PRESIDENT Walker II - Grapadora

Walker II - Grapadora PRESIDENT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Walker II PRESIDENT en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PRESIDENT Walker II - page 18
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Polski PL

Preguntas de los usuarios sobre Walker II PRESIDENT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Grapadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Walker II - PRESIDENT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Walker II de la marca PRESIDENT.

MANUAL DE USUARIO Walker II PRESIDENT

Manuel d'utilisation / Owner's manual
Manual del usuario / Instrukcja obstugi

10月3日

PRESIDENT Walker II - 1
Your PRESIDENT WALKER II at a glanceVotre

Un vistazo a vuestro PRESIDENT WALKER II

9) F - SELECTION DE LA BANDE DE FREQUENCES

Voir le S FONCTIONS A L'ALLUMAGE DU POSTE page 10.

10) Filtres ANL/NB - HI-CUT

11) CANAUX PRIORITAIRES

13) MODE (AM/FM/FM UK)

16) PRISE DE CHARGE USB

9) TYPE DE MICROPHONE

11) REINITIALISATION

President Electronics Iberica S.A.U. Declara bajo su responsabilitad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 2014/53/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 16 de Abril de 2014.

i ATENCION !

Antes de la realización tengan cuidado de nunca emitir sin haber previamente connectado la antenna (conector "B" situado en la parte trasera de su equipo), ajustada la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)! Sino, se expone a darar el amplificador de potencia, no cubierto por la garantía.

EQUIPO MULTI-NORMAS!

Ver la direccion "F" en pag. 24 y la tabla de Configuraciones en la pag. 61.

La garantía de este articulo sólo es valida en el País de compra.

Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de ultima generation.Estaneaigua gama de estaciones le permite acceder a la comunicacion electrònica más competitiva. Gracias a la Utilizacion de Tecnología punta que garantiza una calidad sin precedentes, su PRESIDENT WALKER II ASC representa un nuevo hito en la calidad de uso y la solución por excelencia para el usuario más exigente de CB. Para sacar el máximo partido de todas sus posibilidades, leaNosejamos leer atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar yutilizar su CB PRESIDENT WALKER II ASC.

A) INSTALLACION

1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MOVIL

a) Escoja el emplazimiento más apropiado para una utilización simple y practicia de su estación móvil.
b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehiculo.
c) Prevea el caso y la proteccion de los differentes cables, (alimentacion, antenna, accesos) con el fin de que en ningun caso perturban la conduccion del vehiculo.
d) Utilice para el montaje el soporte (1) entrega con el aparato, fijoel solidamente conguideda de los tornillos auto-roscantes (2) proportionsados (diame tro de agujero de 3.2 mm).Tenga calidad de no danar el systeme electrico del vehiculo en el momento del taladro del salplicadero.
e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las arandelas de cacho (3) entre la estación y su soporte. Estás时候en, en efecto, un papel "amortiguidador" permitted a orientación v presión suáves de la estación.
Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el paso de su cable.

PRESIDENT Walker II - 1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MOVIL - 1

PRESIDENT Walker II - 1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MOVIL - 2

NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en la parte frontal pueda ser empotrada en el cuadro de mandos. En este caso, se recomienda añadirle un alvatoz externo para una mejor eschúda de las Transmitaciones (conector EXT.SP situado en la cara posterior del aparato: C). Informese con su vendedor más proximo para el montaje en su aparato.

2) INSTALLACION DE LA ANTENA

a) Elección de la antenna

  • En CB, cuando mas grande es una antenna, mejor es su rendimiento. Su Centro de Asesoramento sabra orientarle en su elección.

b) Antena movil

Hay que instalarla en un lugar del vehiculo donde haya un maximo de superficie metalica (plano de masa), alejandose de los montantes del parabrías y de la luneta trasera.
- En caso de que se haya instalado una antenna de radio-teléfono, la antenna CB deben estar por encima de esta.
- Existen 2 típos de antenas: las preajustadas y las regulables.

  • Las preajustadas se realizan preferentemente con un buena plano de masa (en el techo o en el maletero).
  • Las regulables ofrecen un camino de uso mucho mas ancho y permiten sacar partido de planos de masa menos importantes (vease sAJUSTE DE LA ROE pagina 20).
  • Para una antenna de lijación por taladro, esnecessary tener un contacto excelente entre la antenna y el plano de masa; paraarlo, rasque ligeramente la chapa al nivel del tornillo y de la estrella de presión.
  • En el momento del paso del cable coaxial,onga cuidado de no pellizcarlo ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito).
  • Conecte la antenna (B).

PRESIDENT Walker II - b) Antena movil - 1

Lobulo de radiación

c) Antena fija

  • Procure abriría al máximo. En caso de filación sobre un poste, Habra que sostenerla eventualmente conforme a las normas vigentes (informese con un profesional). Las antenas y los accesos PRESIDENT han sido especialmente concebidos para un rendimiento optimal de todos los aparatos de la gama.

3) CONEXION DEL ALIMENTADOR

Su PRESIDENT WALKER II ASC está provista de una protección contra las inversioniones de polaridad.

Vuestra emisora debe ser allimentada por una fuente de corriente continua de 12 voltios (A). Actualmente, la mayora de los coches y camiones funcionalan con una conexion de masa negativa. Podemos asegurarns verificando que el borne (-) de la bateria está bien connectado al bloque motor o al chassis. En el caso contrario, consulte a su vendedor.

ATENCLON: Los camiones poseen generalmente dos baterias y una instalacion electrica de 24 voltios. Sera necessities para intercalar en el circuito electrico un convertor de 24/12 voltos (Tipo PRESIDENT CV 24/12).

Las asignentes operaciones de connexion deben ser efectuadas con el cable de alimentacion no connectado a la estacion:

a) Asegürese de que la alimentación sea de 12 voltos.
b) Localice los bornes (+) y (-) de la bateria (+ = rojo, - = negro). En caso de que seanecessary alargar el cable de alimentacion,utillice un cable de seccion equivalente o superior.
c) Es Necessary conectarse a un (+) y un (-) permanentes. Le acontejosamos, que conecte directamente el cable de alimentacion a la bateria (el acoplamento al cable de la auto-radio o aoras partes del circuito electrico peuvent, en cierto些casos, favorecer la recepcion de senales

d) Conecte el hilorojo (+) al borne positivo de la bateria y el hilo negro (-) al borne negativo de la bateria.
e) Conectar el cable de alimentacion a la estacion.

ATENCIOn:; Nunca reempla- ce el fusible de origen por un modelo de un valor differenfe!

PRESIDENT Walker II - 3) CONEXION DEL ALIMENTADOR - 1

4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFFECTUAR ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACION, SIN PASAR POR EMISSION (sin antes la palanca del micro)

a) Conecte el micro,
b) Verifique la connexion de la antenna,
c) Puesta en marcha del aparato: gire el botón del volumen VOLUME (1) en el sentido de las agujas del reloj hasta air un "clic",
d)Gire el boton del squelch SQUELCH (2) al minimo, en la posicion M,
e) Ajuste el volumen (1) a un nivel conveniente.
f) Dirija la estacion al canal 20 con aplica del commutador rotativo PUSH (6) o de los botones UP/DN (3) del micrófono.

5) AJUSTE DE LA ROE (Relacion de Ondas Estacionarias)

ATENCLON:Esta operation debe efectuarse necessariamente en el momento de la primautilization del aparato o en elmomento de un cambio de antenna. Esteajuste debe serealizar en un lugar abierto,al aire libre.

* Ajuste con el medidor de ROE integrado

NUEVO, FÁCIL Y MUY UTIL - ajuste mediana "pifidos"

Véase le menu AJUSTE DE LA ROE páginá 26.

  • Ajustes con el medidor de ROE externo (tipó TOS-1 PRESIDENT):

a) Empalme del medidor de ROE

  • Conectar el medidor de ROE entre la estacion y la antenna, lo masoca possible de la estacion (utilice paraarlo un cable de 40 cm maximo tipo CA-2C PRESIDENT).

b) Ajuste de la ROE

  • Posicionla estacion hacia el canal 20 en AM.
  • Situe el conmutador del medidor de ROE en posicion FWD (calibracion).
  • Apriete la balanca PTT (17) del micro para pagar a emisión.
  • Dirija la aguja al indices conalysis del boton de calibracion.
  • Ponga el commutador en posicion REF (lectura del valor de la ROE). El valor leido en elindicadordebeestamuycerca de1.Encasocontrario,reajuste su antena hastaobtenerunvalorlomascercapossiblea1(puedeaceptarseunvalordela ROE compendioentre1y1.8).
  • Esnecessary recalibrar el medidor de ROE entre cada operation de ajuste de la antenna.

Observación: Con el fin de estar las perdidas y las atenuaciones en los cables de connexion entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT Recommienda una longitudinal de cable inferior a 3 m.

Ahora, su estación está preparada paraFuncional.

B) UTILIZACION

1) ENCENDIDO-APAGADO / VOLUMEN

Para encender la emisora: gire el botón VOLUME (1) hacía la derecha. Si la funciona PITIDO DE TECLADO está activa (vase page 25), sonar un pittido. Su radio está encendada "on".

Para apagar el equipo: gire el botón VOLUME (1) hacía la izquierda hasta que escuche un clíc. Su radio está apagada "off".

Para ajustar el volumen, gire el mando VOLUME (1) hacía la derecha. Para disminuir el volumen, gire el mando en sentido antihorario.

2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUEELCH

Estamericano.

El squelch no actua ni sobre el volumen sonoro ni sobre la potencia de emisión, pero permite mejorar considerablemente la comodidad de es-cucha.

a) ASC: SQUELCH CON AJUSTE AUTOMÁTICO

Patente mundial, exclusiva de PRESIDENT

Gire el boton del squelch SQUELCH (2) en el sentido contrario a las agujas del reloj en la posicion ASC. aparece en el display. Evita el ajuste manual repetitivo y permitte la optimacion permanente entre la sensibility y la comodidad de escucha.Esta funcao peut desactivarse por rotacion del boton en el sentido de las agujas del reloj. En ese caso, el ajuste del squelch vuede a ser manual. desaparece del display.

b) SQUELCH MANUAL

Gire el botón del squelch SQUELCH (2) en el sentido de las agujas del reloj hasta el punto exacto en que desaparezcarialquier ruido de fondo. Este ajuste debe effectuarse con precisión, porque, en posición maxima en el sentido de las agujas del reloj, solo las sénales mas fuertes能把 ser percibidas.

3) RF POWER

En modo TX, gire el botón RF POWER (3) para ajustar la potencia de salida de AM / FM; en el sentido de las agujas del relo] para aumento la potencia, en el sentido contra lo as agujas del relo] para disminuir la potencia.

4) MIC GAIN

Ajuste del nivel de sensibilities del microfono.

La posicón normal de esta función está al máximo en el sentido de las agujas del reloj.

5) RF GAIN

Configure la sensibilitad de recepcion. Posicion maxima en el caso de la recepcion de llamadas a larga distancia. Puede disminuiar la ganancia de RF, para evaporar distorsiones, cuando el Interlocutor espe ca. Reduzca la ganancia de recepcion en el caso de una comunication cercana con un correpondal que no este equipado con RF POWER.

La posicón normal de esta función está al máximo en el sentido de las agujas del reloj.

6) CONMUTADOR ROTATIVO «PUSH»

En modo normal, gire el commutador rotativo PUSH (6) paraCambiar el canal. Gire en el sentido de las agujas del reloj para augmentary en sentido antihorario para disminuir de un canal.

En el modo MENUS (una presión de aproximadamente 3 seguidos en el botón PUSH (6)activa este modo (ver § MENUS págin24)).

  1. Gre el botón rotativo PUSH (6) para selecciónar la función que se va a configurar.
  2. Presione brevemente el boton PUSH (6) para confirmar. El parametro de ajuste de la referencia seleccionada parpadea en la pantalla.
  3. Gire el botón rotativo PUSH (6) para camblar el valor del parámetro.
  4. Presione el botón PUSH (6)-Newamente confirma el valor seleccióndo. El parámetrodea de parpádear y si la funciona Tiene mas de un parámetro, elsignificante parámetroparpádea.

Véase § BOTONES UP/DN DEL MICROFONOPagina 23.

7)PANTALLA LCD

PRESIDENT Walker II - 7)PANTALLA LCD - 1

Indicaemision

PA Modo PA (Public Address) activado

AM Modo AM seleccionado

FM Modo FM selecionado

UK Modo FM seleccionado (solo en la configuracion U/ENG)

PRESIDENT Walker II - 7)PANTALLA LCD - 2

FunciON ROGER BEEP activada

BP Funcion PITIDO DE TECLADO activado

PRESIDENT Walker II - 7)PANTALLA LCD - 3

Automatic Squelch Control activado

VOX Funcion VOX activada

PRESIDENT Walker II - 7)PANTALLA LCD - 4

FunciON SCAN activada (el punto parpadea)

TALKBACK Función TALKBACK activada

PRESIDENT Walker II - 7)PANTALLA LCD - 5

Modo MENUS activado

88 Indica el canal seleccionado (digitos grandes)

Indica la banda seleccionada (digitos en la parte superior)

图图图图图图 图 Indica la freuencia y el menu

8) VOX ~ AJUSTE DEL VOX

VOX (presion breve)

La funciona VOX permite emitir haberdo en el micro de origen (o en el micro vox optional) sin aprear la palance PTT (17). La utilizacion de un micro vox optional conectado detraks del aparato (E) desactiva el micro de origen.
Apriete brevemente el boton VOX (8) para activar la direccion VOX. Aparece en el visualizador el icono "VOX". Una nuevo presion en el boton VOX (8) desactiva la direccion. El Icono "VOX" desparece de la pantaila.

AJUSTE DEL VOX (presión larga)

Pulse durante 2segundos el botón VOX (8) para entrada en el modoAJUSTEDEL VOX

Tres parámetros permiten ajustar el VOX: Sensibillidad SE T, nivel Anti-Vox SE T y la Temporización SE T.

  1. Para cambio un parámetro que no sea el que se muestra, presione brevemente el botón VOX (8) para selecciónar el parámetro singularo ...
  2. Gire el botón rotativo PUSH (6) o presione los botones UP/DN (18) del miñcfono para modifier el valor del parametro...
  3. Presione el boton VOX (8) para confirmar y pasar al parámetro singulare.
  4. Una vez que haya realizado la configuracion, presione la palanca PIT (17) para partir del modo de AJUSTE DEL VOX. Si no se realiza ningún ajuste durante 5 seguros, la unidad sale automatamente de la función.
    Sensibilidad "5ETL": ajusta la sensibilidad del microfono (vox original o optional) para una calidad de transmisión optima. Nivel ajustable de I (nivel alto) a g (nivel bajo). Valor predeterminado: S.
  5. Anti-Vox "FFR": evita la emisión generada por el ruido ambiental. Nivel ajustable: DF (emite segun el nivel del squelch) y de 0 (sin antivox) a 9 (nivel bajo). Valor predeterminado: 9.
    Temporación "L: para evacitar el corte "brutal" de la transmisión anadentiando un retraso al final del discurso. Nivel ajustable de t (retardo corto) a 9 (retrado longo). Valor predeterminado: l.

Elajuste del VOX no activa automatamente la direccion VOX.

9) F - SELECTION DE LA BANDA DE FRECUENCIAS

Conmutador de 3 posiciones: posicion bajo: no hay filto activado. Posicione central: solo los filtres ANL y NB estaactivados. Posicion alta: todos los filtres (ANL, NB y HI-CUT) estaactivados.

NB: Noise Blanker / ANL: imitador de ruido automatico. Estos filtres reducen el ruido de fondo y algunos parasitos de recepcion.

HI-CUT: elimina las interferencias de alta Frequencia y se debe utiliser de acuerdo con las conditiones de recepcion.

Note: El filtrlo ANL solo funciona en modo AM.

11) CANALES DE EMERGENCIA

Los canales DE EMERGENCIA se seleccionaran automatistically al cam-. bilar este commutador (11). 3 posiciones: EMG1 / El canal de emergencia 1. esta activado. EMG2 / El canal de emergencia 2 esta activado. OFF / no se activa ningun canal de emergencia.

Los canales de prioridad predeterminados son 9/AM (EMG1) y 19/AM (EMG2)

Consulte el menu AJUSTE DEL CANAL DE EMERGENCIA 1 y 2 en la pagina 25 para configurar los canales de emergencia.

Nota: Laactivacion de un canal prioritario no permittechangiar el mode de transmision (AM / FM / UK), escanear los canales o habillar el mode PA. Si la configuracion PITIDO DE TECLADO esta activada, un pfalldo de error se emite.

"EMG" y el canal parpadean el la pantalla para indicar una Manipulación no autorizada. Posición el conmutador (11) en la posición OFF para usar estasmericanas.

12)CB/PA

Permite cambiar entre los modos CB y PA (Public Address).

Se peute conectar un atavoz de sanlo exterior al equipo a traves de una toma en el panel trasero PA.SP. (D). Gire el boton MIC GAIN (4) para agstar el nivel del volumen del PA.

Véase el menú AJUSTE DEL PA páginá 26.

13) MODO (AM/FM/FM UK)

Preslone el botón MODE (13) para selección el modo de modulación: AM o FM. El modo selecciónado seMEA en la pantalla LCD.

Su modo de modulación debe coincidir con el de su interlocutor.

Modulación de Amplitud/AM: Comunicaciones sobre el terreno con relieves y obstáculos a media distancia (el modo más utilisé en España).

Modulación de Frecuencia/FM: Comunicación cercana en terreno llano y libre.

Solo en configuración U: el botón MODE (13) permite selección la banda de fecuencia ENGT o CEPT. "UK" aparece en la Pantalla cuando la banda de fecuencia ENG esta selecciónada. Cuando la banda de fecuencia CEPT esta selecciónada, "UK" desaparece de la pantalla (Vease la tabla网页 57).

14)BARGRAPH

PRESIDENT Walker II - 14)BARGRAPH - 1

Muestra el nivel de recepcion y la calidad del nivel de potencia.

15) TOMA DE MICRO 6 PINS

Se encuentra en el frontal del equipo y facilita asi su integración a bordo del vehiculo.

Vea el esquema de cableado en pagina 60.

16)CARGA USB

La toma USB (16) permite carrar un smartphone, tablet a o tiro dispositivo recargable de 5 V a 2.1 A.

17) TECLA DE EMISSION PTT

Tecla de emisión, apriete para saberla, la pantalla muestra Suelte para pagar a recepcion y recibir un mensaje, desaparece.

TOT (Time Out Timer)

Si se pulsa la tecla PIT (17) durante mas de 5 instantos, la pantalla parpa-deará y el programa finalizará. Se emite un sonido hasta que se sueña la tecla de emisión PIT (17).

18) BOTONES UP/DN DEL MICROFONO SCAN

BOTONES UP/DN DEL MICRÓFONO (presión breve)

En configuracionlento normal,use las teclas UP o DN (18) del microfono para cambar de canal. UP para aumentar y DN para disminuir un canal.

En modo MENUS (presione el commutador PUSH (6) durante aproximamente 3 seguidos para activar este modo (consulfe § MENUS párgina 24)), los botones UP o DN (18) seleccionan el menu que se va a configurar.

Véase el S CONMUTADOR ROTATIVO "PUSH" en la páginá 21.

SCAN (presión larga)

Mantenga presionada una de las teclas UP o DN del micrófono (18) durante ±7 seguidos o hasta que suene un pittedo para activar la direccion SCAN. El punto entre los dos aigitos del canal parpadea para indicar que la direccion está activa.

El barredo de los canales se detiene tan prento como un canal esta activo. El escaneo comienza automatically 3 seguidos despues del final del programa si no se presiona una tecla durante este tiempo. En modo SCANNING, gire el commutador rotativo PUSH (6) o presione los botones UP/DN (18) del microfondo para携带 la dirección de escaneo de los canales. Presione la palanca PTT (17) para salir de la función SCAN. El punto que parpadea entre los dos digitos del canal desaparece de la pantalla.

A) ALIMENTACION (13,2 V)

B) TOMA DE ANTENA(SO-239)

C) TOMA ALTAVOZ EXTERNO OPCIONAL(8Ω,Ø3,5mm)

D) TOMA PARA ALTAVOZ PA (Public Address) OPCIONAL (8Ω, 03,5 mm)

E) TOMA PARA MICRóFONO OPCIONAL VOX (8 Ω, Φ 2,5 mm)

C) FUNCION AL ENCENDER LA EMISORA

La SELECTION DE LA BANDA DE FRECUENCIAS, se realiza cuando se enciende el equipo. Apague y vuelva a encender el equipo presionando y manteniendo presionada la tecla F (9).

(Confiuración: EU; PL; d; EC; U; In)

Deben escogerse las bandas de fecuencias segun el paisdonde ustedusa su dispositorio.En ningun caso debeutilizarseuna configuraciondifferente al Pais de uso.Enalgunos paises se necesita una licencia para su uso.Vease la tabla de la pagina 62.

  1. Encienda el aparato manteniendo apretada la tecla F (9). La letra que correponde a la configuracion parpadea.
  2. Para cambio de configuración, utilise el commutador rotativo PUSH (6) o los botones UP/DN (18) del micrófono.
  3. Cuando se elija la configuracion, aplete 1undo la tecla F (9). La letra que corresponde a la configuracion se muestran de forma continua, se emite un pitido.
  4. En esta fase, confirma la selección apagando y bajo encendiendo de nuevo el aparato.
    Véanse las bandas de Frequencias páginas 57 a 59 / Tabla de configuraciones página 61.

Lautilacion de la bandacorrecta en cada pais es responsabildad del,)

D) MENUS

El orden de las 11 funclones es como se describe en este manual. Sin embargo, la functiOnmostra al Ingesar en los MENUS sera la ultima functiOn modificada por el usuario.

Sea cual sea la funcion, el procedimiento es identico:

Pulse durante 3segundos el commutador PUSH (6) paraentar en los MENUS.
aparece.

  1. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilise los botones UP/DN (18) del micrófono para selecciónar la funciona a configurar.
  2. Pulse el conmutador PUSH (6) para seleccionar el parametro de ajuste de la referencia escogida. El parametro parpadea en la pantalla.
  3. Gire el commutador rotativo PUSH (6) o utilise los botones UP/DN (18) del microfono para modifier el valor del parámetro.
  4. Una nuevo pulsación en el commutador PUSH (6) permite validar el valor的选择acion. El parametro deja de parpadear y si la funciona fiene más de un parametro, el siguientes parametro parpadae.
  5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENUS. F desaparece de la pantalla.

Nota: Los botones UP/DN (18) del micrófono tiene elismo efecto que el commutador rotativo PUSH (6). La palanca PTT (17) valida elultimate ajuste y sale de los MENUS. 7 desaparece de la pantalla.

1) COLOR

Estafunciionle permite elegirel color de illuminationde la pantallaLCD.

e durante 3segundos el commutador PUSH (6) paraentarlen los MENUS.
pocarece.

  1. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilise los botones UP/DN (18) del micrófono para selecciónar la funciona COUOR.
  2. Pulse el commutador PUSH (6). El color actual parpadea en la pantalla.
  3. Gire el commutador rotativo PUSH (6) o utilise los botones UP/DN (18) del micrófono para selección ar color deseado. Los 7 colores disponibles giran en un bucle:

rojo / verte / azul / cyan / amarillo / purpura / azul claro rE / 9r / bL / cy / yC / PU / CL

  1. Una nuevo pulsación en el commutador PUSH (6) permite validar el color的选择acion. El color deja de parpadear. a) Comience;nuevamente en el punto 1 para configurar ostra func i o b) Preslone la palanca PIT (17) para confirmar y salir de los MENUS. 日 desaparece de la pantalla.
  2. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENUS. F desaparece de la pantalla.

El color predeferminado es rrojo).

2) PITIDO DE TECLADO

Pulse durante 3segundos el commutador PUSH (6) para entrada los MENUS.
aparece.

  1. Gire el commutador rotativo PUSH (6) o utilise los botones UP/DN (18) del microfono para seleccionar la direccion KEYEEP.
  2. Pulse el commutador PUSH (6). El estado actual parpadea en la pantalla.
  3. Gire el commutador rotativo PUSH (6) o utilise los botones UP/DN (18) del micrófono para activar Dn / desactivar DF la direccion KEY BEEP.
  4. Una nuevo pulsación en el conmutador PUSH (6) permite validar su selección. El parametrodeoja de parpadear. a) Comience;nuevamente en el punto 1 para configurar otherfunciona b) Presione la palanca PIT (17) para confirmar y salir del MENUS. desaparece de la噎alla.
  5. Sino se presiona ninguna fecla durante 10 segundos, se sale de los MENUS.
    F desaparece de la pantalla.

El parametro predeterminado es n.

3) ROGER BEEP

Cuando la funciona activa, ♦aparece en la pantalla. El Roger Beep emite un sonido cuando se sueira la tecla PTT (17) del micrófono para dejarle la palabra a su interlocutor. Históricamente, al ser la Radio Afitación un modo de comunicación «simplex», es decide que no es posible haber y escuchar al mesmo tiempo (como en el caso del téléphone por exemple), era usual decir “Roger” cuando se habia terminado de haber para征求意见 al Interlocutor que ya possible haber. La palabra “Roger” ha sido reemplazada por un “Beep” significativo, de ahí su nombre “Roger Beep”. Pulse durante 3segundos el commutador PUSH (6) para entrada en los MENUS. ♦aparece.

  1. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilise los botones UP/DN (18) del micrófono para selecciónar la función PPG.
  2. Pulse el conmutador PUSH (6). El estado actual parpadea en la pantalla.
  3. Gre el commutador rotativo PUSH (6) o utilise los botones UP/DN (18) del microfono para activar / desactivar la direccion ROGER BEEP.
  4. Una nuevo pulsación en el conmutador PUSH (6) permite validar su selección. El paratemetro deja de parpádear. a) Comience;nueamente en el punto 1 para configurar otra referencia o b) Presione la palanca PTI (17) para confirmar y salir de los MENUS. f) desaparece de la pantalla.
  5. Si no se presiona ninguna fecia durante 10segundos,se sale de los MENUS. F desaparece de la pantalla.

El parámetro predeterminado es DF.

4) TONO

La func iON TONE se utilize para cambiar el tono en la recepcion. 11 niveles de -5 A +5

Pulse durante 3segundos el comutador PUSH (6) paraentarren los MENUS. aparece.

  1. Gle el conmutador rotativo PUSH (6) o utilise los botones UP/DN (18) del micrófono para selecciónar la funciona TIDE.
  2. Pulse el commutador PUSH (6). El estado actual parpadea en la pantalla.
  3. Gére el commutador rotalivo PUSH (6) o utilise los botones UP/DN (18) del microfondo para ajustar el nivel del tono.
  4. Una nuevo pulsacion en el commutador PUSH (6) permite validar el valor. El parametrodea de parpadear. a) ComienceNuevoamente en el punto 1 para configurarotrafuncion o b) Presione lapalancaPTT(17)para confirmar y salirde los MENUS. 已 desaparece de la pantalla.
  5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENUS. F desaparece de la pantalla.

El parámetro predeterminado es 0.

5) DIMMER

La funciona DIMMERperteajustar elbrillo (de la retroIlluminacion de la pantalla o DF(sin retroIlluminacion).

Pulse durante 3segundos el commutador PUSH (6) para entrada en los MENUS.
aparece.

  1. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilise los botones UP/DN (18) del microfono para seleccionar la direccion IMMER.
  2. Pulse el commutador PUSH (6). El valor actual parpadea en la pantalla.
  3. Gle el conmutador rotativo PUSH (6) o utilise las botones UP/DN (18) del micrófono para selección el nivel del brillo deseado.
  4. Una nuevo pulsación en el commutador PUSH (6) permite validar el valor escogido. El parametro deja de parpaear. a) Corrience-Newamente en el punto 1 para configurar另一dea: b) Preslone la palanca PIT (17) para confirmar y salir de los MENUS. d) desaparece de la pantalla.
  5. Si no se presiona finguna fecla durante 10 segundos, se sale de los MENUS. F desaparece de la pantalla.

El brillo predeferminadoes:

6) AJUSTE DEL CANAL DE EMERGENCIA 1

Pulse durante 3segundos el conmutador PUSH (6) para encontrar los MENUS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilise los botones UP/DN (18) del micrófono para selecciónar la funciona [M].

  1. Pulse el conmutador PUSH (6). El primer parámetro, el canal, parpadea en la pantalla.
  2. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilise los botones UP/DN (18) del microfono para seleccionar el canal.
  3. Una nuevo pulsación en el commutador PUSH (6) permite validar el canal escogido. El parametro deja de parpadear, el的最后一 step to the next step. In this mode of modulación, parpadea en la pantalla.
  4. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilizes los botones UP/DN (18) del micrófono para selección el modo (AM, FM o UK (solo en configuración U).
  5. Unaueva pulsacion en el conmutador PUSH (6) permite validar el modo de modulacion. El parametro deja de parpader. a) Comience-Newamente en el punto 1 para configurar other func tion o b) Preslone la palanca PIT (17) para confirmar y salir de los MENUS. f desaparece de la pantalla.
  6. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENUS.
    F desaparece de la pantalla.
    El canal de emergencia 1 por defecto es 9/AM.
    Véase el § CANALES DE EMERGENCIA pagina 23.

7) AJUSTE DEL CANAL DE EMERGENCIA 2

Pulse durante 3segundos el conmutador PUSH (6) paraentar en los MENUS.

  1. Gre el conmutador rotativo PUSH (6) o utilise los botones UP/DN (18) del micrófono para selección la funciona EN5 2.
    Los+puntos 2 a 7 son identicos a los de AJUSTE DEL CANAL DE EMERGENCIA 1.

El canal de emergencia 2 por defecto es 19/AM.

Véase et S CANALES DE EMERGENICIA pagina 23.

8)AJUSTE DE LA ROE

Esta función se usa para ajustar lo ROE (Relación de Ondas Estacionarias) mediante pttidos.

Pulse durante 3segundos el conmutador PUSH (6) para entrada los MENUS. F aparece.

  1. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilise los botones UP/DN (18) del micrófono para selecciónar la funciona SuR.
  2. Presione el commutador PUSH (6). El equipooca automatamente en emisión, modo TX, sin presionar la palanca PT (17) y comienza la calibracion. El tiempo de calibracion es de 5制动os máximo. Se realiza una cuenta regresiva en la pantalla.
  3. Ajuste la antenna.

  4. El pittido* es continuo cuando el valor de la ROE es 山 . El espacio entre los pittidos se hace cada vez más grande a medida que el valor de la ROE se aleja de 山 .

El volumen del pitido se pueda ajustar con el botón VOLUME (1). La pantalla muestra el valor de la ROE. Por exemple 25.

  1. Presione la palanca PTT (17) para salir del modo MENUS. # desaparece de la pantalla.

*Verifique que el volumen esté configurado a un niveau adecuado.

Véase el § AJUSTE DE LA ROE en la página 20.

9) TIPO DE MICRóFONO

El PRESIDENT WALKER II se pueda utiliser tanto con un micrófono electret como con un micrófono dinamico PRESIDENT de 6 contactos (Vea el cablado del micrófono en la頁a 38).

Pulse durante 3segundos el comutador PUSH (6) para entrada en los MENUS. aparece.

  1. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilise los botones UP/DN (18) del micrófono para seleccionar la direccion TP.
  2. Pulse el commutador PUSH (6). El estado actual parpadea en la pantalla.
  3. Gire el commutador rotativo PUSH (6) o utilise los botones UP/DN (18) del micrófono para selección ar tipo de micrófono EL (electret) ou d'di-namico).
  4. Una nuevo pulsación en el conmutador PUSH (6) permite validar su selección. El parámetrodea de parpádear, a) Comience;nuevamente en el punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTt (17) para confirmar y Salir de los MENUS. f desaparece de la pantalla.
  5. Sino se presiona finguna fecla durante 10 segundos, se sale de los MENUS. F desaparece de la pantalla.

El parametro predeterminado es EL (electret).

10)AJUSTDELPA(Megafonia)

Pulse durante 3segundos el conmutador PUSH (6) para entrada en los MENUS.
aparece.

  1. Gire el commutador rotativo PUSH (6) o utilise los botones UP/DN (18) del micrófono para selecciónar la funciona FF 5C.
  2. Presione el conmutador PUSH (6), el parámetro actual parpadea en la pantalla.
  3. Gire el commutador rotativo PUSH (6) o utilise los botones UP/DN (18) del micrófono para selección ar el tipo de funcionaiento del PA, In, DF o PR.

  4. Una nuevo pulsación en el conmutador PUSH (6) permite validar el valor. El parámetro deja de parpadear. a) Comience;nuevamente en el punto 1 para configurarotrafuncion o b) Presione la palanca PTT (17) para confirmar ysalir del MENUS. 日 desaparece de la pantalla.

  5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENUS.
    F desaparece de la pantalla.

In: La modulación del microfono se transmite al altovo externo de P.A. conectado a la toma PA.SP. (D). La seals recibida se devuelte al altovo interno (o al altovo externo optional conectado a la toma EXT. SP (C)). "PA" parpadea en alternancia con el modo de modulación utilisé (AM, FM o FM UK).

DF: La recepción ya no es funcional. La modulación del microfono se transmite al altovoz de P.A. conectado a la toma PA.SP. (D). Aparecen PR y el volumen del PA en la pantailla.
PR: La modulación del micrófono y la senal recibida se transmiten al atravoz de P.A. concejado a la forma PA.SP. (D). "PA" parpadea en alternancia con el modo de modulación realizado (AM, FM o FM UK).

El botón VOLUME (1) ajusta el nivel de audio del modo PA.

El tipo de PA predeterminado es el tipo In.

Véase el § CB/PA en la página 23.

11) RE INICIALIZACION

Pulse durante 3segundos el conmutador PUSH (6) para registrar los MENUS. 8 aparece.

  1. Gire el commutador rotativo PUSH (6) o utilise los botones UP/DN (18) del micrófono para selecciónar la funciona RESET.
  2. Pulse el commutador PUSH (6). RL parpadea en la pantalla.
  3. Una nuevo pulsación en el commutador PUSH (6) permite re inicializar el equipo con los parámedros de fabricula. Se salede los MENUS. E desaparece de la噎a.
  4. Sino se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENUS.
    F desaparece de la pantalla.

E) FUNCIONES CON LA PALANCA DE EMISSION PTT

2mericanas estan disponibles. EI TALKBACK et el NIVEL DEL TALKBACK.

1) TALKBACK

Estafuncionle permite eschucar supropia modulacion en elaltavozinterno (o el altavoz externo optional conectado a la tomaEXT.SP C).

Pulse y mantenga presionado la tecla de emisión PTT (17) y presione brevemente en la tecla F(9) para activar /desactivar la funciona TALKBACK.

Cuando la funciona esta activada, "TALKBACK" aparece en la pantalla.

2) NIVEL DEL TALKBACK

Estafunciionle permiteajustarinelvel del volumen del TALKBACK.

  1. Activar la función TALKBACK.
  2. Mantenga pulsada la palianca de emisión PTT (17) y glre el commutador rotativo PUSH (6) para aumentar /disminuire nivel de volumen del TALKBACK.
  3. Suelte la palanca de emisión PTT (17).

F) CHARACTERISTICAS TECNICAS

1) GENERALES

  • Canales : 40
  • Modos de modulación : AM/FM
  • Gama de Frequencias
  • Impedancia de la antenna
  • Tensión de la alimentación
  • Diminones
  • Peso
    -Accesorios incluidos

: de 26.965 MHz a 27.405 MHz : 50 ohms
:13.2V
170(L)×160(P)×52(A)mm ±1,1kg
: 1 micrófono Electret UP/DOWN y su soporte, 1 soporte de montaje, tornillos, cable de alimentacion con fusible.

2) EMISION

  • Tolerancia de Frecuencia
  • Potencia portadora
  • Emissions parasitas
  • Respuesta de Frecuencia
  • Potencia emisión en canal adj.
  • Sensibilitad del microfono
  • Consumo
    Distorsión max. senal modul.

:+/-200Hz
:4WAM/4WFM
: Inferior a 4 nW (-54 dBm)
: 300 Hz a 3 KHz en AM/FM
: inferior a 20~ W
3.0mV
: < 2 A max. (con modulacion)

: 1.8%

3) RECEPCION

Sensibilidad max. a 20dB sinad.

  • Respuesta en Frequencia
    Sensibilidad del canal adj
  • Potencia audio max.
    Sensibilidad silenciador (sq)

0.5 V -113 dBm (AM) 0.35 V -116 dBm (FM)
: 300 Hz a 3 KHz (AM/FM)
:60dB
:3W
mini 0,2 V -120 dBm max. 1 mV-47 dBm

  • Tasa de rechazo freq.Imagen : 60 dB
  • Tasa de rechazo freq, inter.: 70 dB
  • Consumo : 180 ~ 500 mA max.

G) GUIA DE PROBLEMAS

1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISION ES DE MALA CALIDAD

Verifique que:

  • La antenna esté correctamente conectada y que la ROE esté bien ajustada.
  • El micro esté bien connectado.
    La potencia del RF POWER este al maximo (vease o RF POWER p. 21).
  • El valor del MIC GAIN esté al máximo (vease o § MIC GAIN p. 21).

2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCION ES DE MALA CALIDAD

Verifique que:

  • El nivel del squelch esté correctamente ajustado.
  • El Volumen (1) esté ajustado a un niveau conveniente
  • La antenna esté correctamente connectada y la ROE este bien giustada.
  • Se está utilizinga misma modulación que su Interlocutor.
    El valor del RF Gain (9) esté al maximo (vease o S RF GAIN p. 21).

3) LA EMISORA NO SE IUMINA

  • Verificar el alimentador.
  • Verificar que no haya una Inversión en los hilos al nivel de la acometida.
  • Verificare el fusible.

H) COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE?

Ahora que ha leido lanota de aviso, asegure que su emlsora esté lista para funcional (antenna conectada).

Puedeonthecesapretar sobrelapalancaPTT(17)desumicrofono,ylanzarel mensaje"atencionestaciones,ensayo deemisora",loquepermiteverficar laclaridadyela potenciadeusenialydebeprovocaruna contestacion de:tipo:fuerte yclaro la estacion".

Suelte la palanca y espere una contestacion. Si utilizes un canal de llamada

(19),yla comunicacion se establoce,es preciso elegir otro canal disponible para no obstruir el canal de llamada.

1) LEXICO

ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL

A Alpha
B Bravo
C Charle
D Delta
E Echo
F Foxtro
G Golf

: Amplificador lineal
: Hijos
: Amplitud de modulacion
: Interferencias de canales proxies
: Estacion de movimiento
: Estación fija
Reunion de aficionados
: Solicar transmisión o entrada
: El que interrumpe
: Televisión
: Amplificador lineal
: Radioescucha
: Comunicación en CB
: La cama
: Encender el equipo de CB
:Edad
:Hermano/hermana
: Megahertzlos que corresponden al canal
Euros expresadas generalmente en mil
: Trabajo, occupación
: Emisora de 27 MHz
: Telefono
: Hablar emitiendo
: Conforme, de acuerto
: Conforme
:Megafonia
: Microfono

P.O. BOX : Apartado de Correos

PRIMERISIMOS :Padres

PUNTITO : Lugar de reunion

PUNTOS VERDES:Guardia Civil

E. : Recibido

RX:Receptor

SAXO: Marido, novia

SECRETARIA : Amplificador lineal

TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA : Televisión

TRASMATA : Radioescucha

TX :Translmso

VERTICAL: Encounter en persona

VIA BAJA : Te

VITAMINARSE : Comer, cenar

WISKIES : Watios

ZAPATILLA

33

51

55

73Saludos

88

: Amplificador lineal
Saludos amisosos
:Mucho exito
: Besos y carinos

CóDIGO“Q”

QRA : Nombre de estación u operador
QRB : Distancia aproximada en linea recta entre dos estaciones
QRG : Frecuencia exacta
QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
QRK Legibility, compensidad de una postal. En CB, Radio valorado de 1 a 5
QRL :Estar occupied,trabajado
QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5
QRO : Aumentar la potencia del emisor
QRP : Disminuir la potencia del emisor
QRT : Cesar la emisión
QRV :Estar preparado,dispuesto
QRX : Cita para transmitir. En CB. «Mantengase a la Escucha»
QRY : Turno para transmits
QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escucha»
QSA : Fuerza de unapell. En CB Santiago,Valorado de 1 a 9

QSB : Variaciones de la fuerza de senal.
Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5
QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunica- ción
QSO : Solicar comunicacion. En CB, ademas, comuni
cación directa entre dos o más estaciones
QSP : Retransmisión a征求意见 de estacion puente
QSY : Pasar a transmitir en另一a frequencia o canal
QTC :Mensaj e a transmitir
QTH : Localización geografica de la estación
QTR : Hora exacta
QUT : Localizacion geografica de accidente o siniestro

NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definuciones, como pregunta y como respuestos, es una sola definición aceptada en CB.

DECLARACION DE CONFORMIDADE EU SIMPLIFICADA

Por este medio, Groupe President Electronics, declara que el equipo de radio CB:

Marca: PRESIDENT

Tip: TXPR100

Nombre Comercial : WALKER II

Cumple con la Directa 2014/53 / UE.

El此文 complemento de la declaracion de conformidad de la UE está disponible en la?singularmente direccion de Internet: https://president-electronics.com/DC/TXPR100

CONDITIONES GENERALES DE GARANTIA

De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el articulo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento Europeo y del Consejo sobre las garantias de los bienes de consumo, la garantia incluye los siguientes derechos:

Reparación gratuite de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos occasionados. En el supuesto de que la reparación no fiese satisfactoria i el aparato no cumpla las conditiones de uso para el cui fue diseñado, el titular de la garantía Tiene derecho a la substitución por uno de identicas caracterizas o a la devolución del preco pagado.

Este aparito tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obstructa. La garantía ampara la reparación totalmente gratuite de该如何yer vicio o defecto de fabricacion que sea reconocido por nuestro département Tecnico, en base a las conditiones seguidentes, que aconsejaramos leer detenimiento, para asi, observandolas, poder disfurter de su cobertura.*El laboratorio del SPV de President Electronics Iberica S.A., se reserva el derecho de no aplicarla garantía, si una avería ha sido provocada por una antenna no distribuida por lamarca PRESIDENT. Una extension de garantía de 3 años se aplicara sistematicamente, por la compra y Utilizacion de una antenna de lamarca PRESIDENT, augmentando la garantia total a 5 años, y cuando el justificante sea remitido al Servicio Postventa de PRESIDENT, bajo de los 30 días seguidentes a la compra. La garantía es valida en el Pais de compra.

  • Para un mejor servicios recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente complementada hasta 30 días après de la Fecha de compra.
  • La prueba de compra, factura de vente, deben ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envie para su reparacion.
    Las fechas inscritas en el resguardo de garantia y la prueba de compra deben concordar.
  • No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones.
  • Ninguna pieza de recambio sera enviada, por nuestro département技术和, en base a la garantía.

Esta garantía no cubre:

  • Los días causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos remitido el aparato (utilice preferentemente el embalaje de origen y una proteccion suplementaria).
  • Los días que se produzcan por una Manipulación indefinida, golpes, antenna mal ajustada, ROE (relación de ondas estacinarias) excessiva o demasiado grande (mayor que 2), inversionión de polaridad de la tension de alimentación, conexiones Incorrectas, sobre tensiones, la tensión nominal de la alimentación no pueda superar la de una bateria de 12V, etc.
  • Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/o modificaciones efectuadas por terceros, sin la aprobacion de nuestra Empresa.

Si Ud, observa defectos de funciona:

  • Compruebe la alimentacion de su aparato y el estado del fusible
  • Controle los enchufes de losDistinctos conectores; tomas de antenna, microfono y alimentacion.

  • Verifique la posicion de losDistinctosmandos del aparato, ganancia de micro al maximo, squelch al minimo, conmutador PA/RADIO, etc.

  • En el supuesto que la intervencion no está amparada por la garantía, se facturarán las piezas, la mano de obr y los gastos de envio.
  • Conserve este resguardo de su garantía,尤其是在 casado. Si Ud. vendé su aparato entrege el resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de satisfllarle el Servicio Post Venta.
  • Consulte con su vendedor quien le aconsejar y se ocupa r del seguiniento de su aparato, por intermedio了我的o si ha lugar.
  • Para toda intervencion, coma de garantia, cuio importe se juzgue elevado en relacion al valor del aparato, se hara un presupuesto previo por escrito para su eventual acep tion.

Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede totalmente satisfeo de su compra, aconsejamos leer attentamente este manual. No olvige de devolvernos la parte derecha de su bono de garantía; es muy importante para Ud., ya que permite una fácil identificacion de su aparato durante un eventual intervencion en nuestros servicios技术和es. Respecto al(questionario,ledge比较好 conocerle mayor y asi,contestando a sus aspiraciones, trabajo+juntos para el porvenir de la RADIO.

PRESIDENT Walker II - Si Ud, observa defectos de funciona: - 1

Fecha de compra:

Tip: Radio CB WALKER II

N° de série :

PRESIDENT Walker II - Tip: Radio CB WALKER II - 1

SIN SELLO DEL DISTRIBUTOR LA GARANTIA NO SERA VALIDA.

WARNING!

13) MODE (AM/FM/FM UK)

3) MOC NADAWANIA (RF POWER)

13) TRYB (AM / FM / FM UK)

16) GNIAZDO LADOWANIA USB

B) ZLACZE ANTENOWE (SO-239)

C) GNIAZDO DLA ZEWNETRZNEGOCPCJONALNEGOGLOSNIKA (8Ω,03,5mm)

9) TYP MIKROFONU (MIC TYPE)

11) RESETOWANIE (RESET)

F) CHARACTERYSTYKA TECHNICZNA

1)OGOLNE

G) ROZWIAZYWANIE PROBLEMOW

1) CB RADIO NIE NADAJE LUB NADAJE W BARDZO ZLEJ JAKOSCI

TABLEAU DES FREQUENCES pour EU / EC / U (CEPT)
TABLA DE FRECUENCIAS para EU / EC / U (CEPT)
FREQUENCY TABLE for EU / EC / U (CEPT)
TABELA CZESTOTLIWOSCI dla EU / EC / U (CEPT)
TABLEAU DES FREQUENCES pour U (ENG)
TABLA DE FRECUENCIAS para U (ENG)
FREQUENCY TABLE for U (ENG)
LABELA CZESTOTLIWOSCI dla U (ENG)

N° du canal FréquenceN° Canal FrecuenceChannel FrecuenceKanal Częstotliwośćnaces N° du canala N° Canal Frecuencia Channel FrecuencyKanal CzȩstotliwośćFréquencesNcia
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz 28 27,285 MHz
9 27,065 MHz 29 27,295 MHz
1027,075 MHz 3027,305 MHz
1127,085 MHz 3127,315 MHz
1227,105 MHz 3227,325 MHz
1327,115 MHz 3327,335 MHz
1427,125 MHz 3427,345 MHz
1527,135 MHz 3527,355 MHz
1627,155 MHz 3627,365 MHz
1727,165 MHz 3727,375 MHz
1827,175 MHz 3827,385 MHz
1927,185 MHz 3927,395 MHz
2027,205 MHz 4027,405 MHz
N° du canal FréquenceN° Canal Frecuencen Channel FrequencyKanal Częstotliwośc Kanal Czȩstotliwośćnaces N° du canala N° Canal FrecuencyChannel FrecuencyKanal CzȩstotliwośćFréquencesencia
127,60125 MHz227,80
227,61125 MHz2227,81
327,62125 MHz2327,82
427,63125 MHz2427,83
527,64125 MHz2527,84
627,65125 MHz2627,85
727,66125 MHz2727,86
827,67125 MHz2827,87
927,68125 MHz2927,88
1027,69125 MHz3027,89125 MHz
1127,70125 MHz3127,90125 MHz
1227,71125 MHz3227,91125 MHz
1327,72125 MHz3327,92125 MHz
1427,73125 MHz3427,93125 MHz
1527,74125 MHz3527,94125 MHz
1627,75125 MHz3627,95125 MHz
1727,76125 MHz3727,96125 MHz
1827,77125 MHz3827,97125 MHz
1927,78125 MHz3927,98125 MHz
2027,79125 MHz4027,99125 MHz

TABLA DE FRECUENCIAS para d

TABLE DE FRECUENCIAS para PL

FREQUENCY TABLE for PL

TABLE DE FRECUENCIAS para In

La banda de frequencies y la potencia de emisión de su aparato deben corresponder a la configuracion autorizada en el País donde el es utilisé.

Páises en los cuales existe algo tipo de limitación (Licencia1/Registro2)

Le rogamos encontrar la ultima version de esta informacion en{nuestro situ web www.president-electronics.com en la pagina *Emisoras de radio-cb/ PRESIDENT y la reglamentacion en Europa.

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PRESIDENT

Modelo : Walker II

Categoría : Grapadora