CD400UDAB - Reproductor/grabador de cd Monacor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CD400UDAB Monacor en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor/grabador de CD con sintonizador DAB/FM y Bluetooth |
| Marca | Monacor |
| Modelo | CD400UDAB |
| Dimensiones | 482,8 x 46,5 x 297,1 mm (An x Al x Pr) |
| Peso | 3,3 kg |
| Alimentación | CA 100–240 V, 50/60 Hz |
| Consumo eléctrico | 20 W |
| Soportes de reproducción | CD audio, CD-R/RW (CD-DA), CD de datos (MP3/WMA), tarjetas SD/SDHC, memorias USB |
| Formatos de audio compatibles | CD-DA, MP3, WMA, AAC, WAV (según soporte) |
| Sintonizador integrado | DAB (banda III) y FM (87,5–108 MHz) |
| Bluetooth | Versión 4.2, clase 2, perfiles A2DP/AVRCP, códecs SBC/AAC/aptX |
| Función de copia (dubbing) | Copia de CD audio y sintonizador a tarjeta SD o memoria USB (formato MP3) |
| Salidas de audio analógicas | XLR balanceadas (+4 dBu), RCA no balanceadas (-10 dBV), RCA sintonizador, auriculares 6,35 mm |
| Entrada auxiliar | Conector mini-jack 3,5 mm estéreo (AUX IN) |
| Conectividad de control | RS-232C (D-sub 9), ranura para tarjeta Ethernet opcional |
| Accesorios incluidos | Mando a distancia RC-CD400, pilas AAA (2), antena FM, cable de alimentación, kit de montaje en rack |
| Temperatura de funcionamiento | 5 °C a 35 °C |
| Láser | Clase 1, longitud de onda 792 nm, potencia < 0,30 mW |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño seco y suave. No usar productos químicos. |
| Seguridad | No exponer a la humedad; desconectar en caso de tormenta; reparación por técnico cualificado. |
| Reparabilidad | Confíe cualquier reparación a un técnico de mantenimiento cualificado. |
| Garantía | Garantía legal en el país de compra. Contactar al vendedor. |
| Fabricante | TEAC Corporation (importador UE: TEAC Europe GmbH) |
Preguntas frecuentes - CD400UDAB Monacor
Preguntas de los usuarios sobre CD400UDAB Monacor
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CD400UDAB - Monacor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CD400UDAB de la marca Monacor.
MANUAL DE USUARIO CD400UDAB Monacor
text_image
P01 ⇌ P05 ⇌ P06 ⇌ P08 ✓ ✓ ✓INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CARCASA (NI LA TAPA TRASERA) DENTRO DE LA UNIDAD NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO.

El símbolo de un rayo dentro de un triángulo equilátero se usa internacionalmente para alertar al usuario de la presencia de "voltajes peligrosos" no aislados dentro de la carcasa del aparato que pueden ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo real de descarga eléctrica para las personas.

El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero se utiliza para advertir al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento (reparaciones) en los documentos que acompañan a la unidad.
CUIDADO: PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
- Lea estas instrucciones.
- Conserve estas instrucciones.
- Preste atención a todos los avisos.
- Siga todo lo indicado en las instrucciones.
- No utilice este aparato cerca del agua.
- Limpie este aparato solo con un trapo seco.
- No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
- No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos o cualquier otro aparato (incluyendo amplificadores) que produzca calor.
- No anule el sistema de seguridad que supone un enchufe de corriente polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes de distinta anchura. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una lámina para la conexión a tierra. El borne ancho del primer tipo de enchufe y la lámina del otro se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que se incluye con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
- Coloque el cable de corriente de forma que no pueda quedar aplastado o retorcido, especialmente allí donde estén los conectores, receptáculos y en el punto en que el cable sale del aparato.
- Utilice solo accesorios/complementos que hayan sido especificados por el fabricante.
- Utilice este aparato solo con un bastidor, soporte, trípode o superficie especificado por el fabricante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la combinación bastidor/aparato para evitar posibles daños en caso de que vuelquen.

- Desconecte de la corriente este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
- Consulte cualquier posible avería al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser revisado cuando se haya dañado de alguna forma, como por ejemplo si
el cable de corriente o el enchufe se ha roto, si se ha derramado cualquier líquido o se ha introducido un objeto dentro de la unidad, si el aparato ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si se ha caído al suelo.
- Este aparato recibe corriente nominal no operativa de la salida de corriente AC aun cuando su interruptor POWER o STANDBY/ON no esté en la posición ON.
- El enchufe de alimentación sirve como dispositivo de desconexión, por lo que colóquelo de forma que siempre pueda acceder a él fácilmente.
- Una presión sonora excesiva en los auriculares puede producirle daños auditivos.
- Si experimenta cualquier tipo de problema con este aparato, póngase en contacto con TEAC para una reparación. No utilice de nuevo el aparato hasta que no haya sido reparado.
CUIDADO
- No permita que este aparato quede expuesto a salpicaduras de ningún tipo.
- No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima de este aparato.
- No instale este aparato encastrado en una librería o mueble similar.
- El aparato debe estar colocado lo suficientemente cerca de la salida de corriente como para poder acceder al enchufe en cualquier momento.
- Si este aparato utiliza pilas, dichas pilas (el bloque de pilas o las pilas individuales instaladas) no deben ser expuestas a niveles de calor excesivos como expuestas directamente a la luz solar o sobre un fuego.
- AVISO para aquellos aparatos que usen pilas de litio recambiables: existe el riesgo de explosión en caso de que la pila sea sustituida por otra del tipo incorrecto. Sustituya la pila únicamente por otra idéntica o equivalente.
PRECAUCIÓN
- Los productos de Clase I están equipados con una cable de alimentación con un enchufe con toma de tierra. Por este motivo, debe conectar el cable de alimentación de este aparato a una salida de corriente que disponga de una conexión a toma de tierra de seguridad.
PRECAUCIÓN
- Para evitar posibles daños auditivos, no utilice este aparato a niveles de volumen excesivos durante periodos de tiempo prolongados.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
MONTAJE EN RACK DE LA UNIDAD
Use el kit de tornillos para montaje en rack incluido para instalar esta unidad en un bastidor rack standard de 19 pulgadas, como abajo.
Quite las patas de la unidad antes de colocarla en el rack.

- Deje 1U de espacio sobre la unidad y al menos 10 cm en la parte trasera del mismo para su correcta ventilación.
Información acerca del láser
Este producto contiene un sistema láser semiconductor dentro del recinto y ha sido clasificado como un "PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1".
Para evitar exposiciones al haz láser, no intente abrir la carcasa.
CUIDADO
- NO ABRA LOS RECINTOS DE PROTECCIÓN USANDO UN DESTORNILLADOR.
- EL USO DE CONTROLES O AJUSTES O LA REALIZACIÓN DE PROCEDIMIENTOS DIFERENTES A LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDEN DAR LUGAR A UNA EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.
Cabezal óptico
Tipo: EP-C250L
Fabricante: GUANGDONG EVER BRIGHT GROUP CO.,LTD
Salida láser: Inferior a 0.30 mW en el objetivo de la lente
Longitud de onda: 792 +8 nm / -12 nm
PRECAUCIONES ACERCA DE LAS PILAS
Este aparato utiliza pilas recargables. Un mal uso de las mismas puede dar lugar a fugas, roturas y otros problemas. Tenga en cuenta siempre las precauciones siguientes al usar este tipo de pilas.
- Nunca trate de recargar pilas no recargables. Las pilas podrían romperse o tener fugas, dando lugar a daños o incendios.
- A la hora de instalar la pilas, ponga mucha atención a las indicaciones de polaridad (símbolos (+/−) más/menos) e instálelas correctamente dentro del compartimento para las pilas siguiendo las indicaciones. El colocar las pilas al revés puede dar lugar a roturas o fugas en las pilas, lo que podría producir averías, incendios o daños.
- A la hora de almacenar las pilas o deshacerse de ellas, aíslé sus terminaciones con cinta aislante o algún producto/objeto
que evite que puedan entrar en contacto con otras pilas u objetos metálicos.
- A la hora de deshacerse de las pilas, siga las instrucciones de eliminación indicadas en las propias pilas o que estén en vigor en su ciudad.
- Nunca use tipos de pilas distintas a las indicadas. Nunca mezcle distintos tipos de pilas ni utilice pilas antiguas y nuevas. El hacer esto podría dar lugar a roturas o fugas en las pilas, produciendo incendios o daños.
- Nunca transporte ni almacene pilas junto con objetos metálicos pequeños. Las pilas se pueden romper, puede haber fugas u otros problemas.
- No caliente ni trate de desmontar las pilas. Nunca arroje las pilas al fuego ni dentro del agua. El hacer esto podría dar lugar a roturas o fugas en las pilas, produciendo incendios o daños.
- En caso de una fuga del fluido interno de la pila, limpie los restos del mismo del compartimento de las pilas antes de introducir una nuevas. El contacto del fluido de la pila con los ojos puede dar lugar a daños o pérdida de visión. Si le cae este fluido en los ojos, lávelos inmediatamente con agua abundante. No se frote los ojos al lavarlos. Después de lavarlos, acuda tan pronto como pueda a un médico. El contacto del fluido de la pila con su piel o ropas puede dar lugar a daños o quemaduras. Al igual que antes, lave con agua inmediatamente la zona afectada y acuda al médico.
- Apague la unidad al instalar y sustituir las pilas.
- Extraiga las pilas si no piensa utilizar este aparato durante un periodo de tiempo largo. El no hacerlo puede producir fugas o roturas en las pilas, lo que podría dar lugar a un incendio o daños. Si se llega a producir una fuga del fluido interno de la pila, limpie los restos del mismo del compartimento de las pilas antes de introducir una nuevas.
- Nunca trate de desmontar las pilas. El ácido que contienen puede dañar su piel o la ropa.
Para los usuarios europeos
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos y pilas y/o acumuladores
(a) Nunca debe eliminar un aparato eléctrico o electrónico y/o pilas/acumuladores junto con el resto de la basura orgánica. Este tipo de aparatos deben ser depositados en los "puntos limpios" creados a tal efecto por su Ayuntamiento o por la empresa de limpieza local.
(b) Con la correcta eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos y/o pilas/acumuladores estará ayudando a ahorrar valiosos recursos y evitará a la vez todos los efectos negativos potenciales tanto para la salud como para el entorno.
(c) Una eliminación incorrecta de este tipo de aparatos y/o pilas/acumuladores junto con la basura orgánica puede producir efectos graves en el medio ambiente y en la salud a causa de la presencia de sustancias potencialmente peligrosas que pueden contener.
(d) El símbolo del cubo de basura tachado (WEEE) indica la obligación de separar los aparatos eléctricos y electrónicos y/o pilas/acumuladores del resto de basura orgánica a la hora de eliminarlos.
Si la batería o acumulador contiene una cantidad superior de plomo (Pb), mercurio (Hg) y/o cadmio (Cd) que los valores especificados en la Directiva de pilas y baterías (2006/66/EC), aparecerán los símbolos de estas sustancias químicas (Pb, Hg y/o Cd) debajo del símbolo del cubo de basura tachac


(e) Los llamados "puntos limpios" de recogida y retirada selectiva de este tipo de productos y/o pilas/acumuladores están disponibles para cualquier usuario final. Para más información acerca de la eliminación de este tipo de elementos, póngase en contacto con el departamento correspondiente de su Ayuntamiento, empresa de limpieza o recogida de basuras o con el comercio en el que adquirió este aparato.
Precauciones de los aparatos inalámbricos
Conformidad para la emisión de radio e interferencias
Este producto tiene la capacidad de emitir en la banda de los 2.4 GHz.
Rango de frecuencia usada: 2400 - 2480 MHz
Potencia de salida máxima: Bluetooth® Class2 (inferior a 2.5 mW)
CUIDADO
Utilice este aparato únicamente en el país en el que lo haya adquirido.
- Las autorizaciones para el uso de dispositivos inalámbricos varían de un país a otro.
- Dependiendo del país es posible que existan restricciones al uso de tecnología Bluetooth inalámbrica.
CUIDADO
Cualquier cambio o modificación que no haya sido aprobada de forma expresa y por escrito por TEAC CORPORATION puede anular la autorización del usuario para seguir usando este aparato.
Requisitos de exposición a radiaciones
Este aparato cumple la actual normativa internacional en cuanto a la exposición por los seres humanos a las ondas de radio generadas por el emisor.
Modelo para la Unión Europea

Por la presente, TEAC Corporation declara que el dispositivo de radio de tipo CD-400U cumple con la Directiva 2014/53/EU., así como otras Regulaciones y Directivas de la Comisión Europea.
El texto completo de la declaración de conformidad para la EU está disponible en la siguiente página web. En caso de dudas, póngase en contacto con nosotros vía email.
http://tascam.eu/en/kontakt.html
Importador para la UE: TEAC Europe GmbH
Requisitos de exposición a radiaciones
Este equipo cumple con la norma EN.62311; Evaluación de equipos eléctricos y electrónicos en relación a las restricciones en la exposición de las personas a los campos electromagnéticos; standard armonizado por la DIRECTIVA 2014/53/EU.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..... 85
Precauciones de los aparatos inalámbricos ....88
1 - Introducción....90
Características....90
Elementos incluidos....90
Acerca de este manual....90
Precauciones relativas a la ubicación y uso....91
Notas acerca de las fuentes de alimentación 91
Cuidado con la condensación....91
Limpieza de la unidad....91
Acerca de los compact discs....91
Manejo de los compact discs....91
Introducción de los discos por la ranura 92
Tarjetas SD y unidades USB flash 92
Precauciones de uso 92
Protección contra grabación de tarjetas SD....92
Bluetooth ^® 92
Perfiles....92
Códecs....92
Protección de contenidos 92
Seguridad de la transmisión 92
Uso de la web global TEAC....93
Acerca del servicio de atención al usuario de TASCAM...... 93
2 - Nombres y funciones de las partes....94
Panel frontal....94
Panel trasero 97
Control remoto inalámbrico (TASCAM RC-CD400)....98
Pantalla inicial 99
Operaciones básicas de pantalla Menu....100
Procesos operativos del menú....100
3 – Preparativos ....101
Conexiones 101
Preparativos del control remoto 102
Instalación de las pilas....102
Cuándo debe sustituir la pila....102
Precauciones con la pila....102
Uso del control remoto inalámbrico 102
Encendido y apagado de la unidad ....102
Ajuste del brillo de la pantalla....102
Inserción y extracción de discos....103
Inserción de discos 103
Expulsión de discos....103
Expulsión forzada del disco....103
Inserción y extracción de tarjetas SD....103
Inserción de tarjetas SD....103
Extracción de tarjetas SD....103
Interruptor de protección contra grabación de la tarjeta SD..103
Conexión y desconexión de unidades USB flash ....104
Desconexión de unidades USB flash....104
Ajuste de la recepción del control remoto....104
Funciones de bloqueo del panel....104
Selección de la fuente de reproducción....104
4 - Reproducción CD/SD/USB 105
Ficheros que pueden ser reproducidos....105
Pistas y carpetas en tarjetas SD y unidades USB flash....105
Zona de reproducción ....106
Ajuste de la zona de reproducción....106
Operaciones básicas de reproducción....106
Reproducción de pistas ....106
Selección de pistas para la reproducción ....106
Salto a una pista anterior o posterior....106
Selección directa de pistas ....107
Reproducción de carpeta
(solo en tarjetas SD y unidades USB flash)....107
Modos de reproducción....109
Ajuste del modo de reproducción....109
Búsqueda adelante y atrás....109
Uso de la función de reproducción repetida....110
Ajustes ordinarios de reproducción repetida ....110
Ajustes de reproducción repetida A-B (solo CD audio)....110
Uso de la función power-on-play....111
Uso de la función de continuación....111
Uso de la función de reproducción consecutiva....112
Indicación de tiempo e información de texto....112
5 – Reproducción de dispositivo Bluetooth ....113
Sincronización o emparejamiento ....113
Controles que puede utilizar....113
Reproducción desde un dispositivo Bluetooth ....113
Desemparejamiento....113
6 – Uso de un sintonizador DAB ......114
Configuración de su sintonizador DAB....114
Escucha de la radio DAB....114
Ajuste de la pantalla DAB....114
Uso del menú DAB 114
Presets de emisoras....115
Ajuste manual de presets de emisoras de radio....115
Selección de presets 115
7 – Escucha de la radio FM ......116
Sintonización de emisoras....116
Cambio de la frecuencia recibida....116
Ajuste del modo FM....116
Ajuste de presets de emisoras de radio....116
Ajuste automático de presets de emisoras de radio .....116
Ajuste manual de presets de emisoras de radio....116
Selección de emisoras....117
Borrado de asignaciones en presets ....117
Ajuste de salidas de emisoras....117
RDS (sólo modelo europeo)....118
Búsqueda PTY....118
Tipos de programa RDS 118
8 – Funciones de duplicación (copia) ......120
Resumen de la duplicación....120
Procesos de la duplicación....120
Anulación de salidas analógicas durante la duplicación.....121
Ajustes de formato de la duplicación....121
Tiempos de grabación durante la duplicación .....121
9 – Otras funciones ....122
Ajuste de la función de ahorro de energía....122
Ajuste de la salida analógica....122
(con la tarjeta opcional Ethernet instalada)....122
Uso del conector RS-232C 122
Ajuste de la velocidad de transmisión (baudios)....122
Uso de la toma AUX IN....122
Verificación de versión de firmware....123
Restauración de los ajustes de fábrica....123
10 – Resolución de problemas....124
11 - Especificaciones técnicas ....125
Soportes y formatos....125
Entradas y salidas....125
Entradas y salidas audio analógicas....125
Entrada/salida de control....125
Rendimiento audio 125
Bluetooth....125
Sintonizador 126
Otros....126
Esquema de dimensiones....126
1 - Introducción
Felicidades y gracias por la compra de su REPRODUCTOR DE CD/MEMORIA TASCAM CD-400U DAB.
Antes de empezar a utilizar esta unidad, lea detenidamente este manual para saber cómo configurar y conectar esta unidad correctamente y cómo utilizar sus funciones. Una vez que lo haya leído, conserve este manual a mano para cualquier consulta en el futuro.
También puede descargarse este manual de instrucciones desde la página web global de TEAC (http://teac-global.com/).
Características
Rormite reproducir CDs, tarjetas SD y unidades USB flash
Ereproductor de CD admite los formatos CD-DA, CD-ROM, CD-R, CD-RW (solo formato CD-DA), MP3-CD y WMA-CD
Puede reproducir ficheros MP3, AAC, WAV y WMA desde tarjetas SD y unidades USB flash
Receptor Bluetooth® interno, que permite la reproducción desde smartphones y otros dispositivos
Sintonizador DAB/FM interno
Toma AUX IN que puede usar para la reproducción desde reproductores audio móviles y otros dispositivos
Los salidas analógicas incluyen pares de tomas XLR balanceadas y RCA no balanceadas
L● función de reproducción consecutiva salta al principio de la siguiente pista, permitiéndole una escucha inmediata
Eposible grabar desde CDs audio y del sintonizador en tarjetas SD y unidades USB flash
Puerto serie RS-232C para control externo
Conectores RCA no balanceados específicos para la salida del sintonizador
Esqueda directa de pista de CD/SD/USB usando teclado numérico o el control remoto específico
Fonción Power-on-play que puede iniciar automáticamente la reproducción de la pista cuando encienda la unidad
Fonción de bloqueo del panel que permite desactivar los botones del panel frontal para aumentar la seguridad ante posibles usos accidentales
Solida de auriculares que permite la monitorización audio
Tamaño 1U para montaje en rack
Elementos incluidos
Dentro del embalaje encontrará los siguientes elementos. Tenga cuidado de no dañar estos objetos al abrir el embalaje. Conserve la caja y las protecciones por si alguna vez necesita transportar el aparato.
Póngase en contacto con su distribuidor si echa en falta alguno de estos elementos o si observa que alguno de ellos ha resultado dañado durante el transporte.
Unidad principal....×1
Coble de alimentación....x 1
Control remoto inalámbrico (TASCAM RC-CD400)....x 1
Polas para el mando a distancia (AAA)....×2
Antena FM....×1
Ket de tornillos para montaje en rack....×1
Manual de instrucciones (este manual) incluyendo documento de garantía....×1
Acerca de este manual
En este manual utilizamos los siguientes convencionalismos:
Orando hagamos referencia a botones, conectores y otras partes de esta unidad o de otros aparatos, utilizaremos letras en negrita; por ejemplo: botón HOME/MENU.
Los mensajes que aparezcan en la pantalla de esta unidad vendrán en este formato: Menu.
"Tarjeta SD" hace referencia a una tarjeta de memoria SD/SDHC.
Agunas veces se hace referencia al formato CD-DA como el formato "CD audio". A veces se hace referencia a los discos audio que contengan pistas grabadas en el formato CD audio como "CD audio.
Los CD que contienen ficheros MP3 o WAV con llamados a veces "CD de datos".
- fuente de entrada seleccionada en ese momento aparece referido como "fuente activa".
- carpeta seleccionada en ese momento aparece referida como "carpeta activa".
Los ordenadores, dispositivos audio portátiles y otros aparatos conectados a esta unidad usando Bluetooth serán mencionados como "dispositivos Bluetooth".
Alemás también encontrará información adicional en los siguientes formatos.
AVISO
Son avisos y consejos relativos al uso de este aparato.
NOTA
Son explicaciones sobre actuaciones para casos concretos.
CUIDADO
Esto le advierte que puede dañar el equipo o perder datos si no sigue las instrucciones.
Precauciones relativas a la ubicación y uso
Ehrango de temperaturas seguro para el uso de este aparato es entre 5–35 °C.
Para evitar degradar la calidad del sonido o que se produzcan averías, no instale la unidad en los siguientes tipos de lugares. Lugares sujetos a fuertes vibraciones o inestables Cerca de ventanas o expuestos a la luz solar directa Cerca de radiadores o lugares extremadamente calurosos Lugares demasiado fríos Sitios mal ventilados o demasiado húmedos Lugares polvorientos
Asegúrese de instalar esta unidad en una posición nivelada.
Para permitir la correcta refrigeración de la unidad, no coloque ningún objeto encima de este producto.
Coloque este aparato encima de una etapa de potencia o de otro aparato que genere mucho calor.
Notas acerca de las fuentes de alimentación
Iotroduzca completamente el enchufe del cable de alimentación incluido en la toma AC IN.
conecte esta unidad a una fuente de alimentación que no sea AC 100V - 240V (50-60Hz)
A la hora de la conexión o desconexión, sujete siempre el cable por el enchufe. Nunca tire del propio cable.
Cuidado con la condensación
Si traslada la unidad de un lugar frío a uno cálido o si la usa después de un cambio fuerte de temperatura, puede producirse condensación de agua. Para evitar esto o si se produce la condensación, deje la unidad en la sala en la que la vaya a usar durante una o dos horas antes de encenderla.
Limpieza de la unidad
Para limpiar la unidad, utilice un trapo suave y seco. No use gasolina, alcohol u otros productos similares ya que podría dañar su superficie.
Acerca de los compact discs
Además de los CD de música comerciales, esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW que hayan sido grabados en el formato CD audio (CD-DA), así como discos CD-R y CD-RW que contengan ficheros MP3 audio.
CUIDADO
En esta unidad no puede usar CDs de 8 cm. Si carga un CD de este tipo, será expulsado de forma automática. Si la unidad no expulsa el CD de forma automática, pulse el botón EJECT.
Manejo de los compact discs
Cóloque siempre los discos en las bandejas con su etiqueta hacia arriba.
Para extraer un disco de su caja, presione en el centro de la caja y tire del disco, sujetándolo por los bordes.
Epite tocar la cara de señal del disco (la que no tiene etiqueta) Las huellas, grasa, etc. pueden producir errores durante la reproducción.
Para limpiar la cara de señal de un disco, frote con un trapo suave con movimientos rectos de dentro hacia fuera. La suciedad en los discos puede reducir la calidad de sonido, por lo que manténgalos limpios y consérvelos limpios dentro de sus cajas.
- use limpiadores ni disolventes para limpiar los discos ya que pueden producir daños irreparables en su superficie, haciendo incluso que resulten ilegibles.
- ponga etiquetas ni pegatinas a los discos. No introduzca discos en los que haya restos de adhesivos de cintas o de etiquetas que haya quitado. Eso podría hacer que se pegase al mecanismo interno y para despegarlo tendría que recurrir a un técnico.
No utilice estabilizadores de CD. El uso de estos estabilizadores con este reproductor puede dañar el mecanismo y producir averías.
No utilice discos rotos.
Le sólo discos circulares. Evite el uso de discos promocionales, etc. que no sean circulares.

Algunas compañías de discos han sacado al mercado discos con control anticopia con el fin de proteger los derechos de autor. Dado que algunos de estos discos no cumplen las especificaciones requeridas para los CD, éstos no podrán ser reproducidos en esta unidad.
Introducción de los discos por la ranura

- Tal como puede ver en la ilustración de arriba, sujete el disco con la cara de la etiqueta hacia arriba e introdúzcalo en la ranura hasta la mitad.
- Empuje el disco hacia dentro suavemente y la unidad entonces tirará de él hasta que desaparezca por completo dentro de la ranura.
Problemas a la hora de introducir un disco
Si el disco se atasca durante su introducción y resulta difícil seguir empujándolo hacia dentro, no trate de forzar su introducción. Extraiga completamente el disco y pulse el botón EJECT y vuelva a probar a introducirlo. (Si trata de introducir el disco a fuerza podrá dañar la unidad),
Tarjetas SD y unidades USB flash
Esta unidad usa tarjetas SD y unidades USB flash para la grabación y reproducción.
En la página web global de TEAC puede encontrar un listado de las memorias USB y tarjetas SD que hemos verificado que funcionan correctamente con esta unidad. Vaya a la página de este producto en la web global de TEAC (http://teac-global.
com) para localizar dicho listado o si necesita ponerse en contacto con el servicio técnico TASCAM.
Precauciones de uso
Las tarjetas SD y unidades USB flash son soportes delicados. De cara a evitar daños las tarjetas SD y unidades USB flash, tenga en cuenta las siguientes precauciones a la hora de usarlos.
No los deje en lugares excesivamente calurosos o fríos.
Los exponga tampoco a altos niveles de humedad.
Eoite que puedan mojarse.
Coloque objetos encima de ellos, ni los doble.
Emite que puedan sufrir golpes.
No introduzca o extraiga el soporte durante la grabación, reproducción, transferencia de datos u otra operación en la que la unidad acceda a la memoria o tarjeta.
Nunca los transporte de forma que sus terminales queden al aire. Use sus tapas de protección.
Protección contra grabación de tarjetas SD
Esta unidad registra información de pista en el soporte de cara a mejorar el rendimiento. Dado que los datos de pista no pueden ser registrados en tarjetas SD protegidas contra la grabación, la lectura de dicha tarjeta será más lenta y su rendimiento puede verse también afectado.
Bluetooth®
Esta unidad dispone de un receptor audio Bluetooth interno y puede emitir el sonido reproducido en un ordenador o dispositivo audio portátil que admita Bluetooth (dispositivo Bluetooth).
CUIDADO
No hay garantías de que la función Bluetooth de esta unidad permita la conexión o el funcionamiento con todos los dispositivos Bluetooth.
Perfiles
Esta unidad admite los siguientes perfiles Bluetooth.
ADDP (perfil de distribución audio avanzado)
AVRCP (perfil de control remoto de audio/vídeo)
Para transferir audio vía Bluetooth, el dispositivo Bluetooth debe admitir A2DP.
Para controlar la reproducción en el dispositivo Bluetooth, debe admitir AVRCP.
Incluso aunque un dispositivo Bluetooth admita los mismos perfiles, sus funciones pueden variar dependiendo de sus especificaciones técnicas.
Códecs
Esta unidad admite los siguientes códecs y elegirá uno de ellos de forma automática durante la transferencia audio.


Qualcomm®aptX™ audio
La unidad elegirá el códec adecuado a usar de acuerdo a la compatibilidad de códecs de los otros dispositivos Bluetooth y de las condiciones de la comunicación.
NOTA
- No es posible elegir el códec a usar por medio de un botón, por ejemplo.
- Debido a las características de la tecnología inalámbrica Bluetooth, la reproducción desde un dispositivo Bluetooth estará ligeramente retardada en comparación con la reproducción desde esta unidad.
Protección de contenidos
Esta unidad admite SCMS-T como forma de protección de contenidos durante la transmisión audio, por lo que puede reproducir audio protegido.
Seguridad de la transmisión
Esta unidad admite funciones de seguridad durante la transmisión Bluetooth de acuerdo con las especificaciones Bluetooth standard, si bien no garantiza la privacidad de dichas transmisiones.
TEAC CORPORATION no acepta posibles responsabilidades por filtraciones de información que se puedan producir durante la transmisión vía Bluetooth.
Uso de la web global TEAC
Puede descargar actualizaciones para esta unidad desde la página web global de TEAC:
http://teac-global.com/
En la sección TASCAM Downloads, elija el idioma que quiera para hacer que se abra la página Downloads para ese idioma.
Acerca del servicio de atención al usuario de TASCAM
La garantia y el soporte tecnico de los productos TASCAM solo se garantiza en el país/region de la compra original. En caso de que necesite soporte tecnico tras la compra, busque en el listado de distribuidores TASCAM de la web global de TEAC (http://teac-global.com/), la empresa o distribuidor local del país en el que haya adquirido este producto y contacte con ellos. A la hora de cualquier consulta o reclamacion sera necesaria la direccion (URL) del comercio o pagina web en el que haya adquirido esta unidad. De la misma forma, tambien deberá disponer de la tarjeta de garantia y la prueba de compra (factura o recibo de compra).
2 - Nombres y funciones de las partes
Panel frontal

text_image
POWER TASCAM CD-400U DAB AUX M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ㉑ ㉒ ㉓ ㉔ ㉕ ㉖ ㉗ ㉘ ㉙ ㉚ ㉛ ㉜ ㉝ ㉞ ㉟ ㉳ ㉴ ㉵ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ㉑ ㉒ ㉓ ㉔ ㉕ ㉖ ㉗ ㉘ ㉙ ㉚ ㉛ ㉜ ㉝ ㉞ ㉟ ㉳ ㉟ ㉟C ㉟D ㉟E ㉟F ㉟G ㉟H ㉟I ㉟J ㉟K ㉟L ㉟M ㉟N ㉟O ㉟P ㉟Q ㉟R ㉟S ㉟T ㉟U ㉟V ㉟W ㉟X ㉟Y ㉟Z ㉟A ㉟B ㉟C ㉟D ㉟E ㉟F ㉟G ㉟H ㉟I ㉟J ㉟K ㉟L ㉟M ㉟N ㉟O ㉟P ㉟Q ㉟R ㉟S ㉟T ㉟U ㉟V ㉟W ㉟X ㉟Y ㉟Z ㉟Α ㉟Β ㉟C ㉟D ㉟E ㉟F ㉟G ㉟H ㉟I ㉟J ㉟K ㉟L ㉟M ㉟N ㉟O ㉟P ㉟Q ㉟R ㉟S ㉟T ㉟U ㉟V① Interruptor POWER
Le permite encender y apagar la unidad
CUIDADO
Antes de encender la unidad, reduzca al mínimo el volumen de los dispositivos que estén conectados a esta unidad. El no hacerlo puede dar lugar a la emisión de ruidos potentes, que incluso pueden dañar sus oídos o provocar otros problemas.
NOTA
No use este interruptor cuando la unidad esté en uso (reproducción, duplicación o grabación de datos en una tarjeta SD o unidad USB flash). El no tener esto en cuenta puede hacer que el proceso falle o que se pierdan datos, por ejemplo.
Introduzca aquí un disco.
En cuanto introduzca un poco el disco, la unidad tirará hacia dentro de él hasta introducirlo por completo.
③ Botón EJECT
Púlselo para expulsar un disco. (vea "Inserción y extracción de discos" en pág. 103)
Manténgalo pulsado durante al menos 10 segundos para producir la expulsión forzada del disco. (vea "Expulsión forzada del disco" en pág. 103)
④ Pantalla
Le muestra distintos tipos de información.
⑤ Botón HOME/MENU
- Con la pantalla inicial activa, púlselo para acceder a la pantalla Menu. (vea "Estructura de menú" en pág. 100) (vea "Operaciones básicas de pantalla Menu" en pág. 100)
- Con la pantalla henu activa, pulse este botón para volver a la pantalla inicial.
⑥ Dial MULTI JOG
Actúa como un dial al girarlo y como un botón al pulsarlo.
Funciones como dial
- Si la fuente activa es CD, USB o SD y la zona de reproducción es "ALL", gire el dial MULTI JOG para saltar de pista. (vea "Salto a una pista anterior o posterior" en pág. 106)
- Si la fuente activa es USB o SD y la zona de reproducción sea carpeta (aparece el icono gire el dial MULTI JOG para cambiar entre pistas y carpetas. (vea "Reproducción de carpeta (solo en tarjetas SD y unidades USB flash)" en pág. 107)).
- Si la fuente activa es Fñ, gire el dial MULTI JOG para cambiar la frecuencia recibida. (vea "Sintonización de emisoras" en pág. 116)
- Si la fuente de entrada es DAB, púlselo para activar la selección automática de emisora. (vea "Escucha de la radio DAB" en pág. 114)
- Si la fuente activa es DAB/FM y el modo de preset está activado, gire el dial MULTI JOG para ir al número de preset anterior o siguiente. (vea "Ajuste de presets de emisoras de radio" en pág. 116 y "Presets de emisoras" en pág. 115)
- Cuando esté activa una pantalla Menu, gírelo para elegir elementos y cambiar valores de ajuste. (vea "Operaciones básicas de pantalla Menu" en pág. 100)
- Al mantener pulsado el botón SHIFT, gire el dial MULTI JOG para ajustar el brillo de la pantalla. (vea "Ajuste del brillo de la pantalla" en pág. 102)
Función de botón
- Con una pantalla de menú activa, pulse el dial para confirmar la selección y ajuste (función como botón ENTER).
⑦ Botón STOP
- Púlselo para detener la reproducción.
- Cuando esté activa la reproducción consecutiva, pulse este botón durante la reproducción para saltar al principio de la pista siguiente y activar la pausa. (vea "Uso de la función de reproducción consecutiva" en pág. 112)
- Si la fuente activa es DAB o FM, púlselo para cambiar entre los modos de frecuencia y preset. (vea "Cambio de la frecuencia recibida" en pág. 116)
- Púlselo durante la duplicación para detenerla. (vea "Procesos de la duplicación" en pág. 120)
⑧ Botón PLAY
- Púlselo con la unidad parada o en espera para iniciar la reproducción.
- Cuando la función de reproducción consecutiva esté activa, pulse este botón durante la reproducción para iniciar la reproducción de la pista siguiente. (vea "Uso de la función de reproducción consecutiva" en pág. 112)
⑨ Botón PAUSE
Púlselo con la unidad parada o en reproducción para activar la pausa o espera.
⑩ Botones◀/▶▶ [FAST]
- Mantenga pulsados estos botones para un rebobinado o avance rápido. (vea "Búsqueda adelante y atrás" en pág. 109)
- Si la fuente activa es CD, USB o SD y está haciendo un rebobinado/avance rápido, mantenga pulsado el botón del sentido opuesto (◀◀ o ▶▶) para acelerar más aún. (vea "Búsqueda adelante y atrás" en pág. 109)
- Si la fuente activa es FN, pulse este botón para buscar automáticamente las frecuencias recibidas para ese modo de frecuencia. (vea "Cambio de la frecuencia recibida" en pág. 116)
- Cuando la fuente de entrada sea DAB, púlselo para iniciar la selección automática de emisora.
2 - Nombres y funciones de las partes
⑪ PHONES
Use esta toma stereo standard para conectar unos auriculares stereo.
Use un adaptador para auriculares con clavija mini.
Use el mando PHONES para ajustar el nivel de salida.
La salida de la toma PHONES puede ser reducida hasta los
-18 dB en intervalos de 1dB en la pantalla de ajuste H. Out
Att. . (vea "Ajuste de la salida analógica" en pág. 122)
CUIDADO
Antes de conectar los auriculares, reduzca al mínimo el volumen con el mando PHONES. El no hacerlo puede dar lugar a la emisión de ruidos potentes, que incluso pueden dañar sus oídos o provocar otros problemas.
⑫ Toma AUX IN
Esta toma mini stereo como una entrada de línea.
Conecte aquí un reproductor audio portátil o un dispositivo audio externo. (vea "Uso de la toma AUX IN" en pág. 122)
CUIDADO
- Antes de conectar un dispositivo a la toma AUX IN, reduzca al mínimo el volumen de dicho dispositivo. El no hacerlo puede dar lugar a la emisión de ruidos potentes, que incluso pueden dañar sus oídos, por ejemplo.
- Antes de conectar o desconectar algo a la toma AUX IN, ajuste la fuente activa a cualquier valor distinto a AUX (CD o Bluetooth) o apague la unidad.
⑬ Receptor de señal del control remoto
Aquí son recibidas las señales del control remoto inalámbrico (TASCAM RC-CD400). Cuando use el control remoto, apunte con él hacia este receptor.
⑭ Botón 1 [LOCK]
- Púlselo para introducir el número de pista 1 cuando la fuente activa sea CD, USB o SD y la zona de reproducción esté ajustada a "ALL". (vea "Selección directa de pistas" en pág. 107)
- Si la fuente activa es DAB o FM, púlselo para sintonizar una emisora prefijada.
- Cuando la unidad esté en el modo secundario (piloto SHIFT encendido), púlselo para activar/desactivar la función de bloqueo de panel (lo que desactiva los botones para evitar un uso accidental). (vea "Funciones de bloqueo del panel" en pág. 104)
NOTA
- Puede usar los botones numéricos de la unidad (1 [LOCK] - 0 [DUB]) para especificar números para la selección de pistas. Para estos números, puede introducir un máximo de dos dígitos en el caso de CDs audio y tres para los CDs de datos. (vea "Selección directa de pistas" en pág. 107)
- En el modo secundario (piloto SHIFT iluminado), el pulsar un botón numérico cambiará el ajuste de la función que aparece en blanco debajo del botón.
⑮ Botón 2 [P.O.PLAY]
- Púlselo para introducir el número de pista 2 cuando la fuente activa sea CD, USB o SD y la zona de reproducción esté ajustada a "ALL". (vea "Selección directa de pistas" en pág. 107)
- Si la fuente activa es DAB o FM, púlselo para sintonizar una emisora prefijada.
- En el modo secundario (piloto SHIFT iluminado), púlselo para activar/desactivar la función power-on-play. (vea "Uso de la función power-on-play" en pág. 111)
⑯ Botón 3 [P.MODE]
- Púlselo para introducir el número de pista 3 cuando la fuente activa sea CD, USB o SD y la zona de reproducción esté ajustada a "ALL". (vea "Selección directa de pistas" en pág. 107)
- Si la fuente activa es DAB o FM, púlselo para sintonizar una emisora prefijada.
- Si la fuente activa es CD, USB o SD, y el modo secundario está activo (piloto SHIFT iluminado) pulse este botón para ir pasando por los modos de reproducción (normal, único y aleatorio). (vea "Modos de reproducción" en pág. 109)
⑰ Botón 4 [REPEAT]
- Púlselo para introducir el número de pista 4 cuando la fuente activa sea CD, USB o SD y la zona de reproducción esté ajustada a "ALL". (vea "Selección directa de pistas" en pág. 107)
- Si la fuente activa es DAB o FM, púlselo para sintonizar una emisora prefijada.
- Si la fuente activa es CD, USB o SD, y el modo secundario está activo (piloto SHIFT iluminado) púlselo para activar/ desactivar la reproducción repetida. (vea "Ajustes ordinarios de reproducción repetida" en pág. 110)
⑱ Botón 5 [A-B REP]
- Púlselo para introducir el número de pista 5 cuando la fuente activa sea CD, USB o SD y la zona de reproducción esté ajustada a "ALL". (vea "Selección directa de pistas" en pág. 107)
- Si la fuente activa es DAB o FM, púlselo para sintonizar una emisora prefijada.
- Si la fuente activa es CD, USB o SD, y el modo secundario está activo (piloto SHIFT iluminado) púlselo para ajustar los puntos de inicio (A) y final (B) para la repetición A-B. (vea "Ajustes de reproducción repetida A-B (solo CD audio)" en pág. 110)
⑲ Botón 6 [A.PRESET]
- Púlselo para introducir el número de pista 6 cuando la fuente activa sea CD, USB o SD y la zona de reproducción esté ajustada a "ALL". (vea "Selección directa de pistas" en pág. 107)
- Si la fuente activa es DAB o FH, púlselo para sintonizar una emisora prefijada.
- Si la fuente activa es DAB o FH y el modo secundario está activo (piloto SHIFT iluminado) púlselo para programar de forma automática las emisoras prefijadas. (vea "Ajuste automático de presets de emisoras de radio" en pág. 116)
⑳ Botón 7 [M.PRESET]
- Púlselo para introducir el número de pista 7 cuando la fuente activa sea CD, USB o SD y la zona de reproducción esté ajustada a "ALL". (vea "Selección directa de pistas" en pág. 107)
- Si la fuente activa es DAB o FM, púlselo para sintonizar una emisora prefijada.
- Si la fuente activa es DAB o FM y el modo secundario está activo (piloto SHIFT iluminado) púlselo para programar de forma manual las emisoras prefijadas. (vea "Ajuste manual de presets de emisoras de radio" en pág. 116)
2 - Nombres y funciones de las partes
⑳ Botón 8 [FM MODE]
- Púlselo para introducir el número de pista 8 cuando la fuente activa sea CD, USB o SD y la zona de reproducción esté ajustada a "ALL". (vea "Selección directa de pistas" en pág. 107)
- Si la fuente activa es DAB o FM, púlselo para sintonizar una emisora prefijada.
- Si la fuente activa es FM, y el modo secundario está activo (piloto SHIFT iluminado), púlselo para cambiar entre mono y stereo para la recepción de emisiones FM. (vea "Ajuste del modo FM" en pág. 116)
⑳ Botón 9 [P.AREA]
- Púlselo para introducir el número de pista 9 cuando la fuente activa sea CD, USB o SD y la zona de reproducción esté ajustada a "ALL". (vea "Selección directa de pistas" en pág. 107)
- Si la fuente activa es DAB o FH, púlselo para sintonizar una emisora prefijada.
- Si la fuente activa es USB o SÜ y el modo secundario está activo (piloto SHIFT iluminado), púlselo para ajustar la zona de reproducción. (vea "Ajuste de la zona de reproducción" en pág. 106)
②3 Botón e indicador 0 [DUB]
- Púlselo para introducir el número de pista 0 cuando la fuente activa sea CD, USB o SD y la zona de reproducción esté ajustada a "ALL". (vea "Selección directa de pistas" en pág. 107)
- Si la fuente activa es DAB o FH, púlselo para sintonizar una emisora prefijada.
- Si la fuente activa es CD y la unidad está parada o la fuente activa es DAB/FH, púlselo con el modo secundario activo (piloto SHIFT iluminado) para preparar la duplicación (copia). EL indicador se iluminará cuando la función de duplicación esté activa. (vea "Procesos de la duplicación" en pág. 120)
⑳ Botón CLEAR
- Si la fuente activa es CD, USB o SD, pulse este botón para borrar los valores introducidos con los botones numéricos.
- Púlselo para cerrar un mensaje de aviso que haya aparecido en la pantalla inicial.
- Si la fuente activa es FM, mantenga pulsado este botón para borrar todas las emisoras prefijadas para esa fuente. (vea "Borrado de asignaciones en presets" en pág. 117)
25 Botón e indicador SHIFT
Pulse este botón para hacer que se ilumine su piloto y activar el modo secundario, en el que podrá activar las funciones secundarias de los otros botones. (Esta funciones aparecen debajo de los botones en blanco sobre fondo azul oscuro). Para desactivar este modo secundario (piloto SHIFT apagado), vuelva a pulsar este botón SHIFT.
②6 Botón SOURCE
Púlselo para cambiar la fuente activa. (vea "Selección de la fuente de reproducción" en pág. 104)
⑳ Botón DISPLAY/RDS/INFO
- Púlselo durante la reproducción para ver una amplia gama de información. (vea "Indicación de tiempo e información de texto" en pág. 112)
- Púlselo cuando la fuente activa sea FM para cambiar al modo RDS. (vea "RDS (sólo modelo europeo)" en pág. 118)
- Cuando la fuente de entrada sea DAB, púlselo para iniciar la selección automática de emisoras.
⑳ Botón BACK [PAIRING]
- Cuando la pantalla Menu esté activa, púlselo para volver a la pantalla inicial.
- Cuando esté activa una pantalla de ajuste Menu, púlselo para retroceder un nivel de menú.
- Si la fuente activa es USB o SD y la zona de reproducción sea carpeta (aparece el icono), púlselo para retroceder un nivel de carpeta. (vea "Zona de reproducción" en pág. 106)
- Si la fuente activa es BLUE TOOTH, mantenga pulsado esté botón para activar el modo de sincronización o emparejamiento Bluetooth. Cuando esté activa una conexión Bluetooth (aparece Connected), púlselo para producir una desconexión forzada. (vea "Sincronización o emparejamiento" en pág. 113)
⑲ Ranura para tarjeta SD
Introduzca en estas ranuras unas tarjetas SD. (vea "Inserción y extracción de tarjetas SD" en pág. 103)
③0 Puerto USB
Conecte (y desconecte) aquí unidades USB flash. (vea "Conexión y desconexión de unidades USB flash" en pág. 104)
Panel trasero

text_image
31 32 33 34 35 36 37③1 Conector ANTENNA DAB
Conecte aquí la antena FM incluida.
Extienda la antena y sujétela a un marco de ventana, pared u otra superficie que le ofrezca una mejor recepción de señal.
③2 Tomas TUNER OUT
Estas salidas analógicas en formato RCA le permiten emitir el sonido del sintonizador.
El nivel de salida nominal son -10 dBV.
③3 Conector RS-232C
Esto es un conector de entrada/salida de control RS-232C en formato sub D de 9 puntas.
Conecte aquí un ordenador, por ejemplo. (vea "Uso del conector RS-232C" en pág. 122)
③4 Ranura para tarjetas opcionales
Esta ranura permite la instalación de una tarjeta Ethernet (opcional).
③5 Tomas ANALOG OUT (UNBALANCED) L/R
Salidas analógicas en formato RCA.
El nivel de salida nominal por defecto son -10 dBV (ajuste de nivel de salida analógico en 0FF), pero puede reducirlo en incrementos de 1dB hasta -28 dBV (ajuste de nivel de salida analógico en -18dB). (vea "Ajuste de la salida analógica" en pág. 122)
③6 Tomas ANALOG OUT (BALANCED) L/R
Esto son salidas analógicas balanceadas en formato XLR. El nivel de salida nominal por defecto es +4 dBu (ajuste de nivel de salida analógico en 0FF), pero puede reducirlo en incrementos de 1dB hasta -14 dBu (ajuste de nivel de salida analógico en -18dB). (1: masa, 2: activo, 3: pasivo) (vea "Ajuste de la salida analógica" en pág. 122)
③7 Conector AC IN
Conecte aquí el cable de alimentación incluido.
Control remoto inalámbrico (TASCAM RC-CD400)

text_image
EJECT SOURCE 11 2 3 MENU DISPLAY/ RDS/INFO 12 4 5 PAIRING 13 6 ENTER 14 15 7 1 2 3 A-B REP 16 4 5 6 REPEAT 17 7 8 9 P.MODE 18 PRESET 0 CLEAR 19 DUB FM MODE P.O. 20 21 9 10 TASCAM RC-CD400 22① Botón EJECT
Realiza la misma función que el botón EJECT de la unidad principal. (vea "Inserción y extracción de discos" en pág. 103)
② Botón
Realiza la misma función que el botón PLAY de la unidad principal.
③ Botón
Realiza la misma función que el botón STOP de la unidad principal.
④ Botón MENU
Realiza la misma función que el botón HOME/MENU de la unidad principal.
⑤ Botones◀◀/▶▶
- Manténgalos pulsados para un rebobinado/avance rápido. (vea "Búsqueda adelante y atrás" en pág. 109)
- Si la fuente activa es DAB o FM, púlselo para localizar de forma automática frecuencias recibidas para ese modo de frecuencia. (vea "Cambio de la frecuencia recibida" en pág. 116)
⑥ Botones\
- Si la fuente activa es USB o SD y la zona de reproducción sea carpeta (aparece el icono 📋 pulse el botón ∧ para retroceder un nivel de carpeta. (vea "Zona de reproducción" en pág. 106)
- Si la fuente activa es DAB o FH, pulse el botón ^/√ para elegir una emisora prefijada.
- Cuando esté activa una pantalla de ajuste Menu, pulse el botón ∧ para retroceder un nivel de menú.
- El botón ∨ tiene la misma función que el botón ENTER del control remoto.
- Cuando la fuente de entrada sea DAB/FH, úselo para cambiar los números de preset.
- Si la fuente activa es CD, USB o SD y la zona de reproducción esté ajustada a "ALL", use estos botones numéricos para elegir pistas por sus números. Para los números de pista puede introducir un máximo de dos dígitos en el caso de CDs audio y tres en los CDs de datos. (vea "Selección directa de pistas" en pág. 107)
- Si la fuente activa es DAB o FH, púlselo para sintonizar una emisora prefijada.
⑧ Botón PRESET
- Si la fuente activa es DAB o FM, púlselo para programar manualmente emisoras prefijadas. (vea "Ajuste manual de presets de emisoras de radio" en pág. 116)
- Si la fuente activa es DAB o FM, mantenga pulsado este botón para programar estaciones prefijadas de forma automática. (vea "Ajuste automático de presets de emisoras de radio" en pág. 116)
⑨ Botón DUB
Púlselo con la unidad parada para preparar la duplicación (copia). (vea "Procesos de la duplicación" en pág. 120)
⑩ Botón FM MODE
Si la fuente activa es FM, púlselo para cambiar entre mono y stereo para la recepción de una emisión FM. (vea "Ajuste del modo FM" en pág. 116)
⑪ Botón SOURCE
Realiza la misma función que el botón SOURCE de la unidad principal. (vea "Selección de la fuente de reproducción" en pág. 104)
⑫ Botónl
Realiza la misma función que el botón PAUSE de la unidad principal.
⑬ Botón DISPLAY/RDS/INFO [PAIRING]
- Púlselo durante la reproducción para ver una amplia gama de información. (vea "Indicación de tiempo e información de texto" en pág. 112).
- Si la fuente activa es BLUETOOTH, mantenga pulsado este botón para activar el modo de sincronización o emparejamiento Bluetooth. Cuando las unidades estén sincronizadas, pulse de nuevo este botón para finalizar el emparejamiento. (vea "Sincronización o emparejamiento" en pág. 113).
- Púlselo cuando la fuente activa sea FÍ para cambiar al modo RDS. (vea "RDS (sólo modelo europeo)" en pág. 118)
- Cuando la fuente de entrada sea DAB, púlselo para iniciar la selección automática de emisoras.
⑭ Botones◀◀/▶▶[〈/〉]
- Si la fuente activa es CD, USB o SD y la zona de reproducción esté ajustada a "ALL", púlselo para saltar de pista. (vea "Salto a una pista anterior o posterior" en pág. 106)
- Si la fuente activa es USB o SD y la zona de reproducción sea carpeta (aparece el icono púlselo para cambiar entre pistas y carpetas. (vea "Zona de reproducción" en pág. 106)
- Si la fuente activa es DAB o FM, púlselo para cambiar la frecuencia recibida. (vea "Sintonización de emisoras" en pág. 116)
- Cuando esté activa una pantalla Menu, púlselos para elegir elementos y cambiar valores de ajuste. (vea "Operaciones básicas de pantalla Menu" en pág. 100)
⑮ Botón ENTER
Cuando esté activa una pantalla henu, púlselo para confirmar selecciones y ajustes.
2 - Nombres y funciones de las partes
⑯ Botón A-B REP
Si la fuente activa es CD, púlselo para ajustar los puntos de inicio (A) y final (B) de la función de repetición A-B. (vea "Ajustes de reproducción repetida A-B (solo CD audio)" en pág. 110)
⑰ Botón REPEAT
Púlselo para activar/desactivar la función de reproducción repetida. (vea "Ajustes ordinarios de reproducción repetida" en pág. 110)
⑱ Botón P.MODE
Púlselo para ir pasando por los distintos modos de reproducción (normal, único y aleatorio). (vea "Modos de reproducción" en pág. 109)
⑲ Botón P.AREA
Si la fuente activa es USB o SD, púlselo para ajustar la zona de reproducción. (vea "Ajuste de la zona de reproducción" en pág. 106)
20 Botón CLEAR
Realiza la misma función que el botón CLEAR de la unidad principal.
②1 Botón DIMMER
Úselo para ajustar el brillo de la pantalla. (vea "Ajuste del brillo de la pantalla" en pág. 102)
⑳ Botón P.O.PLAY
Púlselo para activar/desactivar la función power-on-play. (vea "Uso de la función power-on-play" en pág. 111)
Pantalla inicial

text_image
① CD 01 ② PLAY 00:10 ③ ④Pantalla inicial con CD/USB/SD seleccionado

Pantalla inicial con Bluetooth seleccionado

text_image
① FM P01 80.00MHz ② STEREO ⑥ ⑦Pantalla inicial con DAB/FM seleccionado
① Fuente activa
Le muestra el nombre de la fuente de entrada activa. (vea "Selección de la fuente de reproducción" en pág. 104)
② Estado de transporte/formato de fichero de reproducción
- Si la fuente activa es CD, muestra el estado de transporte.
- Si la fuente activa es CD, pero está cargado un CD de datos o cuando la fuente activa sea USB/SD, aquí verá el formato de fichero de reproducción.
③ Número de pista
Le muestra el número de la pista que esté siendo reproducida.
④ Tiempo transcurrido desde el principio de la pista
Le muestra el tiempo transcurrido desde el principio de la pista activa (horas: minutos: segundos).
⑤ Estado de la conexión
Le muestra el estado de la conexión con otros dispositivos Bluetooth así como mensajes.
⑥ Número de preset
Si la fuente activa es DAB o FH y está activo el modo de presets, aquí aparecerá el número de preset.
⑦ Frecuencia recibida
Si la fuente activa es DAB o FM, aquí verá la frecuencia recibida.
2 - Nombres y funciones de las partes
Estructura de menú
Pulse el botón HOME/MENU de la unidad principal o el botón MENU del control remoto para acceder a la pantalla henu. Aquí puede ver los distintos elementos del menú.
| Elemento Función Página | ||
| APS Setting | Ahorro de energía vea | pág. 122 |
| DUB AutoMute | Anulación automática de duplicación | vea pág. 121 |
| A.Out Att. | Atenuación de salida analógica | vea pág. 122 |
| Resume Setting | Continuación de reproducción | vea pág. 111 |
| Inc. Play | Reproducción consecutiva | vea pág. 112 |
| Serial Mode (con tarjeta Ethernet opcional instalada) | Ajuste del modo serie cuando haya una tarjeta Ethernet instalada (opcional) | vea pág. 122 |
| Baud Rate | Velocidad de transmisión RS-232C | vea pág. 122 |
| Tuner Out Sel. | Salida de sonido de emisora | vea pág. 117 |
| Information | Visualización de información | vea pág. 123 |
| Dubbing Format | Formato de duplicación | vea pág. 121 |
| IR Remote Lock | Bloqueo de control remoto | vea pág. 104 |
| Network Setting (con tarjeta Ethernet opcional instalada) | Ajuste de red cuando haya una tarjeta Ethernet instalada (opcional) | |
| Factory Preset | Restauración de valores de fábrica | vea pág. 123 |
NOTA
Los ajustes de todos los elementos de menú quedan memorizados cuando apague la unidad.
Operaciones básicas de pantalla Menu
A continuación puede ver las operaciones que puede realizar en la pantalla llenu.
Selección de elementos (desplazamiento vertical en la página):
Gire el dial MULTI JOG en la unidad principal. Use los botones ◀◀◀/▶▶▶ [〈/〉] del control remoto.
Confirmación de un elemento seleccionado:
Pulse el dial MULTI JOG en la unidad principal. Pulse el botón ENTER del control remoto.
Acceso a un submenú en una página:
Pulse el dial MULTI JOG en la unidad principal. Pulse el botón ENTER del control remoto.
Selección de un elemento en un submenú:
Gire el dial MULTI JOG en la unidad principal. Use los botones ◀◀◀/▶▶▶ [〈/〉] del control remoto.
Retroceso de un paso en un menú:
Pulse el botón BACK [PAIRING] en la unidad principal. Pulse el botón ∧ del control remoto.
Retorno directo a la pantalla inicial desde pantalla de menú:
Pulse el botón HOME/MENU en la unidad principal.
Procesos operativos del menú
En este ejemplo le explicamos cómo ajustar la función de atenuación de salida analógica.
- Pulse el botón HOME/MENU de la unidad principal o MENU del control remoto para acceder a la pantalla Menu.

Elemento de menú APS Setting
- Gire el dial MULTI JOG de la unidad principal o use I◀◀/▶▶I [〈〉] del control remoto para elegir el elemento.

A. Out Att. seleccionado
- Pulse el dial MULTI JOG de la unidad principal o el botón ENTER del control remoto para acceder a las distintas pantallas de ajustes.

Pantalla A. Out Att. activa
- Gire el dial MULTI JOG de la unidad principal o use ◀◀◀/▶▶▶ [〈〉] del control remoto para cambiar el ajuste.
- Pulse el dial MULTI JOG de la unidad principal o el botón ENTER del control remoto para confirmar el ajuste y volver a la pantalla Menu.
- Repita los pasos 2 a 5 para ajustar cada elemento.
- Pulse el botón BACK [PAIRING] de la unidad principal o el botón ∧ del control remoto para volver a la pantalla inicial.
Conexiones
Aquí puede ver un ejemplo de las conexiones del CD-400U DAB.
Precauciones a tomar antes de realizar ninguna conexión
La los manuales de los dispositivos a conectar antes de realizar la conexión y conéctelos correctamente.
Ate de realizar ninguna conexión, apague (standby) todos los aparatos que vaya a conectar.
I estale todos los dispositivos conectados, incluyendo esta unidad, de forma que estén conectados a la misma salida de corriente o regleta. Cuando utilice una regleta, asegúrese de usar una con suficiente capacidad (grosor de cable) como para minimizar posibles fluctuaciones de la corriente.

text_image
TASCAM CD-400U DAB Reproductor audio portátil Ordenador Auriculares Antena FM R L ANAL OG IN (UNBALANCED) R L ANAL OG IN (UNBALANCED) R L ANALOG IN (SALANCED)Mezclador, grabadora, amplificador, etc.
Preparativos del control remoto
Instalación de las pilas
- Abra la tapa de la parte trasera.
- Introduzca dos pilas de tipo AAA, asegurándose de mantener la polaridad ⊕ y ⊖ correcta.
- Cierre la tapa.

Cuándo debe sustituir la pila
Sustituya ambas pilas por unas nuevas cuando la distancia a la que puede usar el mando a distancia con respecto a la unidad se reduzca considerablemente o si la unidad ya no responde a la pulsación de los botones.
Precauciones con la pila
El uso incorrecto de una pila puede dar lugar a averías. Lea y cumpla escrupulosamente con todas las indicaciones de seguridad que aparecen en la propia pila. (vea "PRECAUCIONES ACERCA DE LAS PILAS" en pág. 86)
Uso del control remoto inalámbrico
Para saber cómo usar los botones, vea "Control remoto inalámbrico (TASCAM RC-CD400)" en pág. 98. Cuando use el control remoto, apúntelo hacia el receptor que hay en la unidad y úselo dentro del rango siguiente.
Receptor de señal del control remoto

text_image
TASCAM CD-400U DAC 15° 15°Rango operativo del control remoto
En un ángulo de ±15° en la parte frontal: 5 m
CUIDADO
- Es posible que no pueda usar el mando si existen obstáculos.
- Si no va a usar el control remoto durante un tiempo (un mes o más), extraiga sus pilas.
- En caso de fuga del electrolito, limpie cualquier resto que quede en el receptáculo e introduzca unas pilas nuevas.
- Cuando use otros dispositivos que puedan ser controlados por infrarrojos, el uso de este control remoto puede hacer que esos otros aparatos se comporten de forma errática.
Encendido y apagado de la unidad
Pulse el interruptor POWER del panel frontal de la unidad.
TASCAM
CD-400U
Pantalla de arranque
CD
No Disc
Pantalla inicial
Después de que la unidad arranque y aparezca la pantalla de arranque, aparecerá la pantalla inicial.
Apagado de la unidad
No es necesario que haga ninguna operación especial. Pulse de nuevo el interruptor POWER para apagar la unidad.
CUIDADO
No apague la unidad ni desconecte el cable de alimentación mientras la unidad esté funcionando (en reproducción o registro de datos en una tarjeta SD o unidad USB flash). El hacerlo podría producir que la duplicación (copia) fallase, que se perdiesen datos y la aparición de ruidos fuertes a través de los monitores, capaces de dañar el equipo y sus oídos.
Ajuste del brillo de la pantalla
Gire el dial MULTI JOG mientras pulsa el botón SHIFT o pulse el botón DIMMER del control remoto para ajustar el brillo de la pantalla.
Operación en unidad principal:
Operación en control remoto:
normal → algo tenue → tenue → normal, etc.
Inserción y extracción de discos
Inserción de discos
Introduzca el disco a medias, con la etiqueta hacia arriba. Empuje después el disco un poco más hacia dentro hasta que la unidad tire de él automáticamente hasta hacerlo desaparecer dentro de la ranura.
CUIDADO
- No puede introducir un disco con la unidad apagada.
- El tratar de forzar la introducción de un disco puede dañar la unidad. Si el disco se queda enganchado a mitad del recorrido y no resulta fácil introducirlo, no lo fuerce. Tire de él hacia fuera, pulse el botón EJECT y vuelva a probar a introducirlo de nuevo. (Si trata de forzarlo puede llegar a dañar el disco o la propia unidad).
- En caso de que introduzca disco que no sean CD audio o si los coloca boca abajo, la unidad lo expulsará automáticamente.
- No puede usar CDs de 8 cm. Si introduce un disco de este tipo, la unidad lo expulsará automáticamente.
Expulsión de discos
Pulse el botón EJECT de la unidad principal o del control remoto para que el disco sea expulsado parcialmente. Extráigalo completamente sujetándolo por sus bordes.
CUIDADO
Si la unidad está apagada, el botón EJECT de la unidad principal y del control remoto no funcionarán.
Expulsión forzada del disco
Mantenga pulsado el botón EJECT durante al menos 10 segundos para forzar la expulsión del disco. (Esto hará que el disco sea expulsado incluso aunque en la pantalla inicial aparezca el mensaje No Disc).
Inserción y extracción de tarjetas SD
Inserción de tarjetas SD
Introduzca una tarjeta SD en la ranura de tarjetas SD del panel frontal de esta unidad para permitir la reproducción y grabación.
NOTA
Las tarjetas SD pueden ser introducidas con la unidad tanto encendida como apagada.
Introduzca la tarjeta SD Con la orientación correcta.
- etiqueta debe quedar hacia arriba y el conector debe ser totalmente introducido en la parte del fondo.
Extracción de tarjetas SD
Apague la unidad o detenga cualquier operación que esté en marcha antes de extraer una tarjeta SD.
CUIDADO
Nunca extraiga la tarjeta SD con la unidad en marcha (incluyendo reproducción o registro de datos en la tarjeta SD). El no hacer esto puede dar lugar a un fallo de grabación, pérdida de datos y a la aparición de fuertes ruidos en los monitores, capaces de dañar los equipos y sus propios oídos.
- Empuje suavemente en la propia tarjeta SD para hacer que un resorte la expulse ligeramente.
- Extraiga completamente la tarjeta SD.
Interruptor de protección contra grabación de la tarjeta SD
Las tarjetas SD disponen de pestañas o interruptores de protección contra grabación que evita que pueda grabar nuevos datos.

Si desliza la pestaña a la posición LOCK, ya no podrá grabar y editar los ficheros.
Desbloquee las tarjetas para permitir la función de duplicación (copia).
3 - Preparativos
Conexión y desconexión de unidades USB flash
Conecte una unidad USB flash al puerto USB del panel frontal de la unidad para permitir la reproducción y duplicación con ella.
NOTA
Puede conectar y desconectar unidades USB flash Con la unidad tanto encendida como apagada.
Desconexión de unidades USB flash
Apague la unidad o detenga la operación en marcha antes de desconectar una unidad USB flash.
CUIDADO
Nunca desconecte una de estas unidades cuando la unidad esté en marcha (incluyendo en reproducción o registrando datos en la unidad USB flash). El no hacer esto puede dar lugar a un fallo de grabación, pérdida de datos y a la aparición de fuertes ruidos en los monitores, capaces de dañar los equipos y sus propios oídos.
Ajuste de la recepción del control remoto
De cara a evitar posibles errores, puede configurar la unidad para que no acepte órdenes del control remoto. Use el elemento IR Remote Lock de la pantalla Menu para elegir si quiere que la unidad acepte las órdenes del control remoto o no (Valor por defecto: Unlock)
NOTA
- Cuando este ajuste esté con el valor Lock, cuando pulse un botón del control remoto aparecerá el mensaje IR Remote Locked en la pantalla.
- El ajuste on/off de recepción del control remoto queda memorizado incluso cuando apague la unidad.
Funciones de bloqueo del panel
Cuando la unidad esté en el modo secundario (SHIFT iluminado), pulse el botón 1 [LOCK] para activar/desactivar la función de bloqueo del panel. Esto hará que no funcionen los botones del panel frontal.
Con el panel bloqueado, si usa un botón del panel (salvo los botones SHIFT y 1 [LOCK]), en la pantalla aparecerá Panel Locked.
NOTA
- Incluso cuando el panel esté bloqueado, las operaciones del control externo serán recibidas a través del conector RS-232C del panel trasero de la unidad.
- Incluso cuando esté bloqueado el panel, la unidad podrá recibir órdenes y operaciones desde el control remoto. No obstante, este comportamiento depende del ajuste del elemento IR Remote Lock de la pantalla de menú.
- El ajuste on/off del bloqueo del panel queda memorizado incluso cuando apague la unidad.
Selección de la fuente de reproducción
Pulse el botón SOURCE de la unidad principal o del control remoto para elegir la fuente reproducida por la unidad principal. La fuente cambiará en el orden siguiente.

flowchart
graph TD
A["CD"] --> B["USB"]
B --> C["SD"]
C --> D["BLUETOOTH"]
D --> E["DAB"]
E --> F["FM"]
F --> G["AUX"]
Orden de cambio de fuente activa
El nombre de la fuente activa (CD, USB, SD, BLUET00TH, DAB, FM o AUK) aparecerá en la zona de pantalla de fuente activa de la pantalla inicial.
NOTA
- Si la fuente activa cambia de CD a cualquier otra fuente de entrada, el CD detendrá su reproducción o quedará en pausa. De la misma forma, cuando cambie desde una tarjeta SD a otro soporte o desde una unidad USB flash a otra fuente de entrada, la fuente anterior detendrá su reproducción o quedará en pausa (salvo Bluetooth y AUX que no se detendrán).
- El ajuste de modo de reproducción no se borrará cuando cambie la fuente activa.
Aquí explicamos las funciones de reproducción de ficheros audio almacenados en CDs, tarjetas SD y unidades USB flash. Aquí vamos a asumir que ya hay una tarjeta SD, unidad USB flash o CD cargado en la unidad y que contiene ficheros audio, que la unidad está encendida y que ha ajustado correctamente la fuente activa. (vea "Selección de la fuente de reproducción" en pág. 104)
Ficheros que pueden ser reproducidos
Esta unidad puede reproducir ficheros de los formatos siguientes.
CDs audio
CD audio comerciales, CD-R y CD-RW que hayan sido creados en el formato CD audio
CDs de datos
Discos CD-ROM/R/RW con ficheros MP3 o WMA que usen formatos de grabación ISO 9660 (Level 1, Level 2 o Joliet).
Tarjeta SD/Unidad USB flash
Además de los ficheros (MP3) duplicados por esta unidad, esta unidad puede reproducir ficheros audio que hayan sido grabados por otras unidades o registrados por un ordenador u otro dispositivo audio si están en los formatos siguientes.
| Ficheros que pueden ser reproducidos | Extensión del fichero |
| AAC .m4a, .M4A | |
| MP3 .mp3, .MP3 | |
| WAV .wav, .WAV | |
| WMA .wma, .WMA |
NOTA
- Esta unidad no puede reproducir discos CD-R/CD-RW que no hayan sido finalizados.
- Para más información acerca de las frecuencias de muestreo y velocidades de bits que pueden ser reproducidas, vea "Formatos de ficheros de reproducción" al final de este manual. (vea "Soportes y formatos" en pág. 125)
- La pantalla de esta unidad solo puede reproducir letras de media anchura (normal) y números de un solo byte. Si un nombre de fichero usa caracteres japoneses, chinos o cualquier otro de doble anchura (doble byte), durante la reproducción es posible que esos caracteres sean sustituidos en pantalla por símbolos *.
- Los ficheros MP3 son reconocidos por su extensión ".mp3". Por ello, añada siempre el sufijo ".mp3" al nombre del fichero. Esta unidad no puede reproducir ficheros sin esa extensión. Además, esta unidad no puede reproducir ficheros que tengan el sufijo ".mp3" pero que no tengan el formato MP3.
- Los ficheros WAV son reconocidos por su extensión ".wav". Por ello, añada siempre el sufijo ".wav" al nombre del fichero. Esta unidad no puede reproducir ficheros sin esa extensión. Además, esta unidad no puede reproducir ficheros que tengan el sufijo ".wav" pero que no tengan el formato WAV.
- Los soportes que contengan más de 300 ficheros y/o más de 50 carpetas es posible que no puedan ser reproducidos.
- Dependiendo de la condición en la que esté el disco, puede que se produzcan saltos en la reproducción o que esta no sea posible.
Pistas y carpetas en tarjetas SD y unidades USB flash
Esta unidad gestiona los ficheros audio existentes en tarjetas SD y unidades USB flash como "pistas".
Algunos CDs, tarjetas SD y unidades USB flash almacenan los ficheros en carpetas de la misma forma que son gestionados por los ordenadores. Algunos también almacenan varias subcarpetas dentro de una carpeta, creando así una estructura multinivel. Esta unidad asigna números de pista a los ficheros audio para su gestión. Estos números son asignados en el orden siguiente.
- Los ficheros reproducibles de cada carpeta son ordenados en orden Unicode. Las carpetas, incluyendo las vacías y las que no contengan ficheros reproducibles, son también ordenadas en orden Unicode.
- Si la carpeta raíz contiene ficheros reproducibles, a esos ficheros se les asignan los primeros números.
- Una vez que hayan sido asignados números a todos los ficheros reproducibles de la carpeta raíz, si hay ficheros reproducibles en subcarpetas, serán asignados números a dichos ficheros
- Si existen más subcarpetas a un nivel inferior que contengan también ficheros reproducibles, a dichos ficheros se les asignarán números. En caso de que no haya carpetas en un nivel inferior, la unidad buscará carpetas en el mismo nivel y asignará números a los ficheros de dichas carpetas.
Durante la reproducción ordinaria de tarjetas SD y unidades USB flash, las pistas serán reproducidas en orden numéricos de la misma forma que en los CDs audio.

flowchart
graph TD
A["Carpeta raiz"] --> B["Pista 001"]
A --> C["Pista 002"]
A --> D["Carpeta 002"]
D --> E["Pista 003"]
D --> F["Pista 004"]
D --> G["Carpeta 004"]
G --> H["Pista 005"]
G --> I["Pista 006"]
D --> J["Carpeta 003"]
J --> K["Pista 007"]
J --> L["Carpeta"]
L --> M["Carpeta 005"]
M --> N["Pista 008"]
M --> O["Pista 009"]
Ejemplo de estructura de fichero y carpeta
Zona de reproducción
El rango de pistas que puede ser seleccionado para la reproducción en la pantalla inicial es conocido como "zona de reproducción".
Cuando use CDs audio y CD-R/CD-RW con ficheros MP3 y WMA, la zona de reproducción será siempre todo el disco.
Cuando use tarjetas SD y unidades USB flash, puede ajustar carpetas como zona de reproducción.
El limitar esta zona de reproducción simplifica la selección de pistas de reproducción cuando se encuentre con muchos ficheros grabados en la tarjeta SD, unidad USB flash o CD.
Ajuste de la zona de reproducción
Si la fuente activa es USB o SD, pulse el botón 9 [P.AREA] con el modo secundario activo (SHIFT iluminado) o pulse el botón P.AREA del control remoto para ajustar la zona de reproducción.
| Zona reproducción | Icono carpeta S | Significado |
| Toda No aparece | Reproduce todos los ficheros del soporte. | |
| Carpeta Aparece | Reproduce todos los ficheros de la carpeta que contenga el fichero activo. |
Cuando la zona de reproducción es una carpeta, el icono aparece en el lado derecho de la pantalla inicial.
| USB | MP3 | |
| 001 | 0 | |
Operaciones básicas de reproducción
Aquí le explicamos las operaciones básicas de reproducción, incluyendo el inicio, detención y pausa.
En esta explicación asumimos que ya ha realizado las conexiones necesarias, ha encendido la unidad, cargado una tarjeta o unidad que contenga ficheros audio, elegido la fuente activa y que está activa la pantalla inicial.
Reproducción de pistas
Pulse el botón PLAY en la unidad principal o ▶ en el control remoto para iniciar la reproducción.
Parada de reproducción:
Pulse el botón STOP de la unidad principal o el botón ■ del control remoto.
Pausa de reproducción:
Pulse el botón PAUSE de la unidad principal o el botón II del control remoto.
Selección de pistas para la reproducción
Aquí le explicamos cómo elegir pista cuando hay varias pistas disponibles cuando la fuente activa sea CD y haya un CD audio cargado, así como cuando la fuente activa sea USB o SD y la zona de reproducción sea "All".
Las dos formas de elegir pistas son moviéndose (saltando) hacia adelante/atrás por el número de pista o especificando directamente un número de pista.
NOTA
Si la fuente activa es USB o SD y la zona de reproducción sea carpeta (aparece el icono no podrá usar los botones numéricos de la unidad principal ni del control remoto para designar las pistas.
Salto a una pista anterior o posterior
Gire el dial MULTI JOG de la unidad principal o use los botones |◀◀/▶▶| [</>] del control remoto para saltar a una pista anterior o siguiente.
Durante la reproducción de una pista, gire el dial MULTI JOG a la izquierda o pulse el botón ◀◀◀ [◀] del control remoto para volver al principio de la pista. Cuando ya esté al principio, gire el dial MULTI JOG a la izquierda o pulse el botón ◀◀◀ [◀] del control remoto para saltar al principio de la pista anterior.
Cuando esté al principio o a mitad de una pista, gire el dial MULTI JOG a la derecha o pulse el botón ▶▶1 [>] del control remoto para saltar al principio de la siguiente pista.
Tras elegir una pista, pulse el botón PLAY de la unidad principal o el botón ▶ del control remoto para iniciar su reproducción. En lugar de pulsar PLAY de la unidad principal o ▶ del control remoto, pulse PAUSE de la unidad principal o II del control remoto para que la unidad quede en pausa al principio de la pista seleccionada.
NOTA
- Sólo pueden ser reproducidas las pistas de la zona de reproducción activa.
- En la pantalla aparecerá el número de pista, nombre del fichero y otros datos sobre el fichero elegido para la reproducción.
- Gire el dial MULTI JOG de la unidad principal o use los botones ◀◀◀ /▶▶▶ [〈/〉] del control remoto como necesite para moverse entre las pistas.
Selección directa de pistas
Puede usar los botones numéricos de la unidad principal y del control remoto para introducir directamente los números de pista.
- Use el teclado numérico de la unidad principal o del control remoto para introducir el número de pista. Introduzca los dígitos del número de pista en orden, empezando por el superior.
Entrada de número de pista de CD audio
Ajuste con dos dígitos.
Ejemplo: para la pista 9, teclee 0 → 9
Entrada de número de pista de CD de datos/USB/SD
Ajuste con tres dígitos.
Ejemplo 1: para la pista 105, teclee 1 → 0 → 5
Ejemplo 2: para la pista 4, teclee 0 → 0 → 4
- Pulse el botón PLAY de la unidad principal o el botón del control remoto.
La pista seleccionada comenzará su reproducción.
También puede iniciar la reproducción pulsando el dial MULTI JOG de la unidad principal o el botón ENTER del control remoto.
- Pulse el botón STOP de la unidad principal o el botón del control remoto para finalizar el proceso de introducción de número de pista y volver a la pantalla normal.
NOTA
- Si se equivoca al introducir el número, puede pulsar el botón CLEAR para eliminar el valor introducido.
- El número más alto que puede ser visualizado para la pista activa es el 999. Si el número de pista supera el 1000, en pantalla aparecerá ---.
- En el modo aleatorio (random) no podrá usar el teclado numérico para configurar las pistas.
Reproducción de carpeta (solo en tarjetas SD y unidades USB flash)
Si la fuente activa es USB o SD y la zona de reproducción sea carpeta (aparece el icono la carpeta seleccionada (carpeta activa) podrá ser configurada como la zona de reproducción. En los pasos siguientes puede elegir una pista y ajustar la carpeta que la contenga como la carpeta activa.
-
Elija USB o SD como la fuente activa. (vea "Selección de la fuente de reproducción" en pág. 104)
-
Ajuste la zona de reproducción a carpeta (aparece el icono). (vea "Ajuste de la zona de reproducción" en pág. 106)

- Gire el dial MULTI JOG de la unidad principal o use los botones ◄◀/▶▶[〈/〉] del control remoto para elegir una pista/carpeta. La línea superior de la pantalla inicial mostrará el nombre del fichero o carpeta y el icono çomenzará a parpadear.

- Para cancelar la selección de pista/carpeta, pulse el botón CLEAR de la unidad principal o del control remoto.
- Si elige una carpeta que no contiene ningún fichero audio, en la pantalla aparecerá H0 FILE. En ese momento, si gira el dial MULTI JOG de la unidad principal o pulsa los botones I◄◄/►►I [ </> ] del control remoto, aparecerá el nombre del fichero activo y la unidad no se moverá. Si ocurre esto, pulse el botón CLEAR de la unidad principal o del control remoto para cancelar la selección y después, vuelva a probar.
- La carpeta activa irá cambiando conforme se vayan produciendo movimientos entre las carpetas.
4 - Reproducción CD/SD/USB
- Cuando el icono parpadee, pulse el dial MULTI JOG de la unidad principal o el botón ENTER del control remoto para iniciar la reproducción si ya pista está seleccionada o descender un nivel si hay una carpeta seleccionada.

Para retroceder un nivel, pulse el botón BACK [PAIRING] de la unidad principal o el botón ∧ del control remoto.
- Gire el dial MULTI JOG de la unidad principal o use los botones I◄◄/►►1 [〈〉] del control remoto para elegir una pista/carpeta.

flowchart
graph TD
A["USB 03.File3.mF3\n001"] --> B["↓"]
B --> C["USB 04.File4.mF3\n001"]
C --> D["↓"]
D --> E["USB 05.File5.mF3\n001"]
- Cuando el icono parpadee, pulse el dial MULTI JOG de la unidad principal o el botón ENTER del control remoto para elegir esa pista y comenzar la reproducción. La carpeta que contiene la pista seleccionada pasa a ser la carpeta activa.

text_image
USB 05.File5.mF3 001 ↓ USB MP3 003 00:010NOTA
- Si está activa la reproducción repetida durante la reproducción de carpeta, las pistas de la carpeta activa se reproducirán de forma repetida.
- Si está activa la reproducción aleatoria durante la reproducción de carpeta, las pistas de la carpeta activa se reproducirán al azar.
Activación del modo de salto (skip)
Cuando la zona de reproducción sea una carpeta (aparece el icono) mantenga pulsado el dial MULTI JOG de la unidad principal o el botón ENTER del control remoto para activar el modo de saldo. Aparecerá una S en la pantalla inicial.

En este modo, gire el dial MULTI JOG de la unidad principal o use los botones I◀◀/▶▶I [</>] del control remoto para saltar a una pista anterior o posterior en el mismo nivel. También podrá elegir directamente las pistas de un mismo nivel. (vea "Selección directa de pistas" en pág. 107)
NOTA
En el modo de salto, mantenga pulsado el dial MULTI JOG de la unidad principal o el botón ENTER del control remoto para hacer que desaparezca la indicación S y volver al modo de carpeta ordinario.
Modos de reproducción
Esta unidad le ofrece tres modos de reproducción.
El modo de reproducción activo aparece en la pantalla inicial.
Modo de reproducción continuo (valor por defecto)
Las pistas de la zona de reproducción serán reproducidas en orden numérico.
NOTA
Cuando esté usando una tarjeta SD o unidad USB flash y la zona de reproducción sea carpeta (aparece el icono) las pistas de la carpeta activa serán reproducidas en orden numérico.
Modo de reproducción única
Las pista seleccionada será reproducida y después de ello la unidad se detendrá.
Modo de reproducción aleatoria
Todas las pistas de la zona de reproducción serán reproducidas en orden aleatorio, independientemente del número de pista.
NOTA
Cuando esté usando una tarjeta SD o unidad USB flash y la zona de reproducción sea carpeta (aparece el icono 📁 las pistas de la carpeta activa serán reproducidas de forma aleatoria. (vea "Reproducción de carpeta (solo en tarjetas SD y unidades USB flash)" en pág. 107).
Ajuste del modo de reproducción
Con el modo secundario activo (SHIFT iluminado), pulse el botón 3 [P.MODE] en la unidad principal o P.MODE del control remoto para cambiar el modo de reproducción.
Cada vez que pulse este botón, el modo de reproducción cambiará.
| Indicador Modo de reproducción | |
| Ninguno Modo de reproducción continuo | |
| 1 | Modo de reproducción único |
| RND | Modo de reproducción aleatorio |
| CD 1 | PLAY | |
| 01 | 00:01 | |
Modo de reproducción único activo
| CD | RND | PLAY |
| 01 | 00:01 |
Modo de reproducción aleatorio activo
NOTA
- Salvo que indiquemos otra cosa, en las explicaciones de este manual asumimos que el modo de reproducción está ajustado al modo continuo.
- El modo de reproducción activo aparece en la pantalla inicial.
Búsqueda adelante y atrás
Puede hacer una búsqueda adelante y atrás (rebobinado y avance rápido) en la pista mientras la escucha.
- Reproduzca o deje en pausa la pista elegida.
- Mantenga pulsados los botones ◀◀/▶▶ [FAST] de la unidad principal o los botones ◀◀/▶▶ del control remoto para iniciar el rebobinado/avance rápido. Para detener la búsqueda, deje de pulsar el botón. La unidad recuperará el estado (en reproducción o pausa) que tenía antes de la búsqueda.
NOTA
- Si llega al final de una pista al hacer un avance rápido, la búsqueda continuará desde el principio de la pista siguiente.
- Si llega al final de la última pista al hacer un avance rápido, la unidad se detendrá en ese punto.
- Si llega al principio de una pista al hacer un rebobinado, la búsqueda continuará desde el final de la pista anterior.
- Si llega al principio de la primera pista al hacer un rebobinado, la reproducción quedará en pausa en ese punto, pero continuará cuando deje de pulsar el botón.
- Cuando haga un rebobinado/avance rápido pulsando el botón ◀◀/▶▶, mantenga pulsado el botón ◀◀/▶▶ del sentido opuesto para aumentar la velocidad. (Esto solo funcionará con los botones de la unidad principal).
Uso de la función de reproducción repetida
Aquí, todas las pistas de la zona de reproducción pueden ser reproducidas de forma repetida. También puede aplicar esto sobre un intervalo concreto dentro de una pista (reproducción repetida A-B).
Ajustes ordinarios de reproducción repetida
Cuando la función de reproducción repetida esté activa, el funcionamiento dependerá del ajuste de modo de reproducción.
| Ajuste de modo de reproducción | Función |
| Reproducción continua | Reproducción repetida de las pistas existentes en la zona de reproducción elegida |
| Reproducción única R | Reproducción repetida de la pista activa |
Para activar/desactivar esta función de repetición, active el modo secundario (SHIFT iluminado) y pulse el botón 4 [REPEAT] de la unidad principal o el botón REPEAT del control remoto. En la pantalla inicial aparecerá REP cuando la función de repetición esté activa.
| CD | REP | PLAY |
| 01 | 00:01 |
Modo de reproducción continua
| CD | 1REP | PLAY |
| 01 | 00:01 |
Modo de reproducción única
NOTA
- El ajuste de reproducción repetida queda memorizado incluso cuando apague la unidad.
- La función de reproducción repetida no puede ser activada si está activo el modo de reproducción aleatorio (en la pantalla aparece RND).
Ajustes de reproducción repetida A-B (solo CD audio)
Puede reproducir intervalos concretos dentro de una pista (reproducción repetida A-B) Siga estos pasos para usar la reproducción repetida A-B.
- Elija CD como la fuente activa. (vea "Selección de la fuente de reproducción" en pág. 104)
- Con la unidad en reproducción o en pausa en el punto que quiera que sea el inicial (A) del intervalo a repetir, pulse el botón 5 [A-B REP] de la unidad principal con el modo secundario activado (SHIFT iluminado) o pulse el botón A-B REP del control remoto.
En la pantalla inicial aparecerá H-.
| CD | A- | PLAY |
| 01 00:10 |
- En el punto que quiera que sea el final (B) del intervalo a repetir, pulse el botón 5 [A-B REP] de la unidad principal con el modo secundario activado (SHIFT iluminado) o pulse el botón A-B REP del control remoto. En la pantalla inicial aparecerá A-B. Esto confirmará el intervalo ajustado (A-B) e iniciará la reproducción repetida de dicho intervalo A-B.
| CD | A-B | PLAY |
| 01 | 00:22 |
CUIDADO
La repetición A-B no es posible con los CDs de datos, tarjetas SD o unidades USB flash.
NOTA
- Pulse el botón STOP de la unidad principal o el botón ■ del control remoto para detener la unidad y borrar el intervalo de repetición A-B ajustado. El cambiar la pista o la fuente activa también hará que este intervalo sea borrado.
- El intervalo de reproducción repetida A-B no puede abarcar más de una pista.
- El ajuste de repetición A-B no queda memorizado cuando apague la unidad.
Uso de la función power-on-play
Si utiliza un temporizador convencional para encender esta unidad, podrá hacer que la reproducción comience en un momento determinado.
- Conecte la unidad al temporizador de forma que reciba la corriente desde la salida de este temporizador.
- Elija la fuente activa para la reproducción. (vea "Selección de la fuente de reproducción" en pág. 104)
- Pulse el botón 2 [P.O.PLAY] de la unidad principal con el modo secundario activado (SHIFT iluminado) o pulse el botón P.O.PLAY del control remoto para activar esta función power-on-play. (Valor por defecto: off)
| PWR On Play On01 00:01 |
- Después pulse el interruptor POWER de esta unidad, corte la corriente desde el temporizador y ajuste este temporizador a un tiempo determinado. La unidad entonces recibirá la corriente en ese momento determinado y comenzará automáticamente su reproducción.
NOTA
- Cuando la función power-on-play esté activa, en la pantalla inicial aparecerá el icono P.
| CD | PLAY P |
| 01 00:10 |
- El ajuste on/off de la función power-on-play queda memorizado incluso cuando apague la unidad.
Uso de la función de continuación
Cuando la función de continuación (resume) de reproducción esté activa, la reproducción volverá a empezar desde el último en el que la unidad se detuvo (punto de continuación).
Las acciones siguientes borrarán el punto de continuación.
• expulsión del soporte
Combio de la zona de reproducción
Seapaga la unidad cuando la zona de reproducción esté ajustada a carpeta (aparece el icono)
Emodo de reproducción es ajustado a aleatorio.
●mbio del contenido de la fuente activa (función de duplicación)
Use el menú para activar/desactivar esta función.
- Elija el elemento Resume Setting en la pantalla Menu para acceder a la pantalla Resume Setting. (vea "Procesos operativos del menú" en pág. 100)
-
Active o desactive la función de continuación. Opciones: OFF, ON (por defecto)
-
Confirme el ajuste y vuelva a la pantalla Menu.
NOTA
- Si no existe punto de continuación (no ha sido ajustado ningún punto de tiempo como este punto), el principio de la pista de reproducción se convertirá en punto de continuación.
- El ajuste on/off de la función de continuación queda memorizado incluso cuando apague la unidad.
Uso de la función de reproducción consecutiva
Cuando esta función de reproducción consecutiva esté activa, pulse el botón PLAY de la unidad principal o el botón
▶ del control remoto durante la reproducción para iniciar reproducción desde el principio de la pista siguiente. Pulse el botón STOP de la unidad principal o el botón ■ del control remoto durante la reproducción para hacer que la unidad quede en pausa al principio de la pista siguiente.
- Elija el elemento Inc Play en la pantalla Menu para acceder a la pantalla Inc Play. (vea "Procesos operativos del menú" en pág. 100)
| Inc | Play | |
| < | OFF | > |
- Active o desactive la función de reproducción consecutiva.
Opciones: 0FF (por defecto), ON
- Confirme el ajuste y vuelva a la pantalla Menu.
NOTA
Cuando la función de reproducción consecutiva esté activa y la unidad esté en pausa, pulse el botón PLAY de la unidad principal o el botón ▶ del control remoto para iniciar la reproducción desde ese punto.
Con la unidad en pausa, pulse el botón STOP de la unidad principal o el botón ■ del control remoto para detener la reproducción. Cuando esté siendo reproducida la última pista, pulse el botón PLAY de la unidad principal o el botón
▶ del control remoto para iniciar reproducción desde el principio de la primera pista de la zona de reproducción. Pulse el botón STOP de la unidad principal o el botón ■ del control remoto para dejar la unidad en pausa al principio de la primera pista de la zona de reproducción.
NOTA
El ajuste on/off de esta función queda memorizado incluso cuando apague la unidad.
Indicación de tiempo e información de texto
Si la fuente activa es CD, USB o SD, pulse el botón DISPLAY/RDS/INFO de la unidad principal o el botón DISPLAY/RDS/INFO [PAIRING] del control remoto para elegir la información de texto o tiempo que aparece en la pantalla inicial.
Pulse el botón DISPLAY/RDS/INFO de la unidad principal o el botón DISPLAY/RDS/INFO [PAIRING] del control remoto para ir pasando entre los distintos tipos de informaciones visualizadas.
El tipo de información visualizada varía de acuerdo al tipo y estado del soporte ajustado como fuente activa, así como del estado operativo de la unidad.
CDs audio
Con la unidad en reproducción o pausa, puede ir pasando entre estas indicaciones: tiempo transcurrido de pista → tiempo restante de pista → tiempo transcurrido total de pista → tiempo restante total de pista.
| Indicación Significado | |
| Ninguna Tiempo transcurrido de pista | |
| TRK-R | Tiempo restante de pista |
| TOTAL | Tiempo transcurrido total de pista |
| TTL-R | Tiempo restante total de pista |
CDs de datos, tarjetas SD y unidades USB flash
Con la unidad en reproducción, pausa o parada, puede ir pasando entre estas indicaciones: tiempo transcurrido de pista
→ nombre de fichero de la pista activa → título de la pista activa → nombre del músico de la pista activa → nombre del álbum de la pista activa → nombre de carpeta.
| Indicación Significado | |
| Ninguna Tiempo transcurrido de pista | |
| FILE | Nombre de fichero de la pista activa |
| TITLE | Título de la pista activa |
| ARTIST | Nombre del músico de la pista activa |
| ALBUM | Nombre del álbum de la pista activa |
| FOLDER | Nombre de carpeta |
NOTA
- La información de texto que aparece en la pantalla procede de las etiquetas ID3/WMA de los CDs de datos y de las etiquetas ID3/WMA/AAC de las tarjetas SD y unidades USB flash.
Si esta información no está TITLE : y ARTIST:. Si los datos incluyen caracteres que no pueden ser visualizados, estos caracteres serán sustituidos por símbolos *.
- El ajuste de información visualizada queda memorizado incluso cuando apague la unidad.
- En las tarjetas SD y unidades USB flash grabadas con ordenadores Mac, los números de las pistas en carpetas y los números de pistas ordinarias es posible que no coincidan. Esto es un problema conocido en el sistema de ficheros Mac, pero no afecta en modo alguno a la reproducción en esta unidad.
- Si el tiempo de pista transcurrido supera los "999:59" seguirá apareciendo esa indicación de tiempo en pantalla.
5 - Reproducción de dispositivo Bluetooth
Esta unidad puede dar salida al sonido de un ordenador, dispositivo audio portátil u otros aparatos que admitan Bluetooth (A2DP). Además, si el dispositivo Bluetooth admite AVRCP, podrá usar el botón PLAY y otros controles de esta unidad para controlar la reproducción de ese dispositivo Bluetooth.
Sincronización o emparejamiento
Siga estos pasos para activar la comunicación con un dispositivo Bluetooth.
NOTA
La sincronización o emparejamiento también requiere algún tipo de proceso en el dispositivo Bluetooth.
Consulte este procedimiento en el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth.
-
Elija BLUET00TH como la fuente activa. (vea "Selección de la fuente de reproducción" en pág. 104)
-
Mantenga pulsado el botón BACK [PAIRING] de la unidad principal o el botón DISPLAY/RDS/INFO [PAIRING] del control remoto.
En la pantalla parpadeará el mensaje PAIRING.
BLUETOOTH PAIRING
-
Active la transmisión Bluetooth en los otros dispositivos Bluetooth.
-
Elija CD-400U (esta unidad) en los otros dispositivos Bluetooth.
Cuando la sincronización se haya producido correctamente, esta unidad y el dispositivo estará conectados y en la pantalla inicial aparecerá el mensaje Connected.
BLUETOOTH Connected
NOTA
- Algunos dispositivos Bluetooth antiguos requieren la introducción de una clave. En esos casos, introduzca 0000.
- La sincronización o emparejamiento quedará finalizada de forma automática si la conexión no es confirmada en un periodo de dos minutos.
- Cuando encienda esta unidad, tratará de conectarse de forma automática con el último dispositivo Bluetooth con el que haya estado conectada. En ese caso, la sincronización terminará automáticamente tras cinco minutos si no ha sido posible la conexión porque ese dispositivo Bluetooth esté apagado o porque su función de conexión Bluetooth esté desactivada.
Controles que puede utilizar
Puede usar controles de la unidad principal y del control remoto inalámbrico incluido (RC-CD400) para controlar el dispositivo Bluetooth conectado si este admite AVRCP.
| Unidad principal Control remoto Función | ||
| Botón PLAY Botón | ▶ | Reproducción |
| Botón PAUSE Botón | II | Pausa |
| Botón STOP Botón | ■ | Parada |
| Giro del dial MULTI JOG | Botones |◀◀/▶▶|[</>] | Selección de pistas |
| Botones ◀◀/▶▶[FAST] | Botones ◀◀/▶▶ | Rebobinado y avance rápido |
CUIDADO
Dependiendo del dispositivo Bluetooth conectado, es posible que las funciones no operen correctamente.
Reproducción desde un dispositivo Bluetooth
Una vez que haya realizado previamente la sincronización con otros dispositivos Bluetooth, realice los pasos siguientes para reproducir datos desde él.
- Elija BLUETOOTH como la fuente activa. (vea "Selección de la fuente de reproducción" en pág. 104)
- Conecte un CD-400U (esta unidad) en los otros dispositivos Bluetooth.
En la pantalla inicial aparecerá el mensaje Connected cuando la conexión se haya realizado.
Puede usar los controles de la unidad principal y del control remoto inalámbrico incluido (RC-CD400) para controlar el dispositivo Bluetooth conectado y esta unidad podrá emitir el sonido de reproducción de dicho dispositivo Bluetooth.
Desemparejamiento
El dispositivo Bluetooth conectado en ese momento puede ser desemparejado de esta unidad.
- Elija BLUET00TH como la fuente activa. (vea "Selección de la fuente de reproducción" en pág. 104)
- Pulse el botón BACK [PAIRING] de la unidad principal o el botón DISPLAY/RDS/INFO [PAIRING] del control remoto. En la pantalla aparecerá el mensaje Disconnect?.
- Pulse el dial MULTI JOG de la unidad principal o el botón ENTER del control remoto para desemparejar o desincronizar el dispositivo.
Pulse el botón BACK [PAIRING] de la unidad principal o el botón CLEAR del control remoto para cancelar el desemparejamiento.
- Una vez desemparejadas, volverá a empezar la operación de emparejamiento.
Configuración de su sintonizador DAB
La primera vez que active la radio DAB, hará un barrido en busca de emisoras DAB y creará un listado de ellas.
La unidad buscará emisiones en su zona geográfica y las añadirá al listado de emisoras conforme las localice.
Escucha de la radio DAB
- Pulse el botón SOURCE de la unidad principal o del control remoto para elegir DAB.
Cuando el proceso de barrido haya terminado, en la segunda línea de la pantalla aparecerá el mensaje DLS (segmento de etiquetado dinámico).

flowchart
graph TD
A["DAB Scanning..."] --> B["DAB Classic DLS message 1/5"]
- Elija la emisora que quiera escuchar girando el dial MULTI JOG de la unidad principal o usando los botones I◀◀/▶▶I [〈〉] del control remoto.
Ajuste de la pantalla DAB
Puede cambiar lo que aparece en la segunda línea de la pantalla mientras escucha un DAB.
Pulse el botón DISPLAY/RDS/INFO de la unidad principal o el botón DISPLAY/RDS/INFO [PAIRING] del control remoto para ir pasando entre los distintos tipos de información visualizables.
Mensaje DLS
El segmento de etiquetado dinámico (DLS) es una etiqueta de texto móvil suministrada por la emisora. Puede contener información acerca de los títulos de las canciones o detalles sobre el programa o la propia emisora.
Tipo de programa
Esto es una descripción del tipo de música emitida por la emisora como puede ser pop, rock o clásico.
Nombre de conjunto
Esto es el nombre del conjunto que está emitiendo el programa.
Canal y frecuencia
Esto es la frecuencia y canal de emisión de la emisora activa.
Velocidad de bits
Esto es la velocidad de bits y el modo de sonido de la emisión que esté siendo recibida.
Fecha y hora
Fecha y hora actuales.
Potencia de señal
Use esta indicación para comprobar la fuerza de señal de la emisión.
Uso del menú DAB
En el modo DAB, use este menú para acceder a diversas funciones.
- En el modo DAB, pulse el botón HOME/MENU de la unidad principal o el botón MENU del control remoto.
- Gire el dial MULTI JOG de la unidad principal o use los botones ◀◀◀/▶▶▶ [〈/〉] del control remoto para elegir el elemento que quiera y pulse el dial MULTI JOG de la unidad principal o el botón EN TER del control remoto.

Esta unidad hará un barrido de las bandas DAB entre 10A y 13F y añadirá las emisoras que localice al listado.
Pulse el botón HOME/MENU de la unidad principal o el botón MENU del control remoto para iniciar el barrido.
La unidad habrá un barrido completo en buscas de bandas DAB entre 5A y 13F y añadirá las emisoras que localice al listado.
Pulse el botón HOME/MENU de la unidad principal o el botón MENU del control remoto para iniciar el barrido.
Esta opción le permite sintonizar manualmente una emisora y ver la fuerza de la señal conforme la sintoniza. Esto puede ser útil al ajustar o colocar una antena para una mejor recepción.
$$ \begin{array}{l} \text {DAB ManualTune} \ 7 \mathrm{A} 1 8 8. 9 2 8 \mathrm{MHz} \end{array} $$
Gire el dial MULTI JOG de la unidad principal o use los botones ◀◀◀/▶▶1 [</>] del control remoto para elegir la emisora que quiera y pulse el botón HOME/MENU de la unidad principal o el botón MENU del control remoto para ver la fuerza de señal de esa emisora.
DAB Manual Tune
====
Pulse de nuevo el botón HOME/MENU de la unidad principal o el botón MENU del control remoto para volver a la pantalla ordinaria.
DRC
Use esta opción para ajustar la cantidad de control de rango dinámico (DRC) aplicado a las emisoras recibidas. El RDC se usa para reducir el rango entre los volúmenes altos y bajos del audio y a veces se aplica en la propia emisora. La música pop puede tener altos niveles de DRC aplicados, dado que es muy adecuado para un nivel de escucha elevado continuo, mientras que las emisoras de música clásica puede que no apliquen DRC para permitir que el oyente escuche todo el rango dinámico original.
Ruede elegir entre tres ajustes DRC: off, low, high.
DAB DRCsetting
< DRC OFF >
Con el ajuste high, se aplicará el DRC a la emisión. Con el ajuste low solo se aplica la mitad del valor DRC. Con el ajuste off no será aplicado DRC a la emisión.
Presets de emisoras
Esta unidad puede almacenar hasta 20 presets de emisoras DAB.
Ajuste manual de presets de emisoras de radio
- Elija DAB como la fuente activa. (vea "Selección de la fuente de reproducción" en pág. 104)
- Elija o sintonice la emisora que quiera añadir como un preset. (vea "Cambio de la frecuencia recibida" en pág. 116)
- Pulse el botón 7 [M.PRESET] de la unidad principal con el modo secundario activado (SHIFT iluminado) o pulse el botón PRESET del control remoto.
En la parte superior de la pantalla inicial parpadeará P01.
DAB P01 Classic
DLS message 1/5
NOTA
- El P01 parpadeante desaparecerá en unos segundos.
- Si aparece *, eso indicará que el preset ya tiene una frecuencia asignada.
- Gire el dial MULTI JOG de la unidad principal o use los botones I◄◄/►►I [] del control remoto para elegir el número de preset a asignar.
- Pulse el dial MULTI JOG de la unidad principal o el botón ENTER del control remoto para confirmar el preset.
Selección de presets
¿Quando esté en el modo preset, gire el dial MULTI JOG de la unidad principal o use los botones ∧ y ∨ del control remoto para elegir un preset de emisora.
Tombién puede usar el teclado numérico de la unidad principal o del control remoto para introducir directamente un número de preset y pulsar después el botón ENTER para elegir esa emisora.
NOTA
- No hay función de presets automática.
- El uso de la función Local scan o Full scan borrará los presets que hubiese añadido.
La primera emisora que sea localizada usando Local scan o Full scan será añadida automática a P01.
- Los presets en los que no haya ninguna emisora asignada no podrán ser seleccionados y la unidad los saltará.
En el siguiente ejemplo, P01, P05, P06 y P08 tienen emisoras asignadas, mientras que P02-04 y P07 no las tienen.
P01 = P05 = P06 = P08
7 - Escucha de la radio FM
Puede usar esta unidad para escuchar una radio FM.
En las instrucciones siguientes suponemos que la fuente activa ha sido ajustada a FII. (vea "Selección de la fuente de reproducción" en pág. 104)
Sintonización de emisoras
Cambio de la frecuencia recibida
Cambio de frecuencia
Pulse el botón STOP de la unidad principal o el botón ■ del control remoto para cambiar entre el modo de selección de frecuencia (los números de presets no aparecen) y el modo de presets (los números de preset aparecen).
Cuando esté en el modo preset, en la pantalla inicial aparecerá PHH.
Aumento de la frecuencia recibida
En el modo de selección de frecuencia, gire el dial MULTI JOG a la derecha o use el botón ▶▶1 [>] del control remoto para aumentar la frecuencia recibida en un paso.
En el modo de selección de frecuencia, pulse el botón ▶▶
[FAST] de la unidad principal o el botón ▶▶ del control remoto para avanzar más rápido por las frecuencias recibidas.
Reducción de la frecuencia recibida
En el modo de selección de frecuencia, gire el dial MULTI JOG a la izquierda o use el botón ◀◀◀ [<] del control remoto para reducir la frecuencia recibida en un paso.
En el modo de selección de frecuencia, pulse el botón ◀◀
[FAST] de la unidad principal o el botón ◀◀ del control remoto para retroceder más rápido por las frecuencias recibidas.
Ajuste del modo FM
Active el modo secundario (SHIFT iluminado) y pulse el botón 8 [FM MODE] de la unidad principal, o pulse el botón FM MODE del control remoto para cambiar entre recepción mono o stereo.
| FM | STEREO |
| 80.00MHz |
STEREO (stereo, por defecto)
Esta unidad recibirá las emisiones FM stereo en stereo.
- Si la recepción es muy pobre, cambie a recepción HONO (mono).
MONO (mono)
La unidad recibirá las emisiones FM en mono. Cuando la recepción de una emisión FM stereo sea muy pobre, elija este modo. El sonido pasará a ser mono pero el ruido se reducirá, lo que hará que la emisión suene mejor.
NOTA
El modo de recepción mono será desactivado automáticamente cuando cambie la frecuencia recibida.
Ajuste de presets de emisoras de radio
Esta unidad puede almacenar hasta 20 presets FM.
NOTA
Salvo que la memoria de presets sea borrada, las emisoras de radio prefijadas quedarán memorizadas incluso cuando apague la unidad. (vea "Borrado de asignaciones en presets" en pág. 117)
Ajuste automático de presets de emisoras de radio
- Elija la fuente activa para los presets (FH). (vea "Selección de la fuente de reproducción" en pág. 104)
- Pulse el botón 6 [A.PRESET] de la unidad principal con el modo secundario activado (SHIFT iluminado) o mantenga pulsado el botón PRESET del control remoto. En la pantalla inicial aparecerá el siguiente mensaje.
| FM |
| A.Preset OK? |
- Pulse el dial MULTI JOG de la unidad principal o el botón ENTER del control remoto para que comience el ajuste automático de presets.
| FMAuto Preset |
La unidad buscará automáticamente emisoras de radio y las ajustará en orden empezando desde el preset 01 (P01). La unidad dejará de añadir presets automáticamente una vez que haya añadido 20 presets o si ha llegado al final del rango de frecuencias.
Ajuste manual de presets de emisoras de radio
- Elija la fuente activa para los presets (FH). (vea "Selección de la fuente de reproducción" en pág. 104)
- Sintonice la emisora que quiera añadir como un preset. (vea "Cambio de la frecuencia recibida" en pág. 116)
- Pulse el botón 7 [M.PRESET] de la unidad principal con el modo secundario activado (SHIFT iluminado) o pulse el botón PRESET del control remoto. En la parte superior de la pantalla inicial parpadeará P01.
- El P01 parpadeante desaparecerá en unos segundos.
-
Si aparece *, eso indicará que el preset ya tiene una frecuencia asignada.
-
Gire el dial MULTI JOG de la unidad principal o use los botones ◀◀◀ /▶▶▶ [</>] del control remoto para elegir el número de preset a asignar.
-
Pulse el dial MULTI JOG de la unidad principal o el botón ENTER del control remoto para confirmar el preset.
Selección de emisoras
¿Quando esté en el modo preset, gire el dial MULTI JOG de la unidad principal o use los botones ∧ y ∨ del control remoto para elegir un preset de emisora.
Tombién puede usar el teclado numérico de la unidad principal o del control remoto para introducir directamente un número de preset y pulsar el botón ENTER para elegir esa emisora.
Borrado de asignaciones en presets
- Elija la fuente activa para los presets a borrar (FH). (vea "Selección de la fuente de reproducción" en pág. 104)
- Mantenga pulsado el botón CLEAR de la unidad principal o del control remoto.
En la pantalla inicial aparecerá el mensaje siguiente.

Antes del borrado de presets de emisoras FM

Antes del borrado de presets de emisoras DAB
- Pulse el dial MULTI JOG de la unidad principal o el botón ENTER del control remoto.
Una vez que hayan sido borradas todas las asignaciones de presets para la fuente activa, volverá a aparecer la pantalla inicial.
NOTA
Pulse el botón CLEAR de la unidad principal o del control remoto para cancelar la operación de borrado y volver a la pantalla inicial.
Ajuste de salidas de emisoras
Puede ajustar si quiere que las señales de las emisoras sean emitidas solo por las tomas TUNER OUT o por todas las salidas principales de la unidad (tomas TUNER OUT, ANALOG OUT y PHONES).
- Elija el elemento Tuner Out Sel. en la pantalla Menu para acceder a la pantalla Tuner Out Sel.. (vea "Procesos operativos del menú" en pág. 100)

- Ajuste las salidas para el sonido de las emisoras.
| Opción Significado | |
| Tuner Out | El sonido de las emisoras es solo emitido por las tomas TUNER OUT. |
| ALL (por defecto) | El sonido de las emisoras es emitido por todas las salidas principales de la unidad (tomas TUNER OUT, ANALOG OUT y PHONES). |
- Confirme el ajuste y vuelva a la pantalla Henu.
NOTA
El ajuste de salida de emisora queda memorizado incluso cuando apague la unidad.
RDS (sólo modelo europeo)
El Radio Data System (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras enviar información adicional junto con la señal normal del programa de radio.
ELRDS solo funciona en la banda FM en Europa.
- Sintonice una emisora FM RDS. (vea "Sintonización de emisoras" en pág. 116)
- Pulse el botón DISPLAY/RDS/INFO de la unidad principal o el botón DISPLAY/RDS/INFO [PAIRING] del control remoto para ir pasando entre los siguientes modos RDS.
Servicio de programa (PS)
Cuando elija esto, PS aparecerá a la derecha de FM y podrá ver en pantalla el nombre del programa o de la emisora. Si no hay datos de servicio de programa, aparecerá la frecuencia.
Tipo de programa RDS (PTY)
Cuando elija esta opción, PTV aparecerá a la derecha de FH y aparecerá en pantalla el tipo de programa.
Texto de radio RDS (RT)
Cuando elija esta opción, RT aparecerá a la derecha de FH y verá en pantalla la información facilitada por la emisora, formada por hasta 64 caracteres.
Búsqueda PTY
Puede buscar las emisoras en base al tipo de programa. Esta función solo está disponible en los servicios RDS de emisoras FM en Europa.
-
Pulse el botón 5 [A-B REP] de la unidad principal con el modo secundario activado (SHIFT iluminado) o pulse el botón A-B REP del control remoto. En la pantalla aparecerá PTY SEARCH.
-
Gire el dial MULTI JOG de la unidad principal o use los botones I◀◀/▶▶1 [] del control remoto para elegir el programa que quiera. Puede elegir entre 31 tipos de programa (PTY).
-
Pulse el dial MULTI JOG de la unidad principal o el botón ENTER del control remoto para confirmar la selección. La unidad comenzará la búsqueda.
-
Cuando la unidad localice el tipo de programa que haya elegido, la búsqueda se detendrá y aparecerá en pantalla el tipo de programa.
- Si no es localizado ningún programa coincidente durante la búsqueda PTY, la unidad se detendrá en la frecuencia ajustada antes de que empezase la búsqueda.
- Para finalizar manualmente la búsqueda, pulse el botón 5 [A-B REP] de la unidad principal con el modo secundario activado (SHIFT iluminado) o pulse el botón A-B REP del control remoto.
Tipos de programa RDS
NEWS:
Noticias, debates, reportajes y programas en directo.
AFFAIRS:
Consejos, documentos, debates y análisis no relacionados con noticias.
INFO:
Información útil o de referencia, tal como previsiones meteorológicas, guías de compra y consejos de salud.
SPORT:
Programas relacionados con el deporte.
EDUCATE:
Información cultural y educativa.
DRAMA:
Todo tipo de seriales y obras de radio.
CULTURE:
Todo los aspectos de cultura locales o nacionales, incluyendo eventos religiosos, filosofía, ciencias sociales, lenguaje y teatro.
SCIENCE:
Programas relacionados con la ciencia y la tecnología.
VARIED:
Programas populares tales como concursos, entrevistas, programas de humor y otros programas de entretenimiento.
POP M:
Programas de música pop y comercial.
ROCK M:
Música rock moderna.
EASY M:
Música pop con una duración inferior a 5 minutos.
LIGHT M:
Música clásica, instrumental, coral y música ligera.
CLASSICS:
Música orquestal, incluyendo grandes óperas y sinfonías, música de cámara y otras similares.
OTHER M:
Otros estilos musicales, incluyendo rhythm & blues y reggae.
WEATHER:
Previsiones meteorológicas.
FINANCE:
Resúmenes de información financiera, comercial o de la Bolsa.
CHILDREN:
Programas infantiles.
SOCIAL:
Prensa del corazón y famosos.
RELIGION:
Programas religiosos.
PHONE IN:
Programas en los que el público comenta sus ideas.
TRAVEL:
Reportajes de viajes.
LEISURE:
Programas sobre actividades recreativas.
JAZZ:
Música Jazz.
COUNTRY:
Música Country.
NATION M:
Himnos y música similar.
OLDIES:
Música de antaño.
FOLK M:
Música Folk.
DOCUMENT:
Documentales.
TEST:
Emisora que se usa para probar equipos de emisión de avisos de emergencia o receptores. Este tipo de emisión ha sido concebida para que los receptores comerciales no la localicen entre las posibles emisoras a buscar de forma automática.
ALARM!
Un programa con notificaciones sobre emergencias y desastres naturales.
8 - Funciones de duplicación (copia)
Gracias a las funciones de duplicación (copia) de esta unidad, el contenido de los CDs audio y emisoras DAB/FM puede ser copiado en tarjetas SD y unidades USB flash. También puede cambiar el formato usado para los ficheros en el destino de la copia.
Resumen de la duplicación
Independientemente del ajuste de modo de reproducción, los CDs audio son reproducidos de forma continua cuando son duplicados en tarjetas SD y unidades USB flash. Esta unidad puede grabar emisoras DAB/FM en tarjetas SD y unidades USB flash.
Algunas operaciones pueden borrar los ficheros existentes. La duplicación nunca elimina los ficheros existentes.
NOTA
Esta unidad no puede duplicar simultáneamente en una tarjeta SD y una unidad USB flash.
Formatos de ficheros de duplicación
Esta unidad puede grabar datos en los siguientes formatos de ficheros en el destino de la duplicación.
Duplicación desde CDs audio
Ficheros MP3 (96/128/192/320 kbps)
Duplicación desde radio DAB/FM
Ficheros MP3 (96/128/192 kbps)
Para más detalles sobre el ajuste de la velocidad de bits de ficheros MP3, vea "Ajustes de formato de la duplicación" en pág. 121.
NOTA
Durante la duplicación será creada en el destino una carpeta llamada "DUBBING" y ficheros con el nombre "RECXXX.mp3" para cada pista del CD. ("XXX" es un número de tres dígitos como por ejemplo "001").
Operación durante la duplicación
Durante la duplicación, esta unidad hace lo siguiente.
- son posibles otras funciones aparte de la duplicación.
Durante la duplicación es emitido el audio del CD que esté siendo duplicado. Puede ajustar el elemento DUB AutoHute a ON si quiere detener esta salida. (vea "Anulación de salidas analógicas durante la duplicación" en pág. 121).
Durante la duplicación, no es posible la reproducción de tarjetas SD y unidades USB flash.
Independientemente del ajuste de modo de reproducción, los CDs audio se reproducen continuamente durante la duplicación.
NOTA
- Dependiendo de la tarjeta SD o unidad USB flash usada durante la duplicación, se pueden producir errores si no se puede mantener la grabación con la entrada audio.
- En la copia desde un CD audio, se producirán espacios en silencio incluso entre las pistas que suene continuas en el CD.
Copia del contenido de tarjetas SD y unidades USB flash
Esta unidad solo puede hacer una copia desde CD y radio DAB/FM. No es posible hacer una copia de CDs de datos, tarjetas SD, unidades USB flash, dispositivos Bluetooth o de la entrada AUX.
Duplicación en un soporte protegido contra la grabación
En la pantalla inicial aparecerá el mensaje Can not DUB y la duplicación no se pondrá en marcha. Pulse el botón CLEAR o STOP para volver a la pantalla anterior.
Duplicación en un soporte sin suficiente espacio libre
En la pantalla inicial aparecerá Media Full y no podrá iniciar la duplicación. Pulse el botón CLEAR o STOP para volver a la pantalla anterior. Además, si el destino de la duplicación se queda sin memoria durante la duplicación, en la pantalla inicial aparecerá Media Full y la duplicación se detendrá. Pulse el botón CLEAR o STOP para volver a la pantalla anterior.
Procesos de la duplicación
- Cargue el CD audio o sintonice la frecuencia de radio que quiera duplicar.
- Elija el soporte sobre el que vaya a copiar como la fuente activa (CD, DAB o FN). (vea "Selección de la fuente de reproducción" en pág. 104)
- Con la unidad parada, pulse el botón 0 [DUB] de la unidad principal con el modo secundario activado (SHIFT iluminado) o pulse el botón DUB del control remoto para activar el modo de duplicación.
$$ \begin{array}{c c} \text {CD} & \text {DUBBING} \ * \text {USB} < > & \text {SD} \end{array} $$
- Gire el dial MULTI JOG de la unidad principal o use los botones I◄◄ /►► [〈/〉] del control remoto para elegir el destino de la duplicación (USB o SD).
NOTA
Esta unidad no puede hacer una duplicación simultánea en una tarjeta SD y una unidad USB flash.
- Pulse de nuevo el botón 0 [DUB] de la unidad principal o el botón DUB del control remoto para poner en marcha la duplicación.
$$ \begin{array}{c c} \text {CD} & \text {- > USB DUBBING} \ & \text {01 00:01} \end{array} $$
NOTA
- Si el soporte de destino de la duplicación está protegido contra la grabación, aparecerá el mensaje Write Protected. Pulse el botón CLEAR de la unidad principal o del control remoto para que desaparezca el mensaje y volver a la pantalla inicial.
-
Si el soporte de destino de la duplicación no tiene suficiente espacio disponible, aparecerá el mensaje Media Full. Pulse el botón CLEAR de la unidad principal o del control remoto para que desaparezca el mensaje y volver a la pantalla inicial. Además, si el destino de la duplicación se queda sin espacio durante el propio proceso de copia, aparecerá el mensaje Media Full y la duplicación se detendrá. Pulse el botón CLEAR de la unidad principal o del control remoto para que desaparezca el mensaje y volver a la pantalla inicial. Pulse de nuevo el botón 0 [DUB] de la unidad principal o el botón DUB del control remoto para iniciar la duplicación.
-
Para detener la duplicación, pulse el botón STOP de la
8 – Funciones de duplicación (copia)
unidad principal o el botón ■ del control remoto.
Aparecerá el mensaje Complete y volverá a aparecer la pantalla inicial.
Si la fuente activa es CD, la duplicación se detendrá automáticamente una vez que haya sido copiada la última pista del CD.
NOTA
- La información de fecha y hora para las carpetas y ficheros creados son fijas y pueden ser distintas de la fecha y hora activas dependiendo de la duplicación.
- Si el tiempo de pista transcurrido supera los "999:59" seguirá apareciendo esa indicación de tiempo en pantalla.
Anulación de salidas analógicas durante la duplicación
La salida de señal de las tomas ANALOG OUT (UNBALANCED) L/R y ANALOG OUT (BALANCED) L/R puede ser anulada para evitar que el sonido duplicado sea emitido a los aparatos conectados durante la grabación (duplicación).
- Elija el elemento DUB AutoMute en la pantalla Menu para acceder a la pantalla DUB AutoMute. (vea "Procesos operativos del menú" en pág. 100)

-
Active o desactive esta función de anulación.
Opciones: 0FF (por defecto), 0H -
Confirme el ajuste y vuelva a la pantalla Henu.
NOTA
Esta ajuste on/off queda memorizado incluso cuando apague la unidad.
Ajustes de formato de la duplicación
Ajuste el formato de la duplicación.
- Elija el elemento Dubbing Format en la pantalla Menu para acceder a la pantalla MP3 Bit rate. (vea "Procesos operativos del menú" en pág. 100)

-
Ajuste el formato de la duplicación. Opciones: 96 kbps, 128 kbps, 192 kbps (por defecto), 320 kbps
-
Confirme el ajuste y vuelva a la pantalla Henu.
NOTA
- El ajuste del formato de duplicación queda memorizado incluso cuando apague la unidad.
- Cuando la fuente activa sea DAB/FN, la velocidad de bits será reducida automáticamente a 192 kbps si el ajuste de formato de la duplicación es 320 kbps.
Tiempos de grabación durante la duplicación
En la tabla siguiente le mostramos los tiempos de grabación máximos durante la duplicación en tarjetas SD/SDHC y unidades USB flash de distintas capacidades y en base al formato de fichero.
| Formato de fichero (duplicación) | Capacidad de tarjeta SD/SDHC o unidad USB flash | ||||||
| 4 GB 8 GB | 16 GB 32 GB 64 GB | ||||||
| MP3 (STEREO) | 96kbps | 44.1kHz | 92 horas 35 minutos | Unas 185 horas | Unas 370 horas U | unas 740 horas Unas | 1481 horas |
| 128kbps | 44.1kHz | 69 horas 26 minutos | Unas 138 horas | Unas 277 horas U | unas 555 horas Unas | 1111 horas | |
| 192kbps | 44.1kHz | 46 horas 17 minutos | 92 horas 35 minutos | Unas 185 horas | Unas 370 horas U | nas 740 horas | |
| 320kbps | 44.1kHz | 27 horas 46 minutos | 55 horas 33 minutos | Unas 111 horas | Unas 222 horas U | nas 444 horas | |
Los tiempos de grabación mostrados son valores teóricos. Pueden variar dependiendo de la tarjeta SD/SDHC o unidad USB flash que esté usando.
Los tiempos de grabación mostrados indican los máximos totales para las tarjetas SD/SDHC o unidad USB flash y no tiempos de grabación continuos.
Ajuste de la función de ahorro de energía
Cuando esta función esté activa, la unidad pasará al modo standby o de reposo en los casos siguientes.
Sihan transcurrido 30 minutos con la unidad parada o en pausa cuando la fuente activa sea CD, USB o SD.
Sihan transcurrido 30 minutos sin emparejamiento cuando la fuente activa sea BLUETOO TH.
Sohan transcurrido 8 horas cuando la fuente activa sea AUX, independientemente de si hay señal de entrada a no.
NOTA
Si la fuente activa es DAB o FH, la unidad no pasará al modo standby incluso aunque esta función esté activa.
- Elija el elemento APS Setting en la pantalla Menu para acceder a la pantalla APS Setting. (vea "Procesos operativos del menú" en pág. 100)

- Active o desactive la función de ahorro de energía.
Opciones: OFF, ON (por defecto) - Confirme el ajuste y vuelva a la pantalla Menu.
Ajuste de la salida analógica
Si el sonido distorsiona desde un dispositivo destino de salida al máximo nivel de salida, puede usar esta función para reducir el nivel de la salida analógica y detener la distorsión.
- Elija el elemento A. Out Att. en la pantalla Menu para acceder a la pantalla A. Out Att. (vea "Procesos operativos del menú" en pág. 100)

- Ajuste el nivel de salida analógico.
Opciones: 0FF (por defecto), -1dB a -18dB (en intervalos de 1dB) - Confirme el ajuste y vuelva a la pantalla Henu.
NOTA
- Esto ajusta el nivel de salida de las tomas ANALOG OUT (UNBALANCED) L/R, ANALOG OUT (BALANCED) L/R y PHONES. No es posible ajustarlas de forma independiente.
- El nivel de salida analógica de la señal de entrada recibido en la toma AUX IN no puede ser ajustado.
Ajuste del modo serie (con la tarjeta opcional Ethernet instalada)
Puede configurar esta unidad para permitir su control por comunicación serie usando RS-232C o una tarjeta Ethernet (opcional).
- Elija el elemento Serial Mode en la pantalla Menu para acceder a la pantalla Serial Mode. (vea "Procesos operativos del menú" en pág. 100)

- Ajuste el modo serie.
Opciones: RS-232C (por defecto), Ethernet - Confirme el ajuste y vuelva a la pantalla Henu.
NOTA
El ajuste del modo serie queda memorizado incluso cuando apague la unidad.
Uso del conector RS-232C
Puede usar el control serie a través del conector CONTROL I/O RS-232C (sub D de 9 puntas RS-232C standard) para usar esta unidad desde un ordenador o un dispositivo externo.
Ajuste de la velocidad de transmisión (baudios)
- Elija el elemento Baud Rate en la pantalla Menu para acceder a la pantalla Baud Rate. (vea "Procesos operativos del menú" en pág. 100)

- Ajuste la velocidad de transmisión (velocidad de baudios). Opciones: 4800 bps, 9600 bps (por defecto), 19200 bps, 38400 bps, 57600 bps
- Confirme el ajuste y vuelva a la pantalla Menu.
NOTA
Puede descargar el protocolo de órdenes RS-232C para esta unidad desde la web global de TEAC (http://teac-global.com/).
Uso de la toma AUX IN
Puede usar la toma AUX IN para la reproducción desde reproductores audio portátiles y otros dispositivos.
- Conecte la toma AUX IN a un reproductor audio portátil u otros dispositivo.
- Elija AUX como la fuente activa. (vea "Selección de la fuente de reproducción" en pág. 104)
- Pulse el botón de reproducción en el dispositivo conectado para iniciar la reproducción.
Verificación de versión de firmware
Puede verificar la versión del firmware del sistema usado por esta unidad.
- Elija el elemento Information en la pantalla Menu para que aparezca una pantalla en la que podrá comprobar la versión del firmware. (vea "Procesos operativos del menú" en pág. 100)
Information MCU ver 1.01
La pantalla de confirmación de versión de firmware le muestra información sobre la versión de firmware del sistema.
- Pulse el dial MULTI JOG de la unidad principal o el botón ENTER del control remoto para volver a la pantalla menu.
Restauración de los ajustes de fábrica
Puede restaurar los distintos ajustes que están almacenados en la memoria de seguridad de esta unidad para que vuelvan a los valores de fábrica.
Use los pasos siguientes para ejecutar esta restauración.
-
Elija el elemento Factory Preset en la pantalla Menu. (vea "Procesos operativos del menú" en pág. 100)
-
Pulse el dial MULTI JOG de la unidad principal o el botón ENTER del control remoto.
Aparecerá un mensaje de confirmación.
Factory Preset OK?
NOTA
Para cancelar el proceso, pulse el botón CLEAR en la unidad principal.
- Pulse el dial MULTI JOG de la unidad principal o el botón ENTER del control remoto para reiniciar la unidad a sus valores de fábrica.
Una vez que haya terminado esta restauración, volverá a aparecer la pantalla Menu.
10 – Resolución de problemas
Si esta unidad no funciona correctamente, compruebe los puntos siguientes antes de solicitar una reparación.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el comercio en el que adquirió esta unidad o con el servicio técnico oficial de TASCAM más cercano.
La unidad no se enciende.
Confirme que el cable de alimentación y el resto de conexiones están hechas correctamente.
El soporte no es reconocido.
☑ Nfirme que la tarjeta SD o unidad USB flash está cargada completa y correctamente.
Detenga por un momento la reproducción o grabación.
La unidad no funciona.
Confirme que la función de bloqueo (lock) no esté activa.
El control remoto (RC-CD400) no funciona.
¿está el ajuste de recepción del control remoto en Lock?
No es posible la reproducción.
Sestá tratando de reproducir un fichero WAV, confirme que usa una frecuencia de muestreo (44.1/48 kHz) y profundidad de bits (16 bits) admitidas por esta unidad.
Si está tratando de reproducir un fichero MP3, confirme que usa una frecuencia de muestreo (44.1/48 kHz) y una velocidad de bits (32–320 kbps o VBR) admitidas por esta unidad.
El CD no puede ser reproducido.
Síestá tratando de reproducir un CD de datos que contenga ficheros MP3, confirme que su velocidad de bits sea admitida por esta unidad.
Compruebe que el disco no esté rayado o muy sucio.
No pueden ser reproducidas todas las pistas de una tarjeta SD o unidad USB flash.
Confirme que no esté en el modo de reproducción de carpeta.
No es emitido ningún sonido.
Compruebe de nuevo las conexiones con el sistema de monitorización. Verifique también el volumen del amplificador.
Se escuchan ruidos.
Confirme que los cables de conexión no tienen problemas de contacto.
El control remoto (RC-CD400) no funciona.
Confirme que hay una pila instalada en el control remoto y que no esté gastada.
No aparece nada en la pantalla o casi no se ve.
- mpruebe que el ajuste de brillo de pantalla no esté en el valor DIM. (vea "Ajuste del brillo de la pantalla" en pág. 102)
El sonido se corta o hay mucho ruido.
lay dispositivos LAN inalámbricos, otros dispositivos Bluetooth, microondas o aparatos similares cerca? Aleje lo posible estos dispositivos al usar esta unidad.
Tente de reducir la separación entre esta unidad y los otros dispositivos Bluetooth. Pruebe a cambiar la posición de esta unidad y de los dispositivos Bluetooth.
Euso de apps que no sean para reproducción musical en el smartphone puede hacer que el sonido se corte. En ese caso, detenga esas apps que no sean de reproducción musical.
No puede conectar o la comunicación se interrumpe.
Confirme que los otros dispositivos Bluetooth están encendidos que su función Bluetooth está activa.
Confirme que los otros dispositivos Bluetooth no estén demasiado alejados.
¿Hay paredes u otros obstáculos entre esta unidad y los otros dispositivos Bluetooth?
La propia carcasa de esta unidad puede interrumpir la transmisión si los otros dispositivos Bluetooth están colocados detrás.
Pruebe a cambiar la posición de esta unidad y de los otros dispositivos Bluetooth.
Ruebe a apagar y volver a encender esta unidad.
Emine el registro de emparejamiento del CD-400U de los otros dispositivos Bluetooth y pruebe a emparejar de nuevo esta unidad con ese dispositivo Bluetooth.
No puede emparejar esta unidad con otro dispositivo.
Compruebe que los otros dispositivos Bluetooth admiten A2DP y AVRCP.
Confirme que los otros dispositivos Bluetooth están en un estado que permita la transmisión. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de ese dispositivo Bluetooth.
Apague tanto esta unidad como los otros dispositivos Bluetooth, vuelva a encenderlos y trate de emparejarlos.
Apague los dispositivos Bluetooth que no sean con el que está tratando de emparejar esta unidad.
Emine el registro de emparejamiento del CD-400U de los otros dispositivos Bluetooth y pruebe a emparejar de nuevo esta unidad con ese dispositivo Bluetooth.
No puede recibir señal de radio o la recepción es muy pobre.
Eija una emisora conocida.
Sola recepción es pobre, recoloque la antena.
Sohay una TV cerca de esta unidad, apáguela.
Los condiciones de recepción son pobres en edificios de hormigón armado, sótanos y sitios similares. Coloque esta unidad y su antena cerca de una ventana al exterior, por ejemplo.
Las emisiones FM stereo suenan en mono.
Compruebe que el modo FM no está ajustado a mono.
11 - Especificaciones técnicas
Soportes y formatos
Soportes admitidos
CD, CD-R* (solo formato CD-DA), CD-RW (12cm, ISO 9660
LEVEL 1/2/JOLIET) (los CD multisesión y los CD de texto no son admitidos)
Tarjetas SD* (512 MB - 2 GB)
Tarjetas SDHC* (4 GB - 32 GB)
* Los soportes deben estar formateados en FAT16/32.
Formatos de ficheros de reproducción
CD-DA: 44.1kHz, 16 bits stereo
WAV*: 44.1/48kHz, 16 bits
(LPCM tarjeta SD/unidad USB flash)
MP3*: 44.1/48kHz, 32–320kbps, VBR
(MPEG1/2 Audio Layer-3, CD de datos/tarjeta SD/unidad USB flash)
AAC*: 44.1/48kHz, 8–320kbps, VBR
(MPEG4 AAC-LC (Audio stream), DRM no admitido, tarjeta SD/unidad USB flash)
WMA*: 44.1/48kHz, 32–320kbps, VBR (WMA ver.9 standard, DRM no admitido, CD de datos/tarjeta SD/unidad USB flash)
* *Las especificaciones de fichero/carpeta son:
Tamaño máximo del fichero: 2 GB
Número máximo de ficheros: 300 (incluyendo carpetas)
Número máximo de ficheros en una sola carpeta: 100
Número máximo de carpetas: 50
Número máximo de niveles de carpeta: 16
(La ruta completa, incluyendo el nombre del fichero, nunca debe superar los 260 caracteres).
Número de canales
2 canales (stereo)
1 canal (mono)
Formato de fichero de duplicación
MP3: 44.1kHz, 96/128/192/320 kbps
(96/128/192 kbps con sintonizador)
Tamaño máximo del fichero: 2 GB
Entradas y salidas
Entradas y salidas audio analógicas
Toma AUX IN (panel frontal)
Impedancia de entrada: 10 kΩ o superior
Tomas de salida analógicas (balanceadas)
Conectores: XLR-3-32 (1: masa, 2: activo, 3: pasivo)
Nivel salida medio
+4 dBu (1.23 Vrms, ajuste de nivel de salida analógico OFF)
Nivel de salida máximo (conmutable):
+20 dBu (7.75 Vrms, ajuste de nivel de salida analógico OFF)
Impedancia de salida: 100 Ω
Tomas de salida analógicas (no balanceadas)
Conectores: RCA
Nivel salida medio
-10 dBV (0.316 Vrms, ajuste de nivel de salida analógico OFF)
Nivel de salida máximo (conmutable):
+6 dBV (2.0 Vrms, ajuste de nivel de salida analógico OFF)
Impedancia de salida: 200 Ω
Tomas TUNER OUTPUTS (no balanceadas)
Conectores: RCA
Nivel salida medio: -10 dBV (0.316 Vrms)
Nivel de salida máximo: +6 dBV (2.0 Vrms)
Impedancia de salida: 200 Ω
Toma de auriculares
Respuesta de frecuencia
20 Hz – 20 kHz: ±1.0 dB (con frecuencia de muestreo de 44.1/48kHz, reproducción CD/SD/USB a salidas analógicas, JEITA)
Distorsión
0.005% o inferior (reproducción CD/SD/USB a salidas analógicas, JEITA)
Relación señal-ruido
95 dB o superior (reproducción CD/SD/USB a salidas analógicas, JEITA)
Rango dinámico
90 dB o superior (reproducción CD/SD/USB a salidas analógicas, JEITA)
Separación de canales
90 dB o superior (reproducción CD/SD/USB a salidas analógicas, JEITA)
Bluetooth
Versión Bluetooth: 4.2
Clase de salida: 2 (unos 10m* de distancia de transmisión sin obstáculos)
Perfiles admitidos: A2DP, AVRCP 1.0
Códecs A2DP admitidos: SBC, AAC, Qualcomm®aptX™ audio Protección de contenido A2DP admitida: SCMS-T
* La distancia de transmisión es solo una estimación y puede variar dependiendo del entorno y de las condiciones de las ondas de radio.
11 - Especificaciones técnicas
Sintonizador
Rango de frecuencia
DAB: Banda III, 174 MHz – 240 MHz
Rango de temperaturas de funcionamiento
5^ - 35^
Ángulo máximo de instalación
30° o menos
Esquema de dimensiones

Los ilustraciones y otras imágenes mostradas aquí pueden variar con respecto a las del aparato real.
De cara a mejoras en el producto, tanto las especificaciones como el aspecto exterior están sujetos a cambios sin previo aviso.
Uso del menu DAB 198
o meno, su 32 Ω di carico).
Tipo: tipo F (femmina).
Las condiciones de garantía de este aparato están sujetas a las disposiciones legales sobre garantía del país en el que ha sido adquirido. En caso de garantía, debe dirigirse al establecimiento donde adquirió el aparato.
Nome del proprietario/Nombre del propietario/顾客姓名
CD-400U DAB
Serial No./No de série/Seriennummer
Numero di serie/Número de serie/序列号
Indirizzo/Dirección/顾客地址
Date of purchase/Date de l'achat/Datum des Kaufs
Nome del commerciante/Nombre del establecimiento/销售店名
TASCAM
http://teac-global.com/
Dealer's address/Adresse du revendeur/Adresse des Händlers
Indirizzo del commerciante/Dirección del establecimiento/销售店
地址