LE221R - Cortadora de césped eléctrica HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LE221R HUSQVARNA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre LE221R HUSQVARNA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LE221R - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LE221R de la marca HUSQVARNA.
MANUAL DE USUARIO LE221R HUSQVARNA
ES-MX Manual del usuario 22-43
SolutiOn de problemas. 39
Montaje 30
Transporte,almacenamento y eliminacion de
Funcionamento. 32
residuos. 40
Datos techniques. 42
Introduccion
Descripción de laquina
El producto es un cortacésped motocultor giratorio. El césped se acumula en un recogedor de césped. Quite el recogedor de césped para descargar el césped por la parte trasera. Conecte un kit de trituración (accesorio) paraURTAR el césped y convertirlo en fertilizante.
Uso especialico
Utilice el producto paraURTar el césped en jardines privados.Noutiliceleproducto paraotrasareas.
Descripción general de laquina

- Panel de control
- Palanca de freno del motor
- Bloqueo de arranque
- Recogedor de cesped
- Cubierta trasera
- Llave de seguridad
-
Perilla del mango
-
Cubierta de la bateria
- Control de alta de corte
- Botón de encendido/apagado
- Botón SavE
- Indicador de energia y botón de la batería
- Botón de disminución de velocidad (solo LE 221R)
-
Indicador deivel de velocidad (solo LE 221R)
-
Botón de aumento de velocidad (solo LE 221R)
- Manual del usuario
- Agarrada de control (soloLE 221R)
- Cargador de la bateria (accessorio)
- Batería (accesorio)
- Tapa del conducto de expulsion
- Conducto de expulsion
- Conector del mantillo
Simbolos en laquina

El uso Incorrecto o descuidado puede occasionar lesiones o la muerte al operador u otheras personas.

Advertencia: Lea atentamente el manual del instructuciones y asegürese de que entiende las instructaciones antes de usar el producto.

Mantenga a las personas y animales a una distancia de seguridad del area de trabajo.

Tenga cuidado con los objetivos que pueda salir despedidos o producir uno impacto por efectos de reboot.

Mantenga las manos y los pies alejados de las cucillas giratorias.

Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas giratorias.

Retire la llave de seguridad antes de hacereworkos de reparacion o mantenimiento.
(modelo LE 121P/LE 221R)

IPX1: proteccion contra goteo (modelo LE 121P/LE 221R)

No exponga a la Iluvia (modelo LE 121P/LE 221R)

Procedimiento de arranque para el modelo LE 121P/LE 221R: presione el botón de encendido/apagado, afloje el bloqueo de arranque, presione la palanca de freno del motor hacía abajo.

Suelte la palanca de freno del motor para detener laquina.

Lento

Rápido

Códio escaneable.
Tenga en cuenta: Otros SYMBOLOS o etiquetas en laquina hacer referencia a requisitos de certifications para algunosmercados.
Etiquetas de advertencia


iADVERTENCIA!
Este producto contiene o emite Productos qumicos que poder causar cancer, defectos congenitos uothers daños en elsystema reproductor.
AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH
Responsabilidad del fabricante
Como se menciona en las leyes de responsabilidad del fabricante, no nos hacemos responsables de los daños que cause nuestro producto si:
- el producto se repara Incorrectamente
- el producto se repara con piezas que no son del fabricante o que este no autoriza
- el producto tiene un accesario que no es del fabricante o que este no autoriza
- el producto no se repara en un centro de servicios autorizzato o por una autoridad aprobada.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizes para tener las piezas particularmente importantes del manual.

ADVERTENCIA: Se utilizes para senalar el riesgo de lesiones graves o mortales para el operador o para aquellos que se enquiryrcerca si no se siguen las instrucciones del manual.

AVISO: Se utilizes paraenser al riesgo de dañar laquina,otros materiales o el area adyacente si no se siguen las instrucciones del manual.
Tenga en cuenta: Se utilizes paraentar mas informacion necessities en situaciones particulares.
Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA: Para evitar SACUIDAS electricas y danos personales cuando se utilizes cortacéspedes electricos,ongaarse en cuenta precauciones de seguidadasicas,incluidas lassigueres:
- Lea todas las instrucciones.
- Evite entornos peligosos. No utilize el producto en lugarares humedes o mojados.
- No utilise el producto bajo la lluvia.
- Mantenga a los niños alejados. Todos los visitantes debenmantenerse a una distancia segura del area de trabajo.
- Vistase adecuadamente. No实用性 ropas uelta o joyas que peuvent quedar atrapadas en las piezas moviles. Utilice guantes de goma y calzado cuando trabajo en el exterior.
- Utilice gafas de seguridad. Utilice siempre proteccion facial o una mascara contra polvo si la operacion genera polvo.
- Utilice el producto unicamente para realizar el trabajo para el que está destinado.
- No fuerce el producto. Obtendra resultadoselines y más seguros si lo utilizes a la velocidad para la cuales fue diseñado.
- No se estire demasiado. Mantenga una posicion y un equilibrio adequados en todo momento.
- Manténgase alerta. Tenga cuidado con lo que está能做到. Utilice el sentido(COM). No utilizes el producto si está cansado.
-
Cuando no está en uso, el producto se debe alimentacar en un lugar bajo techo, seco y con llave, fuera del alcance de los niños.
-
Mantenga el producto con cuidado. Mantenga los bordes cortantes aflilados y limpios para Obtener un rendimiento optimo y más seguro. Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. Mantenga los mangos secs, limpios y sin-grasa ni aceite.
- Mantenga las protecciones en su situ y en buena estado.
- Mantenga las cuchillas aflidas.
- Mantenga las manos y los pies alejados de la zona de corte.
- Los objetivos que salen despedidos por la cucilla del cortacésped peuvent provocar danos graves a las personas. Ante de realizar cada corte, examine minuciosamente el césped y retire todos los objetivos.
- Si se golpea某个 objecto extraño o si se producen vibraciones, siga estas instrucciones: apague el motor, gire la llave de seguridad a la posición "0" y retire la bateria. Inspeccione el producto en busca de daños. Repare cualquier dano o comuniquese con un taller de servicios autorizzato.
- Utilice solo cuchillas de repuesto identicas.
- Laquina puede ser una herramienta peligrosa si se usa Incorrectamente o se manipula sin precaución, lo que pueda causar lesiones graves o mortales para el operador u另一边 personas.
- Tenga en cuenta que el operador es responsable de los accidentes o los peligros que ocurren a另一as personas o sus propiedades.
- El producto se debe mantener limpio. Los avisos y los autoahesivos deben ser perfectamente legibles.
- No es possible abordar todas las situaciones posibles que pueda afrontar. Siempreonga cuidado y use su sentido común. Si entra en una situación en la que se senta inseguro, detengase y busque el asesoramento de expertos. Póngase en contacto con el distribuidor, el agente de servicios o un usuario experimentado. No intente realizar ningunaarea en lacular se senta inseguro.
- Nocede que un niñoutilice el producto.
- No permittedue quena persona que no conozca las instruccionesutiliceel producto.
- Siempre está pendiente de una persona que utilizes el producto si es que tiene capacities fisicas o mentales reduidas. Unadulto responsabledebe estar siempre alli.
- No utilise nunca el producto si está cansado, bajo la influencia del alcohol o las drogas, medicamentos orialquier casa que pudiera afectar su visión, vigilancia, coordinación o criterio.
-
Las modificaciones o los accesos no autorizados peuvent provocar graves lesiones o inclujo la muerte al usuario u或其他 personas. Bajo ninguna circunstancia se pueda modifier el Diseño del producto sin el permiso del fabricante.
-
No modifique este producto ni lo utilizes si parece haber sido modificado porOthers.
- Nunca utilize un producto que está defectuoso. Realice las comprobaciones de seguridad, el mantenimiento y las instruciones de servicios descritas en este manual. Especialistas capacitados y calificados deben落户 algoas medidas de mantenimiento y servicios. Consulte las instruciones en la sección Mantenimiento en la page 36.
- Siempre utilise accesorios originales.
Seguidad en el和地区 de trabajo
- Retire las ramas, palos, piedras y otros objetivos del césped antes de empezar aURT.
- Mantenga a las personas, incluidos los niños, y a los animales a una distancia segura del area de trabajo.
- Los objetivos que se golpean contra el equipo de corte PODRIAN salir expulsados y Causear daños a personas y objetivos.
- No utilise el producto en conditiones climáticas desfavorables, incluida la Niebla, lluvia y humedad o en lugarres con humedad, fuertes vientos, frió intenso y con riesgo de relámpagos. Trabajar en conditiones climáticas desfavorables pueda causar fatiga y provocar conditiones peligrosas, como superficies resbaladizas.
- Examine la zona de trabajo para asegurar de que no haya nada que pueda causar la perdida de control del producto.
- Tenga cuidado con raíces, piedras, ramas, fosos y zanjas. El césped muy alto puede ocultar obstáculos.
- No utilise el producto en pendentes con más de 15 grados de inclinación.
- Utilice el producto a lo largo de las pendentes. No lo utilise subiendo y bajo laPENDiente.
- Tenga cuidado al pasado cerca de esquinas ocultas y objetos que pueda obstaculizar la visión.
Seguridad en el trabajo

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
- Utilice este producto solamente paraURTAR cesped. No se permite el uso enorasareas.
- Utilice equipo de proteccion personal. Consulte Equipo de proteccion personal en la pagina 27.
- No utilise el producto en conditiones humedes o con lluvia. El riesgo de sacudida electricaurrenta si ingresa agua al producto.
- No utilise el producto a menos que la cucilla y todas las cubiertas estén fjadas correctamente. Si la cucilla está fjada de manière incorrecta, pourrait soltarse y causar daños personales.
- Asegürese de que la cucilla no golpee objetos, como piedras y raíces. Esto pueda causar daños a la cucilla y doblar el eje del motor. Si el eje se
dobla, se producirán vibraciones excessivas y trabra un riesgo muy alto de que la cucilla se afloje.
- Si la cucilla golpea un objecto o si se producen vibraciones, detenga el producto de inmediato. Detenga el motor, gire la llave de seguidad a la posicion "0" y retire la bateria. Examine el producto en busca de daños. Repare los daños o Solicite a un taller de servicios autorizzato que realice la reparacion.
- Nunca fije la palanca de freno del motor de forma permanente al mango cuando el motor seonga en marcha.
- Coloque el producto en una superficie plana y estable, y póngalo en marcha. Asegúrese de que la cucilla no golpee el sueño u otros objetivos.
- Siempre mantengase detrás del producto cuando lo use.
- Haga que todas las ruedas permanezcan sobre el sueño y mantenga las dos manos en el mango cuando utilise el producto. Mantenga las manos y los pies alejados de las cucillas giratorias.
- No incline el producto cuando el motor está en marcha.
- Tenga cuidado cuando tire el producto hacía extras.
- Nunca levante el producto cuando el motor está en marcha. Si debe levantar el producto, primero detenga el motor, gire la llave de seguridad a la posicion 0 y retire la bateria.
- No camine hacía atrás cuando utilizes el producto.
- Detenga el motor cuando se desplace en areas sin césped, por exemple, en caminos de grava, piedra y asfalto.
- No corra con el producto cuando el motor está en marcha. Siempre camine cuando utilise el producto.
- Detenga el motor antes decaejar la alta de corte. Nunca haga ajustes con el motor en marcha.
- Nouvele productodesatendidoconelmotor en marcha.Detenga el motor y aseguresede que el equipo de corte no gire.
Instrucciones de seguridad para el funciona
Equipo de proteccion personal

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
- El equipo de proteccion personal nogue impedir el riesgo de lesiones, pero disminuira el grado de lesion si ocurre un accidente. Permita que su distribuidor le ayude selectionar el equipo adecuado.
- Utilice protectores auriculares si el nivel de ruido es superior a 85 dB.
-
Utilice botas o zapatos antideslizantes resistentes. Noutilice zapatos abiertos ni trabajo con los pies descalzos.
-
Utilice pantalones largos y gruesos.
- Utilice guantes protectores cuando sea Neededo, por exemple, cuando fije, examine o limpie el equipo de corte.
Dispositivos de seguridad en el producto

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
- No utilise un produit con dispositivos de seguridad defectuosos.
Revise los dispositivos de seguridad de forma regular. Si los dispositivos de sécurité estan defectuosos, comuniquese con su taller de service Husqvarna.
Para comprobar la cubierta de corte
La cubierta de corte reduce las vibraciones del producto y el riesgo de lesiones occasionadas por la cucilla.
- Examine la cubierta de corte para asegurarse de que no haya danos, por exemple, grietas.
Recogedor césped
El recogedor de césped evita que la cucilla giratoria dañe al operador. El recogedor de césped se desgasta durante el funciona del producto. Examine regularmente el recogedor de césped y cambielo si Tiene dáños. Reemplácelo solo con un recogedor de césped aprobado por el fabricante.
Llave de seguridad
La llave de seguridad está bajo la tapa de la bateria. La llave de sécurité conecta la bateria que suministra energia al motor.
- Arranque y detenga el motor para revisar la llave de seguridad.
- Si la llave de seguidad funciona correctamente, el motor arranca solo cuando la llave está en la posicion 1.

Palanca de freno del motor
La palanca de freno del motor detiene el motor. Cuando se sueña la palanca de freno del motor, el motor se detiene.
Para realizar una inspeccion del freno del motor, arranque el motor y bajo suelte la palanca de freno del motor. Si el motor no se detiene en 3 segundos, Solicite a un taller de service Husqvarna autorizzato que ajuste el freno del motor.

Para revisar el bloqueo de arranque
Revise el bloqueo de arranque para asegurar de que impide el funciona del motor.
- Presione la palanca de freno del motor en la direction del manillar. El bloqueo de arranque detiene el movimiento.
- Presione el bloqueo de arranque hacía afuera.

- Libere el bloqueo de arranque y asegürese de quewhelminga su posición inicial.
Seguidad de la bateria y del cargador de bateria
Lea el manual de usuario de la batería y el cargador de bateria, y asegúrese de entender las instrucciones antes de usar el producto.
Seguidad de la bateria

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
-
Utilice bacterias recargables Husqvarna como fuente de alimentacion solo enOthers products Husqvarna relacionados. Para evaporar daños, no utilise la batería como fuente de alimentacion enothers dispositivos.
-
No utilise baterías no recargables.
- Riesgo de SACUDIDA ELECTrica. No conecte los terminales de la bateria a llaves, monedes, tornillos u otros objetivos metallicos. Este peut provocar un cortocircuito de la bateria.
- Manipule las baterias con cuidado para no provocar un cortocircuito con materiales conductores, como anillos, brazaletes y llaves. La bateria o el conductor pueda recalentarse y causar quemaduras.
- No introduzca objetos en las ranuras de aire de la bateria.
- Mantenga la bateria alejada de la luz solar, del calor o de llamas. La bateria可以选择 explotar y causar quemaduras o quemaduras químicas.
- Mantenga la bateria alejada de conditiones humedes y de la lluvia.
- Mantenga la bateria alejada de microondas y de alta presión.
- No intente desarmar o romper la bateria.
- No abra ni corte la batería. El electrodo que sale es corrosivo y pueda provocar daños a los ojos o la piel. Es toxico si se ingiere.
- Si se produce una filtración en la batería, no permita que el liquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si toca el liquido, limpie el área con agua abundante y Solicite asistencia Médica.
- Utilice la batería en temperatas de entre -10 °C y 40 °C.
- No limpie con agua la batería o el cargador de batería. Consulte Para limpiar la batería y el cargador de batería en la頁a 37.
- No utilise una bateria dañada o defectuosa.
- Almacene las baterias alejadas de objetos metálicos, como clavos, monidas o joyas.
Cargador de bateria
Los cargadores de bateria QC se utilizean solamente para la carga de Husqvarna baterias de reemplazo.
- Minimice el riesgo de sacudidas electricas o cortocircuito como se indica a continuacion: No inserte ningun objeto en las ranuras de enfiambre del cargador. No intente desmontar el cargador de bateria. Nunca conecte los terminales del cargador a objetos metálicos. Utilice enchufes de pared aprobados y en buena estado.
-Estaquina produce un Campo electromagnético durante el funcionaimiento. Este campo可以选择, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el risgo de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes Médicos consultar a su Médico y al fabricante del implante Médico antes de usar estaquina. -
Compruebe con regularidad que el cable de connexion del cargador de la bateria está intacto y que noonga roturas.
-
Nunca utilise el cable para transporte el cargador de la bateria ni tampoco desconecte el enchufe jalando el cable.
- Mantenga todos los cables y extensiones alejados del agua, aceite y bordes aflilados. Asegúrese de que el cable no quede atrapado en puertas, cercos ni elementos similares. De lo contrario, pueda provocar la electrificación del cargador.
- Nunca limpie con agua la bateria o el cargador de la bateria.
- El cargador de la bateria可以选择 ser utilisé por niños de 8 años y más, y por personas con capacities fisicas, sensoriales o cognitivas reducidas, o que no tengan el conocimiento o la experiencia si se les supervisa o da instruciones en relacion con el uso del aparato deforma segura y si comprenden lospeligos involucrados. Los niños no deben usar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario noDebe hacerlo un niño sin supervisión.
- No cargue baterías no recargables en el cargador.
- No utilise el cargador cerca de materiales inflamables o corrosivos. No cubra el cargador. Desconnecte el cargador del enchufe en caso de incendio o humano.
- No utilise baterías o cargadores defectuosos ni dañados.
- Cargue la bateria solo en interiores y protegida de la luz directa del sol. Tampoco cargue la bateria en conditiones humedes.
Instrucciones de seguridad para el mantenimiento

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
- Para evaporar el arranque accidental durante el mantenimiento, gire la llave de seguridad a la posicion 0 y retire la bateria. Espere como微量元素 5segundos antes de empezar el mantenimiento.
- No loseworkos demantimiento correctamente paraaugentar la vidautil del producto y reducir el riesgo de accidentes.Solicitea un taller de serviceo autorizzato que realice las reparaciones profesionales.Pongase encontacto con su serviceomas cercano para Obtener mas informacion.
- Solo lleve a cabo el mantenimiento indicado en este manual del propietario. Un taller de servicios aprobado deben realizar el trabajo de mantenimiento más detallado.
- Utilice guantes resistentes cuando utilise el equipo de corte. La hija está muy afrida y se pueda produir cortes con mucha calidad.
-
Mantenga los bordes cortantes aflilados y limpios para Obtener un rendimiento optimo y más seguro.
-
Permita que su taller de servicios examine regularamente laquina y realizce los ajustes y reparaciones necessarios.
- Bomba las piezas danadas, desgastadas o rotas.
- Siga las instrucciones de cambio de accesos. Utilice solo accesos del fabricante.
- Cuando no está en funcióncimiento, mantenga el producto, la bateria y el cargador de bateria aparece en un lugar bajo techo, seco y con llave. Asegúrese
de que niños y personas no autorizadas no能把 an acceder al producto, la bateria o el cargador de bateria.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Montaje
Introduccion

ADVERTENCIA: Antes de montar el producto, lea el capitulo sobre seguridad.

ADVERTENCIA: Paraatar el arranque accidental durante el montaje, gire la llave de seguridad a la posicion 0,quite la bateria y espere como minimums 5 segundos.
Para montar el mango

AVISO: Asegürese de que el cable pase por toda la parte interior del manillar. Asegürese de que el cable no quede atascado cuando monte el manillar.
1. Levante el manillar inferior.

- Monte el manillar superior con el manillar inferior.
Apriete las perillas.

- Mueva las perillas para el extremo inferior de las ranuras en algunos lados del producto.

-
Coloque la alta del manillar en una de las 2领先地位 disponibles.
-
Mueva las palancas hacía arriba en la direccion del mango hasta que se detenga y escuche un cig.

- Apriete bien las perillas en algunos lados del producto.
- Coloque los cables en los soportes del cable. Asegürese de que los cables no se doblen. Fije los soportes del cable en el manillar.

- Utilice una brida de cable para amarrar los cables al soporte del manillar.

Para montar el recogedor de cesped
- Instale el bastidor del recogedor de césped en la salsa para césped con la parte rígida de la salsa en la parte inferior. Mantenga el mango del bastidor en la parte superior de la salsa del césped.

- Fije la Bolsa del césped al bastidor del recogedor de césped con los clips.

- Levante la cubierta trasera y fije el recogedor de cesped a su varilla.

Para montar el tapón de mantillo
- Levante la cubierta trasera y saque el recogedor de césped.
-
Retire el conductor de expulsion lateral (si está instalado) y ciderre la cubierta de expulsion lateral.
-
Instale el tapón de mantillo en el canal de expulsion.

- Reemplace la cucilla (A) con la cucilla de mantillo (B).

Para montar el conducto de expulsion
- Retire el recogedor de cesped.
- Instale el tapón de mantillo y ciderre la cubierta trasera.
- Levante la cubierta del conducto de expulsion e instale el conducto de expulsion.

- Asegürese de que la cubierta del conducto de expulsion se apuye sobre este.
Funcionamento
Introduccion

ADVERTENCIA: Antes de utiliser el producto, deben leer yentar el capitulo sobre seguridad.
Husqvarna Connect
La aplicacion Husqvarna Connect esootha para su dispositivo movil. La aplicacion Husqvarna Connect proportiOna funcciones extendidas para su producto Husqvarna:
- Información extendida del producto.
- Información y solución de problemas relacionadas con las piezas y el mantenimiento del producto.
Para empezar a'utilizar Husqvarna Connect
- Descargue la aplicacion Husqvarna Connect en su dispositivo móvil.
- Registrese en la aplicacion Husqvarna Connect.
- Realice las instrucciones en la aplicacion Husqvarna Connect para conectar y registrar el producto.
Para poder el producto en posicion de funciona
Si el mango estáPEGado en posicón de transporte (consulte Paraponer el producto en posicón de transporte en la párgina 40), siga este procedimiento para asegurarse de que este vuelva a la posicón de operación.
- Levante el manillar.

- Apriete las perillas superiores.

- Mueva las palancas hacía arriba en la direccion del mango hasta que se detenga y escuche un cig.

- Apriete bien las perillas.
Paraajustarlaaltitudede corte
- Mueva la palanca de alta de corte hacía afuera y atrás para augmentar la alta de corte.
- Mueva la palanca de alta de corte hacía afuera y adelante para reducir la alta de corte.


AVISO: No coloque una.altura de corte demasiado bajo.Las cucillas poder golpear el suejo si la superficie de cesped no es plana.
Batería

ADVERTENCIA: Antes de utiliser la bateria, debe leer y entender el capitulo sobre seguridad. Ademas, debe leer y?).manual de usuario de la bateria y el!.cargador de bateria.
Estado de la batería
La pantalla muestra la capacité restante de la batería yequalquier problema que pueda tener esta.La capacité de la batería se muestra durante 5segundosdespuésdequeel producto seapaga o cuando sepresiona el botón del indicator de la batería.El simbolo
de advertencia de la bateria se enciende cuando se produce un error. Consulte Bateria en la pagina 39.

| Luces LED Estado de la batería | |
| Todas las luces LED están encendidas. | Totalmente cargada (75-100%). |
| Las luces LED 1, 2 y 3 están encendidas. | La batería está entre un 50% y un 75% cargada. |
| Las luces LED 1 y 2 están encendidas. | La batería está entre un 25% y un 50% cargada. |
| La luz LED 1 está encedia. | La batería está un 0% - 25% cargada. |
| La luz LED 1 parpadea La batería está vacia. Cargue la batería. |
Para cargar la bateria
Cargue la bateria亏损es antedel primer uso.La bateria soloiene un 30% de carga cuando seenta al cliente.
Tenga en cuenta: El cargador de bateria se debe conectar según el voltaje y la Frequencia asignificados en la placá de caractéristicas.
La bateria no searga si su temperatura es superior a 50^ . El cargador de bateria disminuye la temperatura de la bateria antes de empezar a cargarse.
- Conecte un extremo del cable de alimentacion del cargador de bateria en la toma del cargador.
- Conecte el除外 extremo del cable de alimentacion del cargador de bateria en una toma de corriente con conexion a tierra. La luz LED del cargador de bateria parpadea en verde una vez.

- Coloque la bateria en el cargador. Cuando la bateria se conecta correctamente en el cargador, se enciende la luz verde en el cargador.

- Cuando todas las luces LED de la bateria está encendidas, la bateria está Completely cargada. Cargue la bateria por un máximo de 24 horas.
- Para desconectar el cargador de bateria de la toma de corriente, tire del enchufe, no del cable de alimentacion.
- Quite la bateria del cargador de la bateria.
Estado de energia de la batería
Una bateria de iones de litio Husqvarna se pueda cargar o utiliser en todos los niveles dearga. La bateria no sufre daños. Una batería Completelye cargada no disminuira su carga cuando sedea en el carrador.
| Pantalla LED | Estado de energia |
| La luz LED 1 parpadea 0 %-25 % | -25 % |
| La luz LED 1 está enc严禁; la luz LED 2 parpadea. | 25%-50 % |
| Las luces LED 1 y 2 está enc严禁; la luz LED 3 parpadea. | 50%-75 % |
| Las luces LED 1, 2 y 3 está enc严禁; la luz LED 4 parpadea. | 75%-100 % |
| Las LED 1, 2, 3 y 4 está enc严禁 | Completamente cargada |
Para poder en marcha laquina
-
Coloque una bateria cargada en el compartmento de baterias número 1 por debajo de la tapa de la bateria. Para un tiempo de funciona bajo, colocque unasegunda bateria cargada en el compartmento de baterias número 2.
-
Gire la llave de seguidad a 1.

- Mantengase detrás del producto.
- Presione el boton de encendido/apagado (A) en el panel de control y el LED verde (B) se encendera.

- Libere el bloqueo de arranque.

- Presione la palanca de freno del motor en la dirección del manillar.

Para usar la transmisión de las ruedas (LE 221R)
- Tire de la agarradora de control en el sentido del manillar para arrancar la transmisión.

- Pulse + y - en el panel de control paraJKLM.
velocidad de desplazimiento en 4 pasos.

- Suelte la agarradora de control para desacoplar la transmisión, por exemple, cuando se acerque a un obstáculo.
Utilice la funciona de ahorro (SavE)
El producto tiene una función de ahorro de bateria (SavE) que proportionscía un mayor tiempo de funciona bajo.
- Presione el botón SavE (A) para.iniciar la funciona. El LED verde se enciende.

- Presione el botón SavE para detener la funciona. El LED verde (B) se apaga.
La funciona SavE se detiene automatistically si las conditiones del terrenorequirecen un mayor rendimiento. La funciona SavE se inicia automatamente cuando las conditiones del terreno lo permiten.
Función de energia alta
Cuando el producto canta cesped humedo o长大o, el motor augmente automatically las rpm. El motor
vuelve al modo estándar cuando no se requiresonga alta.
Para detener laquina
El producto se detiene automatistically si no se utilizes durante 10 Minutes. Coloque siempre la llave de seguridad en 0 antes de partir el producto desatendido.
- Suelte la palanca de freno del motor para detener el motor.

- Presione el botón de encendido/apagado (A) en el panel de control; el LED verde (B) se apagará.

- Abra la tapa de la batería y gire la llave de seguidad a la posición 0.

- Para extraer la bateria, presione los dos botones de liberacion y extraiga la bateria.

- Cargue la bateria si Tiene pocaarga. Para Obtener mas informacion, consulte Para cargar la bateria en la page 34.
- Utilice siempre una cucilla aflida. Si usa una cucilla desafilada, obtendra un résultat irregular y la superficie de corte del césped adquirirá un tono amarillo. Además, con una cucilla aflida se usa menos energia que con una desafilada.
- No corte más de 13 de la longitud del césped. Corte primero con el ajuste de alta de corte alto. Examine el的结果ado y bajo la alta de corte a un nivel pertinente. Si el césped estáblemado largo, trabajo lentamente y corte dos veces si esnecessary.
- Corte en differentes direcciones cada vez para evaporar crear rayas en el césped.
ParaURTALcsped sin un recogedor de csped o tapon de mantillo acoplado
Levante la cubierta trasera y saque el recogedor de cesped.
- Si hay un tapón de mantillo y una cucilla de mantillo acoplados, bóquelos.
Cierre la cubierta trasera antes de usar el producto.
Cuando utilizes el producto, el césped cortado se descarga bajo la cubierta trasera.
Mantenimiento
Introduccion

ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento, deben leer yDSLentender el capitulo sobre seguidad.
Para todos los trabajo de mantenimiento y reparación del producto, se requirec节能减排 especial. Garantizamos la disponibiliad deeworkos deostenimiento y reparacion profesionales.Si elconcesionario no conta con un taller de service,pidaleinformacion acerca del taller de service mayor cercano.
Programa de mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento se calculan a partir del uso diario del producto. Los intervalos cambian si el producto no se usa a diario.
Para realizar el mantenimiento que se identifica con un asterisco (^*) , consulte las instrucciones en Dispositivos de seguridad en el producto en la頁a 28.
| En cada uso | Una vez al mes | Cada temporada | |
| Realice una inspeccion general. X | |||
| Limpie el producto. X | |||
| Realice una inspeccion del inhibitor del arranque.* X | |||
| Asegúrese de que los dispositivos de seguridad del producto no estén defectuos. * | X | ||
| Examine el equipo de corte. X | |||
| Examine la cubierta de corte.* X | |||
| Realice una inspeccion de la balanca de freno del motor.* X | |||
| Asegúrese de que el botón de ENCENDIDO/APAGADO funciona correctamente y que no está defectuoso. | X | ||
| Examine la bateria en busca de daños. X | |||
| Realice una inspeccion del cargador de bateria. X | |||
| Asegúrese de que los botones de liberación de la bateria funciona correctamente y que la bateria se fije en el producto. | X | ||
| Examine el cargador de bateria en busca de daños y asegúrese de que funciona correctamente. | X | ||
| Examine las conexiones entre la bateria y el producto. Examine también la conexión entre la bateria y el cargador de bateria. | X |
Para hacer una inspeccion general
- Asegürese de que las tuercas y los tornillos en el producto esténcretados.
- Asegürese de que los cables en el producto no estén en una posición donde PODAN dañarse.
Para limpar el producto
- Limpie las piezas de plástico con un paño limpio y seco.
- No utilise agua para limpiar el producto. El agua puede ingresar a la bateria o el motor, y Causear un cortocircuito o danos en el producto.
- No use limpiadores de alta presión para limpar el producto.
- No arroje agua directamente sobre el motor.
- Utilice un cepillo para retirar las hojas, el césped y la suciedad.
Para limpar la bateria y el cargador de bateria

AVISO: No limpie con agua la bateria o el cargador de bateria.
- Asegürese de que la bateria y el cargador de bateria está limpios y secos antes de colocar la bateria en el cargador.
- Limpie los terminales de la bateria con aire comprimido o utilise unayo suaye seco.
- Limpie las superficies de la batería y el cargador de batería con un paño suave y seco.
Para examinar el equipo de corte

ADVERTENCIA: Paraatar el arranque accidental, gire la llave de seguidad a la posicjion 0, quite la bateria y espere como minimo 5 segundos.

ADVERTENCIA: Utilice guantes protectores cuando realize tareas de mantenimiento en el equipo de corte. La hora está muy AFLIDA y se pueda produir cortes con mucha calidad.
- Examine el equipo de corte en busca de danos o gretas. Siempre reemplace un equipo de corte dañado.
- Revise la cucilla para ver si está dañada o desafilada.
Tenga en cuenta: Es Neededo equilibrar la cucilla\ despues de aflilarla. Solicite a un centro de service que\ afile, reemplace y equilibre la cucilla. Si golpea un\ obstacula que haya que el producto se detenga,\ reemplace la cucilla danada. Solicite al centro de\ servicio que estime si la cucilla se pueda afliar o si se\ debe reemplazar.
- Bloquee la cucilla con un bloque de madera.

- Retire el tornillo de la cucilla.
- Extraiga la cucilla.
- Examine el soporte de la cucilla y el tornillo de la cucilla para ver si tienen daños.
- Examine el eje del motor para asegurar de que no está doblado.
- Cuando se conecta la nuevo cucilla, punto los extremos de la cucilla en la direccion de la cubierta de corte.


- Asegürese de que la cucilla está alineada con el centro del eje del motor.
- Bloquee la cucilla con un bloque de madera. Fije la arandela del muelle y apriete el perno y la arandela con un par de 23-28 Nm.

- Gire la cucillamanualmente y asegürese de que gira sin problemas.

ADVERTENCIA: Utilice guantes resistentes. La hora está muy aflada y se pueda produir cortes con mucha calidad.
- Arranque el producto para hacer una prueba de la hoja. Si la cucilla no se fija correctamente, se producirá vibración en el producto o no obtendra el的结果ado de corte deseado.
Solución de problemas
Batería
| Luz LED de la batería Posibles fallas Procedimiento posible | |
| La luz LED verde par-padea. | La tensión de la batería es baja. Cargue la batería. Consulte Para cargas la batería en la página 34. |
| La luz LED de error par-padea. | La batería no tiene energia. Cargue la batería. Consulte Para cargas la batería en la página 34. |
| La temperatura en el entorno de trabajo demasiado alto o demasiado bajo. Utilice la batería en temperatas de entre -10 °C y 40 °C. | |
| Sobretensión Revise que la tensión de la red de electricidad sea la misma que se indica en la placá de charactrística del producto. | |
| Quite la batería del carrgador de la batería. Espere 5seguidos e intente cargas la batería ahora. Si el problema persististe, comunúquese con un taller de servicios autorizzato. | |
| La luz LED de error está encendida. | Demesiada diferencia de la celda (1 V) Comunúquese con un taller de servicios autorizzato. |
Cargador de bateria
| Luz LED del cargador de batería | Posibles fallas Procedimiento posible | |
| La luz LED de error parpadea. | La temperature en el entorno de trabajo es demasiado alta o de masiado bajo. | Utilice el cargador de batería en temperatas de entre 5 °C y 40 °C. |
| La luz LED de error está encendida. | Comuniqué con un taller de serviceo autorizzato. | |
Panel de control
En caso de observar problemas distinctos a los descritos en esta sección, comuniquese con su taller de servicios.
| Teclado Córdigo de error (cantidad de des- tellos) | Posibles fallas Posible medida | |
| La luz LED de error parpadea | 3 El motor está sobreccargado Aumente la alta de corte. Consulte Para averdar la alta de corte en la pági- na 33. | |
| 5 La velocidad del mator de-scienda demasiado y el motor se detiene | ||
| 10 El control del motort está de-masiado caliente | Detenga el motor y espere hasta que se enfríe | |
| 2 La cucilla se bloquea Para evitar el arranque accidental, gire la llave de seguridad a la posición 0, quite la batería y espere como minimum 5segundos. Asegúrese de que la cucilla pueda girar libremente. Si el problema persististe, comuniqué con un taller de servicios autorizzato | ||
| 9 Hay un error de la batería o no hay SIGNAL de la batería | Coloque la batería en el producto correc-tamente y examine el conductor de la ba- tería. Si la luz LED de error de la batería parpadea, consulte Batería en la págrina 33 | |
| El PRODUCTO SE de-tiene | 8 La batería tiene po ca cargo Cargue la batería. Consulte Para cargar la batería en la págrina 34. | |
| 0 Falla del conductor de la bate- ría | Examine el conductor de la batería | |
Transporte, almacenimiento y eliminacion de residuos
Introduccion

ADVERTENCIA: Para evitar el arranque involuntario durante el transporte, gire la llave de seguridad a la posicion "0", quite la bateria y espere al menos 5segundos.
Para poder el producto en posicion de transporte
- Retire el recogedor de césped (si está instalado).
-
Afloje las perillas inferiores.
-
Mueva las perillas hasta el extremo inferior de las ranuras del lado izquierdo y del lado derecho del producto.

- Afloje las perillas superiores.

5. Pliegue el manillar.

Transporte
- Los requisitos de la legislación de productos peligrosos se aplican a las baterías de iones de litio.
- Para fines de transporte comercial, se deben seguir los requisitos especials indicados en el paquete y las etiquetas.
- Asegürese deOLLOW las regulaciones para materiales peligrosos cuando prepare el producto
para el transporte. Es possible que se aplicen normativas locales.
- Siempre retire la bateria para el transporte.
- Coloque cinta adhesiva en los connectores de la bateria y asegürese de que la bateria no se mueva durante el transporte.
Fije el producto durante el transporte.
Almacenamento
- Siempre retire la bateria para el almacenamento.
- Para evacitar accidentes, asegúrese de que la bateria no está connectada al producto durante el almacenimiento.
- Mantenga el cargador de bateria en un lugar cerrado y seco.
- Mantenga la bateria y el cargador de bateria en un lugar seco donde no haya humedad ni heladas.
- Desconecte la bateria del cargador de bateria durante el almacenamento.
- No mantenga la bateria en lugares donde se pueda tener electricidad estàtica. No mantenga la bateria en una caja metálica.
- Mantenga la batería en un lugar donde la temperatura sea de entre 5^ y 25^ , y alejada de la luz solar.
- Mantenga el cargador de bateria en un lugar donde la temperatura sea de entre 5^ y 45^ , y alejado de la luz solar.
- Asegürese de que la bateríaonga entre un 30% y un 50% de entrega antes de almacenarla durante periodos prolongados.
- Mantenga el producto, la bateria y el cargador de batería en un area con llave, fuera del alcance de niños y personas no autorizadas.
- Limpie el producto y realize un mantenimientocomplete antes de almacarlo durante un periodoprolongado.
Eliminación
El producto se debe enviar a una estacion de reciclaje apropiada para la recuperacion del equipo electrico y electrico.
Si se asegura de Maintener correctamente estaquina, pueda contribuir a contrarrestar los posibles efectos negativos en el medioambiente y en las personas que, de lo contrario, podriani resultar afectadasupona la gestionincorrecta de los residuos de este producto. Para Obtener informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto, comuniquese con su municipalidad, servicedo recoleccion de residuos domesticos o con la Tienda donte compró el producto.
Datasétécnicos
Datasétécnicos,LE121PLE221R
| LE 121P LE 221R | ||
| Motor de corte | ||
| Tipo de motor BLDC (sin escobillas), 36 V BLDC (sin escobillas), 36 V | ||
| Velocidad del motor: SavE, rpm 2600 2600 | ||
| Velocidad del motor: nominal, rpm 3000 3000 | ||
| Velocidad del motor:arga alta, rpm 3500 3500 | ||
| Potencia del motor: Tmaxima, kW 1,2 1,2 | ||
| Potencia del motor: nominal, kW 0,75 0,75 | ||
| Límite de sobrecorriente (límite de corriente:900 W-35 A) | 35 (+/-) 1 A 35 (+/-) 1 A | |
| Motor de acontecimiento | ||
| Potencia del motor: nominal, kW N/D 0,25 | ||
| Velocidad de autopropulsión, km/h N/D 3,0-4,5 | ||
| Niveles de ajuste de velocidad N/D 4 | ||
| Peso | ||
| Peso sin la batería, kg 23,5 30,6 | ||
| Batería5 | ||
| Tipo de batería Serie de batería Husqvarna Serie de batería Husqvarna | Batería Husqvarna | |
| Duración de la batería | ||
| Duración de la batería, min. (funcionamiento continuo) con SavE activado, con una batería Husqvarna (BLi200) de 5,2 Ah. | 43 | 43 |
| Duración de la batería, min. (funcionamiento continuo) con modo estándar activado, con una batería Husqvarna (BLi200) de 5,2 Ah. | 30 | 30 |
| Emissiones sonoras6 | ||
| Nivel de potencia acústica, medido en dB (A) | 89 | 89 |
| Nivel de potencia acústica, LWA dB (A) garantizada | 91 | 91 |
| Niveles acústicos7 | ||
| Nivel de presión acústica en el oído del operador, dB(A) | 77 | 77 |
| Niveles de vibración8 | ||
| Manilla, m/s2 | 0,45 - 0,52 0,45 - 0,52 | |
| Corte | ||
| Altura de corte, mm 20-75 mm 20-75 mm | ||
| Anchura de corte, cm 51 51 | ||
| Cuchilla Recolector 592 87 04-01 | Mantillo 592 87 06-01 | Recolector 592 87 04-01 Mantillo 592 87 06-01 |
| Capacidad del recogedor, litres 65 65 | ||
| Baterías aprobadas Tipo Capacidad de la | bateria, Ah | Voltaje, V Peso, Ib/kg |
| BLi20 Iones de litio 4,0 36 2,6/1,2 | ||
| BLi150 Iones de litio 4,2 36 2,8/1,3 | ||
| BLi200 Iones de litio 5,2 36 2,8/1,3 |
| Cargadores de baterías aprobados para las baterías es-pecificadas, BLi | Voltaje de entra-da, V | Frecuencia, Hz | Potencia, W |
| QC80 | 100-240 | 50-60 | 100 |
| QC330 | 100-240 | 50-60 | 330 |
Distribuidor
Si necesita asistencia o tiene alguna pregunta acerca de la aplicacion, operation,ostenimiento o piezas de su producto:
- Visite{nuestro sitio web: www.husqvarna.com
- Llamenos de manera Gratisita: 1-800-487-5951
Table des matieres
Introduction 44
Entretien 59
Sécurité 48
Dépannage 62
Montage. 52