SE4.5iF (2010) - Motocicleta Sherco - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SE4.5iF (2010) Sherco en formato PDF.
| Marca | Sherco |
| Modelo | SE4.5iF (2010) |
| Categoría | Moto todoterreno (Enduro / Supermotard) |
| Longitud total | 2110 mm (Enduro) / 2060 mm (Supermotard) |
| Anchura total | 830 mm |
| Altura total | 1220 mm (Enduro) / 1190 mm (Supermotard) |
| Distancia entre ejes | 1485 mm |
| Motor | Monocilíndrico 4 tiempos, refrigeración líquida, 449,4 cm³ |
| Distribución | 4 válvulas, doble árbol de levas |
| Relación de compresión | 11,2:1 |
| Alimentación | Inyección electrónica Magnetti Marelli, gasolina sin plomo 95/98 |
| Transmisión | Caja de 6 velocidades, cadena, embrague multidisco en baño de aceite (mando hidráulico) |
| Suspensión delantera | Horquilla Paioli USD Ø 46 mm, recorrido 300 mm |
| Suspensión trasera | Amortiguador Sachs con depósito separado, recorrido 300 mm |
| Frenos | Delantero disco Ø 270 mm, trasero disco Ø 240 mm |
| Neumáticos delanteros | Enduro: 90/90-21 ; Supermotard: 120/70-17 |
| Neumáticos traseros | Enduro: 140/80-18 ; Supermotard: 150/60-17 |
| Capacidad del depósito de combustible | 7,5 litros |
| Aceite del motor | 1,1 litro, SAE 10W40 |
| Batería | 12V 7Ah |
| Iluminación | Faro 12V 35/35W, luz de posición 12V 5W, luces traseras/stop 12V 21/5W, intermitentes 12V 10W |
| Arranque | Arranque eléctrico |
| Instrumentación | Cuentakilómetros digital multifunción (velocidad, totalizador, parciales, cronómetro, revoluciones, etc.) |
| Peso | No especificado en el manual (estimación ~120 kg) |
Preguntas frecuentes - SE4.5iF (2010) Sherco
Preguntas de los usuarios sobre SE4.5iF (2010) Sherco
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Motocicleta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SE4.5iF (2010) - Sherco y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SE4.5iF (2010) de la marca Sherco.
MANUAL DE USUARIO SE4.5iF (2010) Sherco
CONSULTEZ UN MEDECIN
Sherco desea agradecerle la confianza depositada al comprar uno de nuestros productos
Acaba usted de adquirir una SHERCO 4,5i / 5.1i. Esperamos que disfrute de todos los placeres de la conducción, siguiendo todos los consejos e instrucciones que le ofrece este manual, así como el respeto del código de circulación vigente.
En el manual se explican el funcionamiento, la revisión, el mantenimiento básico y la puesta a punto. Si tiene preguntas sobre este manual o sobre la motocicleta, no dude en ponerse en contacto con su concesionario SHERCO.
Le recomendamos lea con atención y completamente este manual antes de utilizar su motocicleta.
Con el fin de conservar su SHERCO en un perfecto estado durante muchos años, trátela con cuidado y realice el mantenimiento tal y como se indica en este manual.
(Es posible que el vehículo que acaba de comprar sea ligeramente diferente del que se presenta en este manual).
SHERCO se reserva el derecho de introducir cualquier modificación sin previo aviso.
ÍNDICE
-
INTRODUCCIÓN.....P 98
-
GENERALIDAD
- Características.....P 100
- Descripción del vehículo....P 102
- Identificación.....P 103
- Registro de los números ......P 103
-
ÓRGANOS DE MANDO
-
Mandos a los manos palanca de embrague, Palanca de freno, Conmutadores ....P 104
- Mandos a los pies: Selector, Caballete lateral, freno trasero....P 106
- Órganos de control: salpicadero, cuentakilómetros....P 107
-
VERIFICACIÓN, CONTROL DE NIVELES Y LLENADO
-
Fluidos: carburante, refrigeración, aceite motor, hidráulico, frenos y embrague.....P 111
- Neumáticos ......P 116
- Tensión de los radios....P 117
- Pastillas de freno delantero y trasero....P 117
- REGLAJES
- Posición de conducción
- Manillar, palanca de embrague, tiro del gas, pedal de freno....P 118
- Tensión de la cadena....P 119
- Rodamientos de dirección.....P 121
- Suspensión
- Horquilla: compresión, extensión, purga....P 122
-
Amortiguador: pretensado del muele, compresión, extensión.....P 123
-
MEDIDAS DE SEGURIDAD....P 125
-
CONDUCCIÓN
-
Arranque del motor....P 126
- Cambio de velocidad....P 126
-
Estacionamiento....P
-
MANTENIMIENTO
-
Fusibles....P 127
- Filtro de aire....P 128
- Vaciado del motor /control nivel / cambio del filtro....P 130
- Vaciado refrigeración....P 132
- Batería....P 133
- Cambio de una lámpara de faro o de luz de posición (+desm. de la placa del faro).....P 134
- Desmontaje y montaje de la rueda delantera....P 135
- Desmontaje y montaje de la rueda trasera....P 136
- Desmontaje y Montaje del depósito....P 137
- Limpieza de los guardapolvos de la horquilla....P 138
- Cómo limpiar y guardar la motocicleta....P 139
-
TABLAS
-
Plano de grasaje y mantenimientos....P 140
- Mantenimientos anuales....P 141
- Mantenimiento a través de talleres especializados SHERCO....P 142
- Características de horquilla....P 142
- Par de apriete....P 143
- Presión Neumáticos....P 143
CARACTERÍSTICAS
DIMENSIONES
Longitud total : TT : 2110 mm SM : 2060 mm
Anchura total : 830 mm
Altura : TT : 1220 mm SM: 1190 mm
Distancia entre ejes : 1485 mm
MOTOR
Tipo : 4 tiempos de 1 cilindro
Cilindrada : 449,4 cm3 / 510cm3
Diámetro X carrera : 95mm X 63,4mm / 95mm X 72mm
Mando : 4 válvulas
Relación de compresión : 11,2 : 1
Sistema de arranque : Arranque eléctrico
Batería : 12V 7Ah
Inyección electrónica : Magnetti Marelli
Aceite de motor : 1,1 litro SAE 10 W 40
TRANSMISIÓN
Tipo : 6 velocidades
Embrague : Multidisco en baño de aceite comanda hidráulica
Sistema de transmisión : cadena
Relación de reducción primaria : 2,72 (25/68)
Relación de reducción secundaria : TT : 14/48
CARACTERÍSTICAS
CHASIS
Bastidor : Central en acero cromo molibdeno
Horquilla : Paioli USD ∅ 46mm
Anglo de columna de dirección : 27,6°
Recorrido suspensión Delante : 300mm
Suspensión trasera : Amortiguadores Sachs, basculante
de aluminio
Recorrido suspensión trasera : 300mm
Freno delantero : Disco ∅ 270mm
Freno trasero
: Disco ∅ 240
Dimensión de los neumáticos
Presión TT : D y T: 1,0 bar
Capacidad del depósito de gasolina : 7,5 litros, Sin plomo 95 y 98
EQUIPO ELÉCTRICO
Faro : 12 V 35/35 W
Luz de posición : 12 V 5 W
Luz trasera / freno : 12 V 21/5 W
Intermitente : 12 V 10 W
TT : modelo Enduro
SM : modelo Supermotard
Características susceptibles de modificación
DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

- Intermitente trasero
- Sillín
- Depósito de gasolina
- Intermitente delantero
- Pedal de freno trasero

- Faro
- Tapón del depósito de gasolina
- Luz trasera / freno / iluminación
/ Placa de matrícula - Selector de velocidades
- Retrovisor izquierdo
- Palanca de embrague
- Conmutador izquierdo
- Cuentakilómetros
- Interruptor de arranque
- Conmutador derecho
- Palanca de freno delantero
- Acelerador

UBICACIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE

Número de bastidor
- El número de serie del vehículo 1 está marcado en el lado derecho de la columna de dirección
Placa de identificación
- La placa de identificación está filada en el lado del bastidor Ésta indica el n°de homologación, el n° de serie del vehículo y el ruido en posición de parada con el régimen de motor correspondiente
Tipo y número de motor
- El número de motor está marcado en el lado izquierdo del bastidor
REGISTRO DE LOS NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN
Anotar en las casillas respectivas los números de la llave de contacto y de serie del vehículo

Número de bastidor
Número de serie del vehículo
Número de la llave de contacto

La palanca de embrague 1 está en el lado izquierdo del manillar y posee un tornillo de reglaje A

Palanca del freno
La palanca de freno delantero 2 está en el lado derecho del manillar y posee un tornillo de reglaje B

Conmutador izquierdo
- Luz de carretera (Faro)
- Luz de cruce (Luz de código)
- Luz de posición
- Bocina
- Intermitentes

Conmutador derecho
- Botón 1 para arrancar
- Conmutador selección doble de encendido
ORGANOS DE MANDO

Tablero de a bordo
- Tablero de a bordo.
- Botón de funciones de tablero de a bordo.
- Interruptor de encendido.

Interruptor de encendido
El interruptor de encendido tiene dos posiciones.
Posición 1. El motor está apagado y no puede ponerse en marcha.
Posición 2. El motor puede ponerse en marcha

Botón de intermitentes
- Intermitentes izquierdo
- Intermitentes derecho
- Anular intermitentes I y D

Selector curva de encendido
Posición 1. Curva "soft"
Posición 2. Curva "hard"
ORGANOS DE MANDO

Selector
Esquema de acciones en el selector para pasar las 6 velocidades.

Freno trasero
- Mando de Freno trasero

Retirar el caucho de seguridad, 1 apoyar el pie en el Caballete y mantenerlo desplegado hasta que la moto se apoye en él
!
ATENCIÓN
El caballete dispone de un sistema de seguridad para recogerlo automáticamente cuando la moto pierde la verticalidad.
!
ATENCIÓN
El caballete está concebido solo para soportar la moto
SALPICADERO

Visualización y testigos
- Testigo intermitentes (verde)
- Testigo reserva gasolina (naranja)
- Testigo luces largas (azul)
- Visualización multi funciones
- Velocímetro
- Hora
- Mando reglaje
Funciones del compta kilometres
Tachymètre Velocidad instantánea. (Km/h)
TOTAL Totalizador kilométrico . (Km)
TD Contador automático (cuenta hacia adelante) . (Km)
AVE Velocidad media (Km/h)
LAP Cronómetro automático
MAX Velocidad máxima (Km/h)
CTDWN Contador con decrecimiento (cuenta inversa) (Km)
HPERC Horas de funcionamiento (h)
RPM Régimen motor (Tr/min)


Fig1 Función velocidad instantánea
Función velocidad instántanea
Esta función describe el funcionamiento/visualización de la velocidad instantánea.
Si la unidad de medida seleccionada es el km/h (valor por defecto), se visualiza el dígito correspondiente. Accionando el pulsador y accediendo al menú Configuración (Set-Up), se puede seleccionar la unidad MPH así como la circunferencia de la rueda.

Fig2 funciónTOTAL
Función totalizador (TOTAL)
Esta función describe el funcionamiento/visualización del totalizador. La información se visualiza con la indicación TOTAL. Según la unidad de medición seleccionada, la información se representa en kilómetros (valor por defecto) o en millas. En condiciones de empleo normal de la instrumentación, no se puede borrar tal información. El valor máximo indicado es de 99.999 km (o millas); superando dicho valor, el contador se vuelve a 0.

Fig3 Función contador automotático (cuenta hacia adelante)
Función contador automático (cuenta hacia adelante)
Esta función describe el funcionamiento/visualización del totalizador parcial. La información se visualiza con la indicación TD tal como mostrado Fig. 3. La información representa la distancia recorrida por el vehículo, expresada en km o en millas (según la unidad de medición seleccionada). Esta función es automática y se inicia al primer impulso del sensor de velocidad. Se puede inhabilitar esa función activando el pulsador (función TD) durante 3 segundos hasta que el valor 000.0 aparezca. La puesta en marcha de la función TD se hace vehículo parado. Cuando se supera el valor 999.9, el velocímetro se reinicia.

Fig4 Función Velocidad media

Fig5 Función cronómetro automático

Fig6 función velocidad maxima
Función AVE Velocidad media
Esta función calcula la velocidad media. Un impulso de 3 segundos reinicia el sistema.
Función LAP Cronómetro automático
Esta función describe el funcionamiento/visualización del cronómetro. La información se visualiza con la indicación LAP tal como mostrado Fig. 5. La información representa el tiempo efectivo recorrido por el vehículo, expresado en minuto :segundo si horas=0 y horas :minutos si horas>0. La función es automática y se inicia al primer impulso del sensor de velocidad.
Se puede iniciar esa función activando el pulsador (función LAP) durante 3 segundos hasta que le valor 00'00 aparezca.
La puesta en marcha de la función TD se hace vehículo parado. Cuando se supera el valor 23h 59', el sistema se reinicia.
Función (MAX) velocidad máxima
Esta función muestra la velocidad máxima alcanzada desde la última inicialización de la función TD. Un impulso de 3 segundos reinicia el sistema.

Fig7 Visualización de la función cuenta inversa

Fig8. Reglaje de la función cuenta inversa
Función contador con decrecimiento Cuenta inversa
- Esta función describe el funcionamiento/visualización del totalizador parcial con decrecimiento. La información se visualiza con la indicación TD que aparece de manera intermitente (Fig. 7). El contador esta siempre activo y decrece automáticamente con resolución 0,1 (millas o kilómetros, según la unidad de medición seleccionada).
- Se puede modificar el valor vinculado a este parámetro presionando; mientras aparece la función TD de decrecimiento y con el vehículo parado, el pulsador durante unos 3 segundos; hasta que queden activos solo los segmentos relativos a la función de cuenta inversa y el rótulo TD (intermitente), mientras que todos los demás segmentos se apagan, tal y como aparece en la figura 8.
- Es posible modificar las diversas cifras de que se compone el contador partiendo de la cifra más significativa y moviéndose en sucesión hacia la cifra menos significativa; según el dato seleccionado (que aparecerá parpadeando), una breve presión del pulsador permitirá un decrecimiento unitario de las mismas, mientras que una presión prolongada permitirá seleccionar un parámetro distinto.
- Una vez efectuada la regulación, se vuelve a la modalidad operativa normal manteniendo presionado el pulsador durante unos 3 segundos mientras aparece la cifra menos significativa. Si el dato alcanza el valor 000.0 el sistema facilita su inicialización en el valor 999.9

Fig9 Visualización de las horas de funcionamiento del vehículo
Función HPERC Horas de funcionamiento
Esta función permite al piloto de visualizar las horas de funcionamiento del vehículo. En condiciones de empleo normal de la instrumentación, no se puede borrar ni modificar tal información. Después de alcanzar 9.999 horas, el sistema se reinizia.

Fig10 Visualización del régimen motor en tiempo real
Función RPM Regimen motor
Esta función permite ver el régimen del motor en tiempo real en tr/min

Fig11 Menú de configuración (Set Up) de la circunferencia de la rueda
Configuración de circunferencia de rueda
La modificación de la circunferencia de rueda, de la unidad de medición y del número de impulsos de rueda es posible sólo con el vehiculó parado manteniendo presionado el pulsador mientras aparece la función TOD hasta que la única información visualizada en la pantalla (mientras que todos los demás segmentos se apagan (fig11)
Es posible modificar las diversas cifras de que se compone el valor de la cir-cunferencia de rueda, partiendo de la cifra más significativa y moviéndose en sucesión hacia la cifra menos significativa; según el dato seleccionado (que aparecerá relampagueante), una presión larga permitirá un incremento unitario del mismo, mientras que una presión larga permitirá seleccionar una cifra distinta.
| ENDURO | |
| Ajustar a: | 2191 |
| SUPERMOTARD | |
| Ajustar a: | 1855 |
Circunferencia de la rueda Enduro y Supermotard
CARBURANTE

Utilizar únicamente carburante súper sin plomo con un índice de octanos de al menos 95.

Tapón del depósito de gasolina
Apertura: Girar el tapón en sentido contrario al de las agujas del reloj.
Cierre: Girar el tapón en sentido de las agujas del reloj.
REFRIGERACIÓN


- Tapón de radiador
- Tornillos de purga
- Radiador
- Tornillo de vaciado de la culata

ATENCIÓN
- El líquido caliente puede provocar graves quemaduras.
- El líquido de refrigeración es nocivo:
- En caso de contacto con la piel o los ojos, ingestión, o quemaduras ocasionadas por el líquido caliente:
CONSULTAR CON UN MÉDICO
- Utilizar guantes de protección.
- Utilizar líquido de refrigeración
- No reemplazar el líquido de refrigeración por agua o anticongelante vulgar esto podría dañar el motor..
- Efectuar las operaciones de control y de llenado del líquido de refrigeración con el motor frío:
- Colocar la moto sobre el caballete original (inclinándola hacia la izquierda).
- Retirar los tornillos de purga 2 y 4
- Llenar a tope hasta que el líquido quede sin aire por el tornillo 4
- Colocar de nuevo el tornillo 4 para 6Nm
- Llenar a tope hasta que el líquido quede sin aire por el tornillo 2
- Colocar de nuevo el tornillo 2 para 6Nm
- Recolocar la moto en posición vertical
- Perseguir la operación arriba para controlar el nivel
- Colocar de nuevo el tapón 1 y cerciorarse de su posición correcta

ATENCIÓN
La falta de líquido o una bolsa de aire en el radiador izquierdo puede comportar daños graves al motor.
ACEITE MOTOR

Control del nivel de aceite
- Cerciorarse de que la moto esté sobre sus dos ruedas, bien vertical y sobre un suelo horizontal.
- A través del visor del cárter del embrague, verificar el nivel del aceite motor, como se indica en el esquema
Si es necesario ajustar el nivel
- Retirar el tapón de llenado 2 de aceite motor del cárter del embrague.
- Completar el nivel del aceite recomendado por Si es necesario ajustar el nivel


- Un nivel incorrecto del aceite puede dañar el motor.
- No utilizar la moto si el nivel está por debajo del mínimo.
NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENOS

Verificación del nivel del líquido de freno delantero y trasero
- Poner el recipiente en posición horizontal
- Observar a través el visor el nivel (entre las dos flechas).
- Verificar que el nivel no se sitúe nunca por debajo del borde superior del indicador.


Completar el nivel de líquido de freno delantero y trasero

ATENCIÓN
- El líquido hidráulico es muy corrosivo
- Puede ser peligroso para la piel.
-
Leer con atención las recomendaciones que figuran en el embalaje.
-
Desenroscar los dos tornillos
- Retirar la tapa y su membrana.
- Llenar el recipiente hasta el nivel con líquido DOT4
- Colocar de nuevo la membrana, la tapa y los dos tornillos
NIVEL HIDRÁULICO DEL EMBRAGUE

Verificación del nivel
- Poner horizontal el cilindro del embrague.
- Verificar el nivel a través del visor. El nivel debe situarse entre las dos flechas Ajustar el nivel si es necesario
Completar el líquido
- Retirar los dos tornillos
- Retirar la tapa 2 y su membrana
- Llenar el recipiente hasta el nivel con líquido DOT4
- Colocar de nuevo la membrana, la tapa y los dos tornillos

ATENCIÓN
- El líquido hidráulico es muy corrosivo;
- puede ser peligroso para la piel.
- Leer con atención las recomendaciones indicadas en el embalaje
NEUMÁTICOS

- Controlar con regularidad la presión de los neumáticos con un manómetro de precisión.
- La presión de los neumáticos debe coincidir con la tabla pagina 143
Desgaste y deterioro
- Controlar con regularidad el espesor de la banda de rodadura con un instrumento de medición adecuado.
- Si el espesor es inferior a 2 mm es obligatorio cambiar el neumático.
- Comprobar que no haya golpes, grietas o deformaciones en el neumático.
- Si el neumático está muy deteriorado es obligatorio reemplazarlo.
TENSIÓN DE LOS RADIOS

No descuide el control y la tensión de los radios

ATENCIÓN
Una tensión correcta asegura la estabilidad y la seguridad en la conducción
- Efectuar una verificación antes y después de cada utilización de la moto, particularmente si es nueva o en caso de cambio de radios.
- Golpear ligeramente cada radio 2 con un destornillador. El sonido debe ser claro.
- Si el sonido es sordo, hacer tensar los radios en un concesionario.
PASTILLAS DE FRENO DELANTERO Y TRASERO

Verificación de las pastillas de freno delantero
Para su seguridad, debe controlarse el desgaste de la guarnición de las pastillas de freno.

En todo caso, su espesor no debe nunca ser inferior a 1 mm.

Si es necesario reemplazarlas, diríjase a un concesionario
POSICIÓN DEL CONDUCTOR

Reglaje de la posición del manillar
-Los puentes inferiores son asimétricos. Así pues, es posible obtener 2 posiciones del manillar. La moto se entrega de origen con el manillar en posición avanzada. Para obtener la posición de retroceso, desbloquear la tuerca y girar el puente 180°.
- Se puede también orientar el manillar respecto a las bridas de manillar

Reglaje de la posición inicial de la palanca de embrague
Con ayuda del tornillo 1 es posible adaptar la posición de la palanca a su ergonomía.
Girándolo en sentido de las agujas del reloj, la palanca se aleja.
Girándolo en sentido contrario al de las agujas del reloj, la palanca se acerca.

!
ATENCIÓN
En reposo el tornillo no debe presionar jamás el pistón de la bomba, es aconse-jable dejar un juego de 1 mm
Tiro del gas
El mando del gas tiene dos posiciones de tiro: directo o progresivo.
Modificar el tiro
- Invertir el tira-cable 1 en el tubo de gas 2

Tira directo: "CROSS" del lado del eje de la moto
Tira progresivo: "ENDURO" del lado del eje de la moto
PEDAL DE FRENO TRASERO

Reglaje de la posición del pedal de freno
- El recorrido libre del pedal en su extremo debe ser de 3mm como mínimo.
- Desbloquear la contratuerca 2
- Girar la varilla hasta obtener el resultado
- Bloquear de nuevo la contratuerca 2

- El extremo superior del pedal de freno derecho, debe estar situado a 15 mm aproximadamente por encima de la parte superior del reposa-pie.
TENSIÓN DE LA CADENA

Levantar la cadena en el centro del tramo superior.

La posición de la cadena debe ser cercana de la representada sobre la fotografía

ATENCIÓN
Una tensión incorrecta de la cadena puede provocar averías mecánicas importantes.
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA



Para ajustar la tensión de la cadena
- Aflojar las tuercas 3 y 1
- Continuación, los tornillos 2 hasta obtener la tensión correcta de la cadena.
- Controlar la simetría a ambos lados del brazo con ayuda de las marcas 4.
- Apretar las tuercas 1
- Apretar la tuerca 3

NOTA
La pieza deslizante está diseñada para adaptarse a cadenas más largas, girándola 180°.
VERIFICACIÓN DEL APRIETE DE LAS PLETINAS Y REGLAJE DE LOS RODAMIENTOS DE LA DIRECCIÓN

Para su seguridad, es necesario verificar a menudo el juego de la dirección
- Para eso, aflojar todos los tornillos 1
-Apretar la tuerca 2 hasta eliminar el juego, sin llegar a bloquearla para no dañar los rodamientos o bloquear la dirección. - Reapretar todos los tornillos 1 (par de apriete 24Nm)
- Terminar bloqueando de nuevo la tuerca 2

NOTA
Los rodamientos deben engrasarse al menos una vez al año con grasa
HORQUILLA

Compresión de la horquilla
Los tornillos 1 determinan el comportamiento de la horquilla al comprimirse. Girarlos en sentido de las agujas del reloj aumenta el freno hidráulico (y viceversa).
Reglaje de serie: girar en sentido de las agujas del reloj hasta el tope y volver hacia atrás 14 puntos
Extensión de la horquilla
Los tornillos 2 determinan el comportamiento de la horquilla al descomprimirse.
Girarlos en sentido de las agujas del reloj aumenta el freno hidráulico (y viceversa).
Reglaje de serie: girar en sentido de las agujas del reloj hasta el tope y volver hacia atrás 12 puntos.
Purga de la horquilla
Después de un tiempo de funcionamiento, se acumula aire bajo presión en la horquilla. Cada 5 ó 10 horas de utilización (según la intensidad), es necesario proceder a la purga:
En frío, con la horquilla completamente descomprimida, retirar y seguidamente apretar los tornillos 1 en cada tapón de la horquilla.
AMORTIGUADOR

Compresión del amortiguador
El tornillo 1 influye en las compresiones rápidas (grandes choques).
El tornillo 2 influye en las compresiones lentas (sensibilidad).
Girarlos en sentido de las agujas del reloj (+) aumenta el freno hidráulico (y viceversa)
Reglaje de serie
Rueda: Girar en sentido de las agujas del reloj hasta el tope y volver hacia atrás 12 puntos.
Tornillo: Idem

Extensión del amortiguador
- El reglaje de la descompresión se efectúa con el anillo negro 3 de la base del amortiguador: hay 10 posibilidades de reglaje.
- Si desea una descompresión más libre, puede girar en sentido de la flecha marcada (-).
- Si, en cambio, desea una descompresión más frenada, girar en sentido de la flecha (+)
Reglaje de serie: Girar en sentido de las agujas del reloj hasta el tope y volver hacia atrás 7 puntos

Control del juego de bielas
- Con la moto sobre un trípode, presionar alternativamente de abajo hacia arriba sobre la rueda trasera.
- Si se detecta juego, contactar con la red Sherco.

Modificación del pretensado del muelle amortiguador trasero
Para modificar la compresión del muelle,
- Desbloquear la contratuerca 1
- Girar la tuerca 2
- Bloquear de nuevo 1
Reglaje con precisión pretensado del muelle amortiguador trasero
- Con la moto sobre un trípode
- Medir la cota R1 entre un punto fijo del chasis y el eje de las ruedas
- Con la moto sobre dos ruedas
- Medir la cota R2 entre el mismo punto fijo del chasis y el eje de las ruedas
- Ajustar la precarga para que:
$$ \mathrm{R1-R2=30mm} $$
-
Con conductor sobre la moto
-
Medir la cota R3 entre el mismo punto fijo del chasis y el eje de las ruedas
- Ajustar la precarga para que:
$$ R 1 - R 3 = 9 5 \mathrm{mm} $$
!
IMPORTANTE
Es preferable respectar la cota de 30mm.
Si no se alcanza la cota de 95mm, se puede cambiar el muelle por uno mas duro para obtener la medida correcta
MEDIDAS DE SEGURIDAD
- No conducir después de consumir alcohol.
- Llevar un casco homologado siempre que se utilice el vehículo.
- Mantener la máquina a punto y realizar correctamente el mantenimiento aumenta la fiabilidad y seguridad en el momento de utilizarla.
- La gasolina es inflamable, se debe parar el motor para llenar el depósito.
- El humo de los gases de escape es tóxico. No poner nunca el motor en marcha en un local cerrado.
- Estacionar siempre el vehículo sobre un suelo duro y llano. No estacionar en pendiente o sobre un suelo blando. Controlar siempre el equilibrio del vehículo.
- Antes de emprender la marcha, hacer siempre las siguientes comprobaciones:
- Neumáticos Desgaste y presión
- Aceite del motor Nivel (página 130)
- Gasolina Nivel + ausencia de fugas
- Cadena de transmisión Tensado (página 119)
- Dirección Controlar que no esté bloqueada
- Frenos Funcionamiento, juego, ausencia de fugas del líquido de frenos, desgaste de las pas-
tillas (páginas 117 y 119)
- Puño de mando del acelerador Juego (página 118)
- Embrague Juego (página 118)
- Sistema eléctrico Funcionamiento de la bocina y las luces (página 134)
- Apriete (tuercas, tornillos...) Comprobar que todos los componentes del vehículo estén bien sujetos
Si al realizar estos controles detecta una anomalía, consulte el capítulo Mantenimiento y Reglajes) de este manual o diríjase a un concesionario Sherco.
CONDUCCIÓN
Arranque del motor en frío
- Poner la llave de contacto en posición marcha (a la derecha).
- Poner el selector de velocidades en punto muerto.
- Arrancar el motor pulsando el botón de arranque, sin acelerar.
- Dejar calentar el motor unos minutos.
Arranque del motor en caliente
Seguir las instrucciones anteriores saltándose el punto 4.
- Dar un ligero golpe de acelerador al arrancar.
Cambio de velocidad
Las posiciones del selector de velocidad están indicadas en la página 106.
Para encontrar el punto muerto, presionar el pedal; al llegar a la primera marcha (se percibe una resistencia) subir levemente el pedal.
- Cerrar el gas al desembragar.
- Introdugir la marcha inferior.
- Abrir parcialmente el gas, embragando al mismo tiempo.
Estacionamiento
- Parar el motor y retirar la llave de contacto.
Es conveniente familiarizarse con los mandos y sus funciones antes de utilizar el vehículo.
FUSIBLES

- Fusible principal (30A)
- Fusible de repuesto
- Fusible del Cuentakilómetros (5A)

ATENCIÓN
- Respetar la potencia de los fusibles
- Si un fusible se funde repetidas veces, diríjase a su concesionario

Fusible del Cuentakilómetros
- Para acceder al fusible:
- Desmontar la placa del faro delantero (ver página 134)
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
El filtro de aire es un elemento vital para el buen funcionamiento de su moto; su mantenimiento es pues primordial.
Un filtro de aire sucio disminuye las prestaciones de su moto, aumenta el consumo de gasolina y, lo peor, puede pasar suciedad al motor y provocar un desgaste prematuro.

Limpieza del filtro de aire
Para acceder al filtro de aire
- Desbloquear un cuarto de vuelta, en sentido contrario al de las agujas del reloj, el tornillo 1 del sillín.
- Retirar el sillín desplazándolo hacia la parte trasera de la moto.

- Presionar la pieza 3 hacia el filtro 2 para extraer la pieza 3 del soporte

- Sacar el filtro con su soporte.
- Separar el filtro de su soporte.
- Limpiar la espuma del filtro con un deter gente apropiado. (NEUTRO)
No utilizar disolvente ni gasolina!
- Secar el elemento filtrante.
- Impregnar el filtro con "air filter product" hasta obtener una coloración uniforme.

- Colocar de nuevo el elemento filtrante sobre su soporte con precaución. Cuidar de introducirlo correctamente en las tres espigas 4.
- Aplicar una película de grasa en la junta del filtro de aire, con la caja.
- Si es necesario, limpiar con un trapo el interior de la caja de filtro.
- Reinstalar el filtro con su soporte, cuidando particularmente el centrado.
- Colocar de nuevo la pieza de bloqueo 3, introduciéndola primeramente en el elemento filtrante y después en su soporte

- Colocar el sillín hacia delante, cerciorándose de que la ranura 5 esté introducida en el teton 6 del depósito. Y la lengueta debajo del deposito.
- Bloquear la anilla 1 un cuarto de vuelta en sentido de las agujas del reloj
VACIADO DEL MOTOR

El vaciado del aceite motor se efectúa con el motor caliente.

ATENCIÓN
Utilizar guantes de protección.

- Colocar la moto verticalmente, sobre un suelo horizontal.
- Colocar un recipiente debajo de la moto para recuperar el aceite usado
- Quitar el tapón de vaciado 1.
- Quitar el tapón de vaciado 2.
- Retirar el prefiltro 3.
- Dejar salir el aceite.
- Quitar el tapón del filtro de aceite 6.
- Retirar el filtro de aceite 7 (página 127).
- Dejar salir el aceite.
- Limpiar los tapones 1 y 2 con un desengrasante
- Limpiar e inspeccionar el prefiltro 3 y cambiarlo si es necesario


ATENCIÓN
Es imperativo montar los tapones 1 y 2 con juntas 4 y 5 nuevas.
VACIADO DEL MOTOR

Retirar el filtro de aceite
- Destornillar el tapón 6
- Quitar el filtro 7 con un gancho
- Dejar salir el aceite.
Llenar de aceite motor

- Instalar un filtro de aceite 7 nuevo, en sentido correcto, como se indica en la foto
- Colocar de nuevo el tapón 6 y apretar a 15Nm
- Colocar el tapón 2 y apretar a 22Nm
- Colocar un nuevo prefiltro 3 y el tapón 1 como se indica en la foto
- Apretar el tapón 1 a 22Nm
- Quitar el tapón de llenado de aceite motor. página 114 n°2
- Verter aproximadamente 1,1 litro de aceite.
- Verificar el nivel de aceite a través del visor, tal como se explica en la página 114.
- Completar el nivel si es necesario.
Par de apriete
Tapón 1 22Nm
Tapón 2 22Nm
Tapón 6 15Nm

NOTA
El filtro 7 debe cambiarse en cada vaciado.

ATENCIÓN
A fin de proteger el medio ambiente, los aceites usados deben depositarse en un centro de recogida. No verter nunca en el alcantarillado o en la naturaleza.
REFRIGERACIÓN

Cerciorarse de que la moto esté en posición vertical y sobre un suelo horizontal.
- Colocar un recipiente bajo la moto.
- Retirar el tapón 1 y el tornillo 3.
- Dejar salir el líquido.
- Colocar de nuevo el tornillo 3 con una junta nueva.
- Apretar a 6Nm.
Llenado
- Retirar el tornillo de purga 2 del radiador izquierdo y el tornillo 4 de la culata
- Verter por el orificio del tapón 1 el líquido de refrigeración nuevo
- Cuando el líquido salga por el tornillo 4 sin burbujas y después por el tornillo 2
- Colocar de nuevo el tornillo 4 con una junta nueva y apretar a 6Nm.
- Continuar el llenado.
- Una vez alcanzado el nivel: (aproximadamente 1,1 litro).
- Retirar el tornillo de purga 2, cuando el líquido salga, colocar de Nuevo el tornillo 5.
- Seguir el procedimiento explicado anteriormente (P 113).

NOTA
A fin de proteger el medio ambiente, los líquidos de refrigeración deben depositarse en un centro de recogida.
BATERÍA

Para acceder a la batería
- Desmontar el sillín y el filtro de aire. Ver página 128.
- La batería está ubicada en el fondo de la caja del filtro.
- Comenzar siempre por desconectar el borne de masa (-).
- Verificar la tensión de la batería en reposo y con un voltímetro.
- La tensión debe ser superior a 12,7 V.
- Si es inferior, cargar la batería a 0,5Ah durante 10 h máximo.
- No sobrepasar 14,4 Voltios.
- Para montar la batería, proceder en sentido inverso al del desmontaje.

ATENCIÓN
No invertir el sentido de los bornes. Esto podría dañar el circuito eléctrico.

NOTA
Utilizar siempre una batería original Sherco, ya que está equipada con una protección específica.

CAMBIO DE UNA LÁMPARA DE FARO

Desmontaje de la placa del faro
- El desmontaje de la placa del faro se realiza rápidamente.
- Basta con desmontar las gomas derecha e izquierda de cada brazo de horquilla.
- Sacar la placa del faro hacia arriba.

Cambio de una lámpara de faro o de luz de posición
- Retirar la protección de goma 1.
- Hacer bascular la horquilla 2.
- Sacar el conjunto del portalámparas.
- Presionar ligeramente sobre la lámpara de bayoneta,
- Girar en sentido inverso al de las agujas del reloj
- Sacar la bombilla de su casquillo.
- Proceder en sentido inverso para el montaje.
- La lámpara 3 se cambia simplemente retirando el casquillo del deflector.

Respetar la potencia de las lámparas

Montaje de la placa del faro
- Proceder en sentido inverso al del desmontaje.
- Cerciorarse de colocar las espigas 4 de la placa del faro en los orificios 5 del guardabarros.
DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA

- Para desmontar
- Aflojar los 2 tornillos 1 y retirar la tuerca 2
- Aflojar los 2 tornillos 3
- Extraer el eje por el lado derecho
- Retirar la rueda.
Para montar
- Proceder en orden inverso y aplicar grasa en el eje.


ATENCIÓN
Cuidar de apretar correctamente la tuerca 2 y los tornillos 1 y 3
- Desengrasar el disco con "Brake cleaner"
- Accionar el freno delantero para recuperar la presión.

NOTA
Par de apriete
Consultar la tabla página 143
DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA

Para desmontar
- Retirar la tuerca 1 y extraer la pieza deslizante, 2
- Golpear el eje 3 con un martillo de nylon y sacarlo,
- Desplazar la rueda hacia delante lo más posible,
- Extraer la cadena y la rueda.

- Proceder en orden inverso y aplicar grasa en el eje.
- Desengrasar el disco con Brake cleaner
- Accionar el freno trasero para recuperar la presión.

Cuidar de apretar correctamente la tuerca del eje de la rueda trasera, empujándola rueda hacia adelante

NOTA
Par de apriete
Consultar la tabla página 143
DESMONTAJE Y MONTAJE DEL DEPÓSITO

Desmontaje del depósito
- Retirar el tornillo central 1 del depósito y el tornillo inferior 2 de los lados izquierdo y derecho

Utilizar gafas y guantes de protección y un trapo.
- Desconectar el conector 3 de la instalación de la bomba de gasolina.
- Presionar sobre las dos lengüetas del conector del tubo 4.
- Retirar el tubo

Esta operación debe efectuarse con el motor frío
- Dejar salir el resto de gasolina en el trapo.
- Retirar el depósito hacia arriba.

En caso de proyección en los ojos o de ingestión de gasolina,
CONSULTAR CON UN MÉDICO

Montaje del depósito
- Efectuar las operaciones en sentido inverso al del desmontaje
- Cerciorarse del camino correcto del cable de gas y del latiguillo del embrague, tal como se ve en la foto.
- Conectar de nuevo el tubo de la gasolina.
- Cerciorarse de oír el "clic" del conector.
- Conectar de nuevo el cable de la bomba de gasolina.
- Colocar los 3 tornillos y montar el sillín.
LIMPIEZA DE LOS GUARDAPOLVOS DE LA HORQUILLA

Con ayuda de un destornillador plano
- Retirar con precaución el guardapol- vos.
- Limpiar meticulosamente teniendo cuidado no dañar la goma.
- Montarlo de nuevo.
CÓMO LIMPIAR Y GUARDAR LA MOTOCICLETA

SHERCO aconseja limpiar su SHERCO 4,5i / 5,1i regularmente para mantenerla en buen estado y prolongar la vida del vehículo.
- Tapar la salida del silenciador del tubo de escape y el filtro de aire (bolsa de plástico + elástico o tapón especial).
- Para desengrasar el motor, aplicar desengrasante. Frotar con un pincel y a continuación enjuagar el motor con una manguera de agua.
- Y a continuación limpiar el resto del vehículo con agua caliente jabonosa
- Enjuagar con agua.
- Secar con una gamuza o un paño limpio y suave.
- Secar la cadena y lubricarla con grasa especial.
- Una vez terminada la limpieza, sacar las protecciones del filtro y del escape. Arrancar el motor y dejarlo funcionar algunos minutos en ralentí.
Evitar utilizar agua (o aire) a alta presión; el agua puede entrar en las pastillas, en la horquilla delantera, etc. y causar daños importantes. Utilizar un detergente de fuerza media.
Antes de inmovilizar el vehículo durante un período prolongado (más de dos meses), siga las siguientes instrucciones:
- Lavar toda la moto.
- Vaciar el depósito de gasolina y el carburador.
- Quitar la bujía y poner algunas gotas de aceite de motor en el receptáculo de la bujía. Volver a poner la bujía. Accionar varias veces el pedal de arranque (con el contacto cerrado) para recubrir de aceite la superficie del cilindro.
- Lubricar todos los cables.
- Poner la motocicleta sobre un soporte de modo que las ruedas no toquen el suelo.
- Proteger la salida del tubo de escape con una bolsa de plástico para evitar que entre humedad.
- Rociar con aceite las superficies metálicas no pintadas.
- Cubrir la moto con una funda.
| TABLA DE MANTENIMIENTO | Después5 horas | Cada 20 horas |
| MOTOR | ||
| Cambiar el aciete del motor el filtro de aciete y limpiar prefiltro y cambiar si procede | ● | ● |
| Limpiar el imán del tornillo de vaciado | ● | ● |
| Cambiar la bujía (después de 50 horas) | ||
| Comprobar y ajustar el juego de las válvulas | ● | ● |
| Comprobar el apriete de los tornillos de sujeción del motor | ● | ● |
| INYECCIÓN | ||
| Limpiar el vénturi | ● | |
| PERIFERICOS | ||
| Comprobar la estanqueidad del sistema de refrigeración | ● | ● |
| Comprobar la estanqueidad y la fugas del sistema de escape | ● | ● |
| Comprobar el cable del gas además de ajustarlo y engrasarlo | ● | ● |
| Comprobar el nivel de del líquido de la bomba de embrague | ● | ● |
| Limpiar el filtro de aire y la caja del filtro | ● | ● |
| Comprobar el estado y torsión de los cables | ● | |
| Comprobar el estado de la instalación eléctrica (luces de cruce / largas, luces de freno, intermitentes,pilotos, iluminación del velocímetro y claxon de senales ) | ● | ● |
| FRENOS | ||
| Comprobar el nivel del líquido de freno y el estado de las pastillas y discos | ● | ● |
| Comprobar el deterioro y la estanqueidad de los taguillos de freno | ● | |
| Comprobar y ajustar el juego de la maneta del freno y del pedal del freno | ● | ● |
| Comprobar el apriete de los tornillos del sistema de frenado | ● | ● |
| CHASIS | ||
| Comprobar la estanquiedad y el funcionamiento del amortiguardor de la horquilla | ● | ● |
| Limpiar los guardapolvos | ● | |
| Sangrar las botellas de la horquilla | ● | |
| Apriete general de la tornillería | ● | |
| Comprobar y ajustar el cojinete de direccion | ● | ● |
| RUEDAS | ||
| Comprobar la tensión de los radios de rueda y la ovalizacion de las llantas | ● | |
| Comprobar el estado y la presión de los neumáticos | ● | ● |
| Comprobar el desgaste, la tensión de la cadena, la fijacion de la corona y la guía de la cadena | ● | ● |
| Engrasar la cadena | ● | ● |
| Comprobar el juego de las rodamientos de las ruedas | ● | ● |
| MANTENIMIENTOS ANUALES | ||
| Tareas importantes de maintenimiento complementarias | Por lo menos 1 vez al año | |
| Horquilla | ● | |
| Amortiguador | ● | |
| Limpiar y engrasar el cojinete pipa de dirección y retenes | ● | |
| Cambiar la fibra de vídrio del silenciador | ● | |
| Tratar los contactos eléctricos e interruptores con spray. | ● | |
| Cambiar el líquido del embrague hidraulico | ● | |
| Cambiar el líquido frenos | ● | |
| Tareas de control y cuidado a realizar por el conductor o por un mecanico | Antes de cada puesta en marche | Después de cada limpieza |
| Comprobar el nivel del acette | ● | |
| Comprobar el nivel del líquido de frenos | ● | |
| Comprobar el desgaste de los forros de freno | ● | |
| Comprobar el funcionamiento del mecanismo de luces | ● | |
| Comprobar la función del claxon | ● | |
| Engrasar ajustar el cable del gas | ● | |
| Sangrar regularmente las botellas de la horquilla | ● | |
| Desmontar y limpiar regularmente los guardapolvos | ● | |
| Limpiar y engrasar la cadena, revisar la tensión según uso | ● | |
| Limpiar el filtro de aire y la caja del filtro | ● | |
| Comprobar el desgaste y presión de los neumáticos | ● | |
| Comprobar el nivel del líquido refrigerante | ● | |
| Comprobar posibles fugas de los tubos de carburante | ● | |
| Comprobar la funcionalidad de todos los elementos de mando | ● | |
| Revisar el efecto de freno | ● | ● |
| Tratar las piezas de metal (a excepcion del los sistemas de freno y de espace), con un spray anticorrosiva | ● | |
| Tratar la cerradura de encendido,y el interruptor de luces con spray | ● | |
| Comprobar regulamente el ajuste de los tornillos, tuercas y bridas | ● | |

ATENCIÓN
EN USO DEPORTIVO, LA REVISIÓN DE 20 HORAS SE REALIZARÁ DESPUÉS DE CADA CARRERA! LOS INTERVALOS DE INSPECCIÓN NO DEBEN REBASAR EN NINGÚN CASO LAS 20 HORAS LOS TRABAJOS DE MAINTENIMIENTO DE LOS TALLERES ESPECIALISADOS SHERCO NO INCLUYEN EL CONTROL NI LAS TAREAS DE CUIDADO QUE DEBE REALIZAR EL CONDUCTOR
TRABAJOS DE COMPROBACIÓN Y MANTENIMIENTO A REALIZAR EN TALLERES ESPECIALIZADOS SHERCO
| Uso competición | Después 10h | Después 20h | Después 40h | Después 80h |
| Uso ocio | Después 20h | Después 40h | Después 80h | |
| Examinar el desgate de los discos de embrague | ● | ● | ● | |
| Examinar la longitud de los muelles del embrague | ● | ● | ● | |
| Examinar posibles entalladuras en el arrastrador del embrague | ● | ● | ||
| Examinar posibles entalladuras en la campana del embrague | ● | ● | ||
| Examinar el desgate del cilindro y del pistón | ● | ● | ||
| Desgate de la hendidura del dispositivo de seguridad del bulón de pistón (examen visual) | ● | ● | ||
| Desgate del árbol de levas (examen visual) | ● | ● | ||
| Examinar el desgate del tope elástico | ● | ● | ||
| Examinar el desgate de las guías de la válvula | ● | ● | ||
| Renovar las válvulas | ● | |||
| Renovar los muelles de las válvulas | ● | |||
| Examinar el funcionamiento del tensor de la cadena | ● | ● | ||
| Examinar el salto del gorrón del cigüeñal | ● | ● | ||
| Cambiar el rodamiento del pie de biela | ● | ● | ||
| Examinar el rodamiento del bulón de pistón | ● | ● | ||
| Cambiar el rodamiento principal del cigüeñal | ● | ● | ||
| Examinar el desgate del cambio de marchas completo includo el rodillo y el rodamiento | ● | ● | ||
| Examinar la longitud del muelle de la válvula de bypass | ● | ● | ||
| Renovar el relleno de hilo de fibra de vidrio del silenciador | ● | ● | ● | ● |
| Examinar la longitud de la cadena de distribución | ● | ● | ||
| Examinar cajinete liso arbol de levas | ● | ● |
| HORQUILLA PAIOLI | ||
| VISCOSIDAD SAE-5 | ||
| TODO TERRENO 580cm | ^3 110mm aire | |
| CARRETERA 615cm | ^3 80mm aire | |
| PARES DE APRIETE STANDARD | ||
| M5 6 Nm | ||
| M6 12 Nm | ||
| M8 24 Nm | ||
| M10 40 Nm | ||
| PARES DE APRIETE | AUTOBLOCANTE | |
| Tapón aceite / magnético 22 Nm | ||
| Tapón prefiltro 22 Nm | ||
| Tapón filtro aceite 15 Nm | ||
| Bujía 15 Nm | ||
| Tornillo purga líquido refrigerante 6 Nm | ||
| Tornillo de vaciado líquido refrigerante 6 Nm | ||
| Tuerca rueda trasera 80 Nm | ||
| Tornimo fijación silleta 24 Nm | ● | |
| Tuerca rueda delantera 40 Nm | ||
| Tornillos botellas horquilla / axe M6 15 Nm | ||
| Ejes pastillas de freno | 8 Nm | ● |
| Tornillos bridas horquilla | 12 Nm | |
| Tornillo captador de giros M6 | 10 Nm | ● |

NOTA
Todos los tornillos internos del motor deberán ser montados con producto autoblocante
| PRESIÓN NEUMÁTICOS | ||
| TODO TERRENO | DELANTE | DETRÁS |
| 1,0 bar | 1,0 bar | |
| CARRETERA | 1,5 bar | 2,0 bar |
| CAPACITAD | |
| DEPÓSITO | 7,5 litros |
| ACEITE MOTOR | 1,1 litro |