30 Armario Ø150mm Salida de aire 4-M4 Diagrama del tamaño de la broca Diagrama de instalación(4). Ventilación
Producto un

text_image
Ventilador Botón de la placa de ventilación Interior Exterior
Modo uno: Rodee el regulador hacia afuera, instale la toma, abra el exhaustor. Los vapores van a ser empujados para la salida exterior
Modo dos: Rodee el regulador hacia el interior, instale la toma, abra el exhaustor. Los vapores van a ser expelidos hacia el ventilador interior.
---Atención: No instalar los tornillos o dispositivos de fijación de acuerdo con estas instrucciones puede suponer peligros eléctricos.
(5) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
- Antes de la instalación, asegúrese de que el área está limpia para evitar la aspiración de astillas de madera partida y de polvo.
-
No comparta el mismo tubo de ventilación de aire con otro aparato, como tubo de gas, tubo calentador y tubo de aire caliente.
-
La flexión del tubo de ventilación debe ser ≥120°, paralela o por encima del punto de partida y debe conectarse a la pared externa.
- Después de la instalación, asegúrese de que el extractor está bien nivelado para evitar la acumulación de suciedad.

text_image
Correcto IncorrectoFig.5
(6) AVISOS DE SEGURIDAD
- Nunca deje que los niños trabajen con el Exhaustor Orima.
- El Exhaustor fue diseñado solo para uso doméstico, no es adecuado para parrilladas, asados y otros fines comerciales.
- El Exhaustor y el filtro deben limpiarse regularmente para mantener el buen funcionamiento.
- Limpie el Exhaustor de acuerdo con las instrucciones en el manual para evitar accidentes.
- Atención a la llama de su fogón de gas.
-
Mantenga una buena convección en la cocina.
-
Antes de encender este aparato, compruebe que el cable de alimentación no esté dañado. Si el cable de alimentación estuviera dañado, debe ser substituido por el fabricante, representante autorizado o persona cualificada para evitar accidentes.
- Debe haber una ventilación adecuada de la cocina cuando el Exhaustor se usase simultáneamente con otros aparatos a gas u otros combustibles.
- El aire no debe ser expelido hacia un conducto utilizado para la exhaución de humos de aparatos a gas o de otros combustibles.
- Las instrucciones sobre la exhaución deben respetarse.
- El aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sin la debida supervisión e instrucción sobre cómo usar el equipamiento con seguridad.
- Los niños deben ser vigilados para garantizar que no juegan con el aparato.
- No coloque productos inflamables bajo el Exhaustor.
- El Exhaustor no debe ser instalado sobre una placa con más de cuatro quemadores.
- Cuando el Exhaustor y otros aparatos tengan un suministro de energía que no sea electricidad y están simultáneamente en funcionamiento, la presión negativa en la división no debe exceder 4 Pa (4 x 10-5 bar).
- Atención: las partes accesibles pueden ponerse calientes cuando son utilizadas con utensilios de cocina.
Riesgo de descargas eléctricas
- Conecte este aparato solo a una toma de correctamente conectada a tierra. Si tiene dudas pida ayuda a una persona cualificada.
- No seguir estas instrucciones puede suponer la muerte, un incendio o una descarga eléctrica.
(7) UTILIZACIÓN (Ajuste de velocidad. Vea las figuras)
Botón electrónico
- Conecte el aparato; la alarma va a pitar cinco veces. El sonido significa que el aparato está conectado.
-
Presione el botón MIN la luz indicadora 1 enciende, la alarma suena una vez y el motor funciona a baja velocidad. Presiónelo nuevamente y el motor para.
-
Presione el botón Medio, la luz indicadora 2 enciende, la alarma suena una vez y el motor funciona a velocidad media. Presiónelo nuevamente y el motor para.
-
Empuje el botón Alto, la luz indicadora 3 enciende, la alarma suena una vez y el motor funciona a alta velocidad. Presiónelo nuevamente y el motor para.
-
Presione el botón Luz; la luz indicadora 4 enciende así como dos lámparas de iluminación. Presiónelo nuevamente y las lámparas se apagan, a cada presión la alarma suena una vez.
Indicatorlight


- Presione el botón Stop, y el motor para.
- Presione el botón Bajo, la alarma suena una vez y el motor funciona a baja velocidad.
- Presione el botón Medio, la alarma suena una vez y el motor funciona a velocidad media.
- Presione el botón Alto, la alarma suena una vez y el motor funciona a velocidad alta.
- Presione el botón Luz, y las dos luces enciende. Presiónelo nuevamente y la luz se apaga.
- Botón "iluminación"
Usado para encender y apagar las lámparas. - Botón deslizante "tres niveles de velocidad"
Usado para definir velocidad baja, media y alta del ventilador.
La instrucción solo es adecuada para el Exhaustor slim.
Interruptor:
- motor switch

- lamp switch

- Interruptor del motor
Puede seleccionar la velocidad alta o baja y parar - Interruptor de la lámpara
Para encender y apagar las luces.
Panel de control n° uno:

- Receptor de señal
- Reloj
- Velocidad
- Visor digital
- Sensor de humo
- Luz
- Encender
Panel de control nº dos:

- Baja
- Media
- Alta
- Visor digital
- Receptor de señal
- Luz
- Iniciar
Panel de control nº tres:
- Luz
- Reloj
- Visor digital
- Menos/Parar
- Más/Encender

Light

Timer


Dec/OFF

Add/ON
Digital display panel
- ☐ The signal receiver by remote control.
- Timer, which can set from one minute to 60 minutes.
- Speeds, which can be adjustable by sequence from high speed, to mid and to low until the motor stops running.
- Smoke sensor which can detect the fumes and get the motor start to absorb the fumes by automatically when it's powered on.
- Light on/off.
- Power off.
- Touch one time, it will time one minute to turn off the power, Touch twice successively, it will turn the power off directly.
- ✅ Speed adding from low to mid, and to high by sequence.
-
⊖ Speed descending by sequence from high to mid, and to low until the power stops running.
-
Receptor de señal por control remoto
- Reloj/temporizador, que puede ser definido de uno a 60 minutos
- Velocidad, que puede ser ajustada en la secuencia de alta, media y baja hasta que pare el o motor.
- Sensor de humo que puede detectar vapores e iniciar el motor automáticamente cuando está encendido.
- Encender /apagar luz.
- Encender /apagar
- Presione una vez, va a temporizar un minuto para apagarse Presione dos veces sucesivamente, se apaga inmediatamente.
- Aumento de velocidad, al presionar tiene la secuencia baja, media y alta.
- Disminución de velocidad, al presionar tiene la secuencia de alta, media, baja, hasta apagar.
(8) MANUTENCIÓN
8.1 La limpieza de los filtros de carbono
La malla del filtro es de acero de alta densidad. No aplique detergente corrosivo. Manteniendo este filtro limpio va a mantener el aparato
funcionando correctamente. Siga rigurosamente las orientaciones siguientes.
Método 1: Coloque la malla en agua limpia a 40-50°C, coloque el detergente y deje en remojo durante 2-3 minutos. Use guantes y limpie con un cepillo suave. No aplique demasiada presión, pues como la malla es delicada puede dañarse fácilmente.
Método 2: Si así se lo indica, puede colocar en el lavavajillas y regular la temperatura a 60 grados.

8.2 Instrucciones de limpieza del Exhaustor
A. Para proteger la estructura principal de la corrosión durante un largo periodo de tiempo, el Exhaustor debe limpiarse con agua caliente y detergente no corrosivo cada dos meses.
B. No utilice detergentes abrasivos para no dañar el Exhaustor.
C. Mantenga el motor y otros componentes libres de agua, para evitar daños en el aparato.
D. Antes de limpiar el aparato, desconecte el enchufe de la toma.
E. El filtro de carbono no debe ser expuesto al calor.
F. No rasgue ni abra la barra fija alrededor del filtro de carbono.
G. Si la toma o el cable estuviera dañado, contacte con un técnico especializado para sustituirlo.
(9). Problemas y soluciones
| Problema Motivo Solución | ||
| La luz enciende, pero el motor no trabaja | Filtro bloqueado Deshacer el bloqueo | |
| Condensador dañado. Reemplazar | el condensador | |
| Cojinete del motor dañado Reemplazar el motor | ||
| Motor apagado o mal olor del motor | Reemplazar el motor | |
| La luz no funciona, el motor no trabaja | Además de lo mencionado antes, compruebe lo siguiente: | |
| Lámpara fundida Reemplazar lámpara | ||
| Cable de alimentación suelto Conectar los cables según el diagrama eléctrico | ||
| Fuga de óleo | Válvula de sentido único y la entrada de aire no están herméticamente cerrados | Volcar la válvula de sentido único y sellar con pegamento |
| Fuga de la conexión en forma de U y tapa | Volcar la pieza en forma de U y sellar con jabón o pintura | |
| Vibración Filtros dañados | Reemplazaros filtros | |
| El motor no está bien conectado | Fijar bien el motor | |
| El Exhaustor no está bien colocado | Fijar bien el Exhaustor | |
| Exhaución insuficiente | La distancia entre el Exhaustor y la placa de gas es muy larga | Reajustar a distancia |
| Mucha Ventilación al abrir las puertas o ventanas | Escoger un nuevo lugar | |
| El Exhaustor se inclina | El tornillo de fijación no fue suficientemente apretado | Apretar el tornillo de fijación y nivelar el Exhaustor |
| El tornillo de suspensión no fue suficientemente apretado | Apretar el tornillo de suspensión y nivelar el Exhaustor | |
(10). Garantía
La garantía cubre los defectos y cualidad del producto durante dos años tras la fecha de compra. Si ocurriese cualquier problema con la correcta manipulación, entre en contacto con el departamento técnico para activar la garantía.
Esta garantía no cubre los siguientes puntos:
El filtro de red y lámparas.
Uso comercial.
Alteración de la fecha de fabricación en la placa.
Daños ocurridos después de 24 meses de la fecha de compra.
Daños causados al Exhaustor por el uso de productos de limpieza abrasivos.
Suciedad en las piezas led, piezas de vidrio y similares
Instalación incorrecta, uso indebido, abuso o negligencia.
Instalación incorrecta a energía insuficiente o inadecuada.
Daños causados por objetos extraños.
Reparaciones realizadas por servicios no autorizados o sustitución de piezas de otro fabricante.
Eliminación correcta de este producto

Esta marca indica que este producto no debe ser desechado junto con otros residuos domésticos en toda la CE. Para evitar posibles daños al medioambiente o a la salud humana causados por la eliminación incontrolada de residuos, recíclelos responsablemente para promover la reutilización sustentable de los recursos materiales. Para desechar el aparato utilizado, por favor, use los sistemas de recogida o contacte con el revendedor donde fue comprado el producto. Ellos pueden llevar este producto a un reciclado seguro con el medioambiente.