SILVERCREST SST 40 A1 - Aspiradora

SST 40 A1 - Aspiradora SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SST 40 A1 SILVERCREST en formato PDF.

📄 204 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 1 preguntas
Notice SILVERCREST SST 40 A1 - page 161
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre SST 40 A1 SILVERCREST

1 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

¿Cómo volver a colocar correctamente el contenedor de polvo del SILVERCREST SST 40 A1?
Preguntas Frecuentes - 20/04/2026
Respuesta Notice-Facile

Para volver a colocar correctamente el contenedor de polvo de su aspiradora SILVERCREST SST 40 A1, siga estos sencillos pasos:

Pasos para volver a colocar el contenedor de polvo

  1. Verifique las piezas: Asegúrese de tener todas las partes del contenedor de polvo, incluido el recipiente y el filtro.
  2. Inserte el filtro: Coloque el filtro en el contenedor de polvo asegurándose de que esté bien posicionado y fijado.
  3. Cierre el contenedor: Coloque el contenedor de polvo en su lugar designado en la aspiradora.
  4. Fíjelo firmemente: Presione firmemente hasta escuchar un clic o sentir que el contenedor está bien encajado para evitar cualquier fuga de polvo.

Al seguir estos pasos, garantiza el buen funcionamiento de su aspiradora y evita la pérdida de polvo durante su uso.

Responder (sé el primero)

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SST 40 A1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SST 40 A1 de la marca SILVERCREST.

MANUAL DE USUARIO SST 40 A1 SILVERCREST

Instrucciones de uso

IAN 329834_1907

GB IE

Antes de empezar a leer abra la page que contiene las imagenes y, en seguida, familiaricese con todas las functions del dispositivo.

DK

Información sobre estas instructraciones de uso 158
Derechos de propidad intelectual 158
Uso previsto 158
Indicaciones de advertencia y SYMBOLOS. 159

Seguridad 160

Indicacionesbasicasdeseguidad 160

Volumen de suministro 163

Elementos de mando 164

Puesta en funciona 165

Antes del primer uso 165
Montaje del aparato 165
Carga de la bateria 165

Indicación del nivel de carga de la bateria 166

Manejo 167

Uso del aparato 167
Regulación de la potencia de aspiración 167
Uso del aparato con los accesorios adiconiales 168

SolutiOn de errores 170

Limpieza y mantenimiento 171

Vaciado del deposito de sociedad y limpieza del filtrlo 171

Limpieza del aparato 172

Limpieza del rodillo de cepillos 172

Limpieza del tubo flexible 172

Almacenamento 173

Desecho 173

Desecho del aparato 173

Desecho del embalaje 174

Anexo 174

Characteristicasétécnicas 174
Pedido de recambios 175
Garantía de Kompennass Handels GmbH 176
Asistencia Tecnica 177
Importador 177

Introducción

Información sobre estas instructuciones de uso

Felidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienenindicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este producto. Antes de usar el producto, familiarice con todas lasindicaciones de manejo y de seguidad. Utilice el productounicamente como se describe y para los ambitos de aplicacion indicados. Guarde siempre las instrucciones de uso circa del producto para poder utilizeslas como material de consulta. Entregue todos los documents, incluidas estas instrucciones de uso, cuando transfiera o vendal产品经理 a cerceros.

Derechos de propiedad intelectual

Esta documento está protegida porarethos de propidad intelectual. Solo se permite su reproduccion o reimpresion, total o parcial, asi como la reproduccion de imagenes, incluso modificadas, con la autorizacion por escrito del fabricante.

Uso previsto

Este aparato está Diseñado exclusivamente para la aspiración de superficies y materiales secs en un entorno dométrico privado. Este aparato no debe utilizesse para aspirar sobre personas o animales. Este aparato no está previsto para su uso commercial o industrial. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los días causados por un uso contrario a lo previsto, reparaciones inadequadas, modificaciones no autorizadas o el uso de recambios no homologados. El riesgo sera responsableidad exclusiva del usuario.

Indicaciones de advertencia y simbolos

En estas instrucciones de uso se utilizen las siguientesindicaciones de advertencia:

SILVERCREST SST 40 A1 - Indicaciones de advertencia y simbolos - 1

PELIGRO

Unadvertencia de este nivel de peligro indica una possible situacion de peligro.

Si no se evita la situacion de peligro, poder producirse lesiones graves o incluso la muerte.

  • Deben Cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evaporar un peligro de lesiones graves o incluso mortales.

SILVERCREST SST 40 A1 - Unadvertencia de este nivel de peligro indica una possible situacion de peligro. - 1

ADVERTENCIA

Unadvertencia de este nivel de peligro indica una possible situacion de peligro.

Si no se evita la situacion de peligro, pueda producirse lesiones.

  • Deben裱irse las instrucciones de esta advertencia para evaporar lesiones personales.

ATENCLON

Una advertencia de este niveau de peligro indica un possible daño material.

Si no se evita la situacion, poder producirse daños materiales.

  • Deben裱irse las instrucciones de esta advertencia para evaporar daños materiales.

INDICACION

  • Laadicacion porciona informacion adicional que facilita el manejo del aparato.

Seguridad

En este capítulo obtendrá indicaciones de seguidad importantes para el manejo del aparato. Este aparato cumple las normas de seguidad prescritas. Un uso inadequado pueda causar lesiones personales y daños materiales.

Indicaciones básicas de seguridad

Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse en cuenta las siguientesindicaciones de sécurité:

  • Antes de usar el aparato, compruebe si hay daños externos visibles. No ponga en funciona un aparato dañado o que se haya caido.

No utilise el aparato si el adaptor de red o el cable de connexion está danados.

Este aparato peut ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades fisicas, sensórales o mentales Sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necessarios siempre que Sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los delicros que entraña. Los niños no deben hacer jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.

■ Los materiales de embalaje no son un juguete! Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. Existe peligro de asfixia!

No utilise el aparato para"Aspirar lo suiviente:

-Agua uOTHERS LIQUIDOs.

  • Objetos afilados o fragmentos de vidrio.

-Cerillas encendidas, colillas ni cenizas candentes.

  • Productos químicos, grava, yeso, cemento o particulas similares.

  • Sustancias inflamables y explosivas o liquidos químicos y agresivos.

Ufice el aparato y el adaptordo de red exclusiva.
mente en estancias secas.

Tenga especial cuidado al utiliser el aparato en las escaleras. ¡Existe peligro de caidas!

■ No cambie nunca accesorio cuando el aparato está en funciona bajo.

Solo el personal技术服务 autorizado o el service de asistencia专业技术uen做什么 realizar reparaciones en el aparato. Una reparacion inadequada peut provocar riesgos para el usuario. Además, se anulará la garantía.

  • Los componentes defectuos deben sustituirse exclusivamente por recambios originales. Solo puede garantizarse el cumplimiento de los requisitos de seguridad con el uso de这些东西 recambios.

■ No abra nunca la carcasa del aparato. No hay ninguna pieza en el interior que deba someterse a ningún tipo de mantenimiento. Además, la garantía perdérá su validez.

■ No realicecretiosnitransformacionesporcuenta propia enelaparato.

■ Utilice el aparato exclusivamente con el adaptor de red suministrado.

El adaptor de red no debe utilizes con un alargador, sino que debe conectarse directamente a una toma electrica.

■ Agarre siempre el adaptor de red para desconectarlo de la toma electrica, no tire del cable de conexión.

No toque nunca el adaptorador de red ni el aparato con las manos humedes.

■ No cubra el adaptor de red para estar daños por un calentimiento indebido.

La toma electrica realizada debe estar en un lugar de fácil acceso para poder desconectar rapidamente el adaptador de red en caso de peligro.

  • Antes de limpiar el aparato, y si no pretende utiliser, desconecte siempre el adaptordo r de red de la toma electrica.

Proteja el aparato contra la humedad, las salpicaduras y las gotas de agua, asi como contra la penetracion de liquidos. iExiste peligro de descarga electrica!

Nosumerjuna nunca el aparato ni el adaptador de red en agua ni los utilize a la intemperie. 且 Existe peligro de descarga electrica!

Si percibe ruidos anomalos, olor a quemado o la formación de humano en el aparato, apáguelo inmediamente y desconnecte el adaptorador de red de la toma electrica. Encargue la revisión del aparato y del adaptorador de red a un technicianships过程当中 de volver a utiliser.

SILVERCREST SST 40 A1 - Indicaciones básicas de seguridad - 1

o cuenta con una batería de iones de litio. iUn manejo Incorrecto puede provocar incendios, Explosionones, fugas de sustancias peligrosas u otheras situaciones del peligro!

No debearrojarse el aparato al fuego.

No exponga el aparato a la luz solar directa ni a temperatas elevadas. De lo contrario, podria sobrecalen-tarse y danarse de forma irreparable.

No utilise el adaptor de red para除外 lo in- tente cargar este aparato con除外 cargador. Utilice ex-clusivamente el adaptor de red suministrado con este aparato.

■ No intente recargar nunca las pilas que no sean recargables.

La bateria de este aparato no pueda cambiarse.

■ Utilice el adaptor de red para cargar únicamente baterías del tipo „18650 2200 mAh 36 V" con una canti-dad de 10 celulas y con una capacité nominal de 2200 mAh.

Volumen de suministro

(Consulte las ilustraciones de la网页 desplegable)

Extraiga todas las piezas y las instrucciones de uso de la caja.
Retire todo el material de embalaje.

El volumen de suministro consta de los siguientes componentes:

  • Unidad motriz de la aspiradora inalámbrica
    Adaptador de red
  • Mango largo
  • Mango corto
    Boquilla para suelos
    Boquilla para tapizados
    Boquilla para juntas
  • Tubo de aspiración
    Correa de transporte
  • Manual de instrucciones de uso

INDICACION

  • Compruebe que el volumen de suministro está Completely y si hay danos visibles.
    Si el suministro está incomplete o se observan danos debido a un embalaje deficiente o al transporte,pongase en contacto con la linea directa de asistencia (consulte el capitulo Asistencia Tecnica).

Elementos de mando

(Consulte las ilustraciones de la网页 desplegable)

Figura A:

Interruptor de encendido/apagado del mango长大o ①
Mango largo
3 Botón de desencastre del mango largo
4 Conexión D
Fijación para la correa de transporte
6 Interruptor de encendido/apagado de la unidad motriz ①
7 Indicador luminoso
8 Unidad motriz
9 Palanca de desencastre del deposito de sociedad
Deposito de sociedad
Fijación para la correa de transporte
Botón de desencastre de la unidad motriz
13 Botones de desencastre del tubo flexible
Boquilla para suelos
Cubierta
Desencastre del rodillo de cepillos
Rodillo de cepillos
18 Iluminación led
Filtro grueso
20 Filtro HEPA (H13)

Figura B:

21 Boquilla para tapizados
2 Boquilla para juntas
Tubo de aspiración
24 Adaptador para el tubo de aspiración
25 Mango corto
Botón de desencastre del mango corto
Correa de transporte
Conector del adaptor de red
29 Adaptador de red

Puesta en funciona

Antes del primer uso

Retire todo el material de embalaje y las láminas de proteccion del aparato.

INDICACION

  • El aparato se suministra con la batería parcialmente cargada.
    Cargue Completely la batería antes de usar el aparato por primera vez.
    Este proceso peut durar hasta 6 horas.

Montaje del aparato

Inserte@cuidadosamente el mango长大o 2 en la unidad motriz 3 hasta que encastre audiblemente (consulte la fig. 1).
Inserte launidad motriz 8 en la boquilla para sueños 14 hasta que encastre audiblemente (consulte la fig. 2).

SILVERCREST SST 40 A1 - Montaje del aparato - 1
Fig. 1

SILVERCREST SST 40 A1 - Montaje del aparato - 2
Fig. 2

Carga de la bateria

INDICACION

Asegürese de que el aparato está apagado antes de comenzar con la carga.

Conecte el adaptor de red a una toma electrica.
Conecte el conector 28 del adaptor de red 29 en la connexion D-4 de la parte posterior de la unidad motriz 8.

El indicator luminoso se iluminará en verde y comenzará el proceso de energia. Una vez finalizo el proceso de energia, el indicator luminoso se ilumina en verde.

Indicación del nivel de energia de la bateria

Elindicador luminoso 7muestra el nivel de carga de la bateria.

Nivel de cargo Indicador led

Batería totalmente cargada

Nivel medio de energia

Pocaarga

SILVERCREST SST 40 A1 - Nivel de cargo Indicador led - 1

SILVERCREST SST 40 A1 - Nivel de cargo Indicador led - 2

SILVERCREST SST 40 A1 - Nivel de cargo Indicador led - 3

INDICACION

Si la batería tiene pocooga, elultimateindicadorluminoso7comienza aparpadear en verde. En este estado, el aparato todavia pueda funcionaunos 3minutos mas.
Si la batería está totalmente descargada, elultimateindicadorluminoso 7 parpadea cinco vezes en verde y el aparato se apaga.

Manejo

Uso del aparato

ATENCIón

  • El orificio de aspiracion debe estar siempre libre y no pueda quedar obstruido. Las obstrucciones provocan el sobrecalentamento del motor, lo que pueda occasionar danos.
    No utilise la boquilla para sueños 14 para aspirar alfombras deleo largo. De lo contrario, el rodillo de cepillos 17 podria enredarse en la alfombra y bloquearse.

INDICACION

Asegürese sempre de que el filtro HEPA y el filtro grueso estén montados antes de utiliser el aparato.

En cuando aparece que la potencia de aspiracion disminuye notablemente y elultimate indicator luminoso ⑦ parpadee en verde,whelming a conectar el aparato con el adaptorador de red 29.

Ajuste el interruptor de encendido/apagado ① 1 en el nivel deseado (consulte el capitulo Regulacion de la potencia de aspiracion). El indicator luminoso se ilumina en verde, la iluminacion led 13 de la boquilla para sueños 14 se enciende y el rodillo de cepillos 17 comienza a girar.
Desplace la boquilla para suelos 14 sobre las zonas que deseee aspirar. Paraarlo, sujete el mango 2 de forma que la boquilla para suelos 14 se deslice porel sueo con toda su superficie.
Ajuste el interruptor de encendido/apagado ① 1 en la posicion O para finalizar la aspiracion. Tras este, el rodillo de cepillos 7 se detiene y el indicator luminoso 7 y la iluminacion led 18 se apagan.

Regulación de la potencia de aspiración

Nivel 1

Este nivel es apto para las tareas de limpieza más sencillas y hace poco ruido El aparato alcanza el tiempo máximo de funcionaimiento.

Nivel 2

Este nivel es apto para las tareas de limpieza normales. El aparato alcanza el tiempo medio de funcionaimiento.

Nivel 3

Este nivel es apto para las tareas de limpieza más exigentes. El aparato alcanza el tiempo minimal de funciona bajo.

INDICACION

Si utilizes los accesos adiconiales, aspire solo con el nivel 3 para Obtener un résultat optimo.

Uso del aparato con los accesorios adiconiales

INDICACION

  • Si utilizes los accesos adiconiales, aspire solo con el nivel 3 para Obtener un résultat optimo.

Para usar los accesos adiciones, deben montarse el mango corto 25, la correa de transporte 27 y el tubo de aspiracion 28.

Pulse el botón de desencastre y tire cuidadosamente del mango largo para extraerlo de la unidad motriz (consulte la fig. 3).
Inserte@cuidadosamente el mango corto 25 en la unidad motriz 8 hasta que encaste audiblemente (consulte la fig.4).
Introduzca la correa de transporte a工程技术 de las fijaciones para la correa de transporte 5/1 de la parte trasera de la unidad motriz y cierre los cierrres de velocro (consulte las figs. 5 y 6).
Pulse el botón de desencastre y tire cuidadosamente de la boquilla para suelos para extraerla de la unidad motriz (consulte la fig. 7).
Inserte el adaptor para el tubo de aspiracion en la unidad motriz 8 hasta que encastre audiblemente (consulte la fig. 8).

SILVERCREST SST 40 A1 - INDICACION - 1
Fig. 3

SILVERCREST SST 40 A1 - INDICACION - 2
Fig. 4

SILVERCREST SST 40 A1 - INDICACION - 3
Fig. 5

SILVERCREST SST 40 A1 - INDICACION - 4
Fig. 6

SILVERCREST SST 40 A1 - INDICACION - 5
Fig. 7

SILVERCREST SST 40 A1 - INDICACION - 6
Fig. 8

Puede aspirar con el tubo de aspiracion 23 o con la boquilla para tapizados 21 o la boquilla para juntas 22.

Utilice el tubo de aspiracion 23 para aspirar particas mas grandes de polvo (consulte la fig.9).
Monte la boquilla para tapizados en el tubo de aspiracion p. ej., para aspirar superficies tapizadas o cortinas (consulte la fig. 10).
Monte la boquilla para juntas en el tubo de aspiracion, p. ej., para aspirar esquinas o juntas (consulte la fig. 11).

SILVERCREST SST 40 A1 - INDICACION - 7
Fig. 9

SILVERCREST SST 40 A1 - INDICACION - 8
Fig. 10

SILVERCREST SST 40 A1 - INDICACION - 9
Fig. 11

INDICACION

Recomendación de uso

  • Recomendamos pagar la correa de transporte por encima de la cabeza para colocarla sobre el hombre (consulte la fig. 12).

SILVERCREST SST 40 A1 - Recomendación de uso - 1
Fig. 12

Solución de erros

La",[tabla]a,[ya]a la,[a]a, y,[s]o[lo]o de,[a]es]mores:

Fallo Posible causa Solución
El aparato no., funciona.La batería no está cargada.
El aparato está defectuoso.
El aparato casi no aspira suciedad.La batería no está lo suficientemente cargada.
El depósito de sueidad 10 está lleno.
El filtró HEPA 20 está obstruido.
El aparato no searga.El adaptador de red 29 no está connectado correctamente en la conexión =D-4/la toma electrónica.
El adaptador de red 29 está defectuoso.
El aparato no searga y todos losindicadores luminosos 7 parpadean en verde.El aparato se ha carrado demasiadas vezes rápidamente de forma consecutiva. La protección contra el sobrecalentimiento está activada.

INDICACION

  • Si no logra SOLUTIONAR el problema con los pasos indicados,pongase en contacto con la linea directa de asistencia技术水平ica (consulte el capitulo Asistencia技术水平ica).

Limpieza y mantenimiento

ADVERTENCIA

  • Agarre siempre el adaptor de red para disconnectarlo de la toma electrica. Desconecte el conductor de la conexión del aparato.

ATENCLON

No utilise produits de limpieza abrasivos ni agresivos, ya que podrian darar la superficie del aparato.

INDICACION

La iluminación led no requires mantenimiento. Los ledes no peuvent cambiarse!

Vaciado del deposito de sociedad y limpieza del filtro

INDICACION

  • Para encontrar losolestresresultados deaspiracion,vacie el depositode sociedad y limpie el filtrheHEPA con regularidad.

Suelte la palanca de desencastre y, al mesmo tiempo, tire del deposito de sociedad 10 hacía delante (consulte la fig. 13).
Retire primo el filtro HEPA y después el filtro grueso del deposito de sociedad (consulte la fig. 14). Sacuda ambas piezas sobre un cubo de basura o un contentedor similar. En caso necessario, pueda'enjuagar el filtro HEPA con agua limpia. Tras este, deben que se seque completeness al aire.
Vacia el deposito de sociedad sobre un cubo de basura o un conteditor similar.
Vuelva a insertar primero el filtro grueso y después el filtro HEPA ya seco en el deposito de sociedad.
Inserte el deposito de sociedad en la unidad motriz hasta que encastre audiblemente (consulte la fig. 15).

SILVERCREST SST 40 A1 - INDICACION - 1
Fig. 13

SILVERCREST SST 40 A1 - INDICACION - 2
Fig. 14

SILVERCREST SST 40 A1 - INDICACION - 3
Fig. 15

Limpieza del aparato

Limpie el aparato con un paño humedo. En caso de suciedad persistente,añada un poco de jabón lavavajillas suave al paño. Asegürese de que el aparato está totalmente seco antes de volver a utiliser.

Limpieza del rodillo de cepillos

Compruebe regularamente si el rodillo de cepillos ① está obstruido y elimine el caballo, los hilos o la sociedad atascada. Paraarlo, desmonte el rodillo de cepillos ⑦ (consulte la fig. 16):

De la vuelta a la boquilla para sueños 14.
Desplace el desencastre 16 del rodillo de cepillos 17 en direccion al*simbolo para poder extraer la cubierta 15.
Retire el rodillo de cepillos 17.
Corte conunas tijeras lospelos e hilos que estén enredados en el rodillo de cepillos 17.
Para volver a insertar el rodillo de cepillos 17, introduzca primero el extremo ancho en el eje de actionamento. Tras este, introduzca el(other extremo en el alojimiento de forma que el rodillo de cepillos 17 quede insertado en posicional recta en la boquilla para suelos 14.
Vuelva a colocar la cubierta y desplace el desencastre沿途以此el simbolo para fjjarla.

SILVERCREST SST 40 A1 - Limpieza del rodillo de cepillos - 1
Fig. 16

Limpieza del tubo flexible

Si el tubo flexible corto de la boquilla para suelos se obtruye, pueda desatascarlo de la manera suiviente:

Pulse柔和 botones de desencastre del tubo flexible y retire el tubo flexible (consulte la fig. 17).
Retire los cuerpos extraños del tubo flexible.
Desplace el tubo flexible por el alojamento de forma que los botones de desencastre queden encastrados (consulte la fig. 18).

SILVERCREST SST 40 A1 - Limpieza del tubo flexible - 1
Fig. 17

SILVERCREST SST 40 A1 - Limpieza del tubo flexible - 2
Fig. 18

Almacenimiento

Guarde el aparato en un lugar limpio y seco y protegido de la radiacion solan directa.
Cargue la bateria integra regularmente si no pretende utilizesla durante un periodo prolongado de tiempo. Este procedimiento esnecessary para elostenimiento de la bateria.

Desecho

Desecho del aparato

SILVERCREST SST 40 A1 - Desecho del aparato - 1

El símbolo adyacente de un conteditor tachado sobre las ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura domestica normal al finalizar su vida uyil, sino en+puntos de recogida,+puntos limpios o entreprises de desechos previstas especialmente paraarlo. La bateria integra de en este aparato no suepe desmontarse para su desecho.

Este tipo de desecho es gratis. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de laforma adecuada.

SILVERCREST SST 40 A1 - Este tipo de desecho es gratis. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de laforma adecuada. - 1

Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.

SILVERCREST SST 40 A1 - Este tipo de desecho es gratis. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de laforma adecuada. - 2

Este produit es reciclable, está sujeto a una responsabilitad ampliada del fabricante y se recoge por分开ado.

Desecho del embalaje

SILVERCREST SST 40 A1 - Desecho del embalaje - 1

El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecologicos y de esecho, por lo que es reciclable. Deseche el material de embalaje innecasario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.

SILVERCREST SST 40 A1 - Desecho del embalaje - 2

Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.

Observe lasindicacionesde losdistinctomaterialede embalaje y,si proceede, reciclicos de laforma correspondiente.Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo suiviente:

1-7: plácicos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos.

Anexo

Adaptador de red
FabricanteKOMPERNASS H. GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA Número de registrar mercantil: HRB 4598
Modelo SST 40 A1-1
Tensión de entrada 100-240 V ~ (corriente alterna)
Frecuencia de la corriente alterna de entrada50/60 Hz
Tensión de vente 42,0 V--- (corriente continua)
Corriente de vente 0,4 A
Potencia de vente 18,1 W
Eficiencia media en activo 85,3 %
Eficiencia conarga bajo (10%) 83,2 %
Consumo de potencia sinonga 0,07 W
Corriente de entrada Más. 0,5 A
Clase de aislamentoII / [aislamento doble]
Polaridad(positiva inferior, negativa exterior)
Clase de eficiencia energetica6 [VI]
Transformador de seguidad a prueba de cortocircuitos[θ]
Fuente de alimentación comutada[15]
Unidad motriz
Tensión 30 V= (corriente continua)
Potencia nominal 320 W
Polaridad(positiva interior, negativa exterior)
Boquilla para suelos
Potencia nominal 10 W
Polaridad(positiva interior, negativa exterior)
Batería
Batería de iones de litio 36 V= (corriente continua)/2200 mAh
Células 10

Pedido de recambios

Puede pedir recambios para este producto comoamente por Internet en www.kompernass.com de forma permanente.

SILVERCREST SST 40 A1 - Pedido de recambios - 1

Escanee este número QR con su smartphone o tableta.
Con este número QR,oulda acceder directamente a这是我们网页 web (www.kompernass.com),ver los recambios disponibles y solicitarlos.

INDICACION

Si tiene algo problema con el pedido en linea, pueda ponserse en contacto con nuestro centro de atencion al cliente por téléphone o por correto electronomico (consulte el capitulo Asistenciatica).
- Especifique siempre el número de articulo (IAN) 329834_1907 indicado en la portada de estas instrucciones de uso al realizar su pedido.
Le rogamos que teng a en cunta que no en todos los paises a los que realizamos envios se pueda pedir recambios por Internet.

Garantía de Kompernass Handels GmbH

Estimado cliente:

Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, pueda ejercer sus derechos legalesrente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descririta a continua.

Condieones de la garantia

El plazo de la garantía comienza con la Fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo就需要 como justificante de compra.

Si dentro de un periodo de tres años a partir de la Fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o satisfución gratuite del producto o restituiremos el preco de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), asi como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.

Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraramos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inizio de un nuevo periodo de garantía.

Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios

La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplicá a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de danios o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizo el plazo de garantía está sujeta a costes.

Alcance de la garantía

El aparato se ha fabricado@cuidadosamente segun estandares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.

La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o erros de fabricación.Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, pueda considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes fragiles, p. ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.

Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utilizes o mantiene correctamente. Para usar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones españicas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que está desaconsejado orente al que se adverta en las instrucciones de uso.

El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de Manipulación indefinida e incorrecta, uso de la fuerza y aperture del aparato por personas ajenas a nuestros centres de asistencia技术水平a autorizados, la garantía perdá su validez.

Proceso de reclamación conforme a la garantía

Para garantizar una tramitación<rapida de su reclamación, le rogamos que observan las siguientes indicaciones:

  • Mantenga sempre a mano el comprobante de caja y el número de articulo (IAN) 329834_1907 como justificante de compra.
  • Podrá ver el número de articulo en la plaza de caracteristicas del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
    Si se producen errors de funciona u或者其他 defectos, pongase primero en contacto con el departamento de asistencia技术水平ica especificado a continuacion por téléphone o por correto electrico.
  • Podrá enviar el producto calificado como defectuoso jusqu'à con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuite a la direccion de correto proportionsada.

SILVERCREST SST 40 A1 - Proceso de reclamación conforme a la garantía - 1

En www.lidl-service.com,oulda descargar este manual de usuario y muchos 或ros más,asi como videos sobre los produits y software de instalación.

Con este número QR, accederá directamente a la頁a del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) youlda abrir las instrucciones de uso mediante la introduccion del numero de articulo (IAN) 329834_1907.

Asistencia技术水平

ES ServicioEspana

Tel.: 902 59 99 22

(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))

(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))

E-Mail: kompernass@lidl.es

IAN329834_1907

Importador

Tenga enIELD que la direccion seguiente no es una direccion de asistencia技术水平. Pongase primero encontacto con el centro de asistencia技术水平specificado.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SILVERCREST

Modelo : SST 40 A1

Categoría : Aspiradora