BSK772280M - Horno electrico AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BSK772280M AEG en formato PDF.
| Marca | AEG |
| Modelo | BSK772280M |
| Tipo de producto | Horno eléctrico empotrable |
| Volumen | 71 L |
| Dimensiones (Al x An x Pr) | Delantera: 594 x 595 x 567 mm Trasera: 576 x 559 x 567 mm |
| Dimensiones de empotramiento (Al x An x Pr) | Mín. 578 x 560 x 550 mm |
| Peso | 36.0 kg |
| Clase energética | A++ |
| Consumo energético (calor rotativo) | 0.52 kWh/ciclo |
| Consumo energético (convencional) | 1.09 kWh/ciclo |
| Alimentación eléctrica | 230 V / 50 Hz (ver placa de características) |
| Modos de cocción | Calor rotativo, Calor Superior/Inferior, Grill, Turbo grill, Pizza, Cocción inferior, Levado de masa, Platos congelados, Cocción a baja temperatura, Circulación de aire húmedo, Vapor (Rehidratación con vapor, Cocción de pan, Baja humedad débil), Gratinado, Descongelación, Calienta platos, Mantenimiento en caliente, Esterilización, Deshidratación |
| Funciones especiales | Cocción asistida, Sonda de cocción, Limpieza por pirólisis (3 niveles), Descalcificación, Enjuague, Vaciado depósito |
| Capacidad del depósito de agua | 950 ml (aprox.) |
| Temperatura máxima | 250 °C |
| Seguridad | Seguridad infantil, Apagado automático, Bloqueo de teclas, Ventilador de enfriamiento |
| Accesorios incluidos | Rejilla metálica, Bandeja de cocción, Bandeja para asar, Sonda de cocción |
| Longitud del cable de alimentación | 1500 mm |
| Mantenimiento | Limpieza manual de los accesorios (no apto para lavavajillas), vidrio de puerta extraíble, pirólisis |
| Reparabilidad | Piezas de repuesto originales, servicio postventa autorizado |
Preguntas frecuentes - BSK772280M AEG
Preguntas de los usuarios sobre BSK772280M AEG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BSK772280M - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BSK772280M de la marca AEG.
MANUAL DE USUARIO BSK772280M AEG
Test conformamente a: EN 60350, IEC 60350.
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este produit AEG. Lo hemos Creation para brindarle un rendimiento impecable durante manyos anos, con technologias innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, caracteristicas que quizas no会展ure en los electrodomesticos comunes. Dedique unoos instantos a leer este documento para sacarle el maximum parte. Visite nuestro situ web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion:
www.aeg.com/support

Registrar su producto para recibir un mejor servicios:

www.registeraeg.com
Comprar accesorios, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCION AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicios专业技术, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, número del producto (PNC), número de série. La información se incluye en la placá de caracteristicas.
Advertencia / Precaución - Informacion sobre seguidad
Informacion general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
- INFORMACION SOBRE SEGURIDAD... 271
1.1 Seguidad de niños y personas
vulnerables.. 272
1.2 Instrucciones generales de seguidad 272
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.... 273
2.1 Instalación 273
2.2 Conexión electrica 274
2.3 Uso. 275
2.4Mantenimiento y limpieza 276
2.5 Limpieza Pirolitica 276
2.6 Cocción al vapor 277
2.7 Iluminación interna 277
2.8 Asistencia的技术 277
2.9 Eliminación 278
3.DESCRIPTION DEL PRODUCTO. 278
3.1 Resumen general 278
3.2Accesorios 278
- CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL HORNO 279
4.1 Panel de mandos 279
4.2 Pantalla 280
5.ANTESDELPRIMERUSO. 281
5.1 Limpieza inicial 281
5.2 Primera conexión 281
5.3 Precalentamento inicial. 282
5.4 Como configurar: Dureza del agua. 282
6.USO DIARIO 283
6.1 Como ajustar: Funciones de cocccion 283
6.2 Como ajustar: Funcion de cocción al vapor 284
6.3 Como ajustar: Cocción asistida... 285
6.4Funciones de cocci.. 285
6.5 Notas sobre: Horneado humedo + ventilador.. 288
7. FUNCIONES DEL RELOJ 288
7.1 Descripción de sistemas de reloj288
7.2 Como ajustar: Funciones de reloj289
8. INSTRUCCIONES DE USO:
ACCESORIOS 291
8.1 Inserción de accesorios.......291
8.2 SondaTERMICA 291
9.1 Como guardar: Favoritos. 293
9.2 Bloqueo funciona 294
9.3 Desconexión automática 294
9.4 Ventilador de enfiambre....294
10. CONSEJOS 295
10.1 Recomendaciones de cocción...295
10.2 Horneado humedo ^+ ventilador. 295
10.3 Horneado humedo + ventilador - accessories recomendados. 296
10.4 Tablas de cocción para organismos de control 296
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 298
11.1 Notas sobre la limpieza 299
11.2 Como guitar: Carriles de apoyo 299
11.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolitica. 299
11.4 Aviso de limpieza 301
11.5 Instrucciones de uso: Descalcificacion 301
11.6 Avisador para descalcification.. 302
11.7 Instrucciones de uso: Aclarado..302
11.8 Instrucciones de uso: Vaciado del deposito 303
11.9 Como guitar e instalar: Puerta...303
11.10 Comoonian: Bombilla. 304
12. SOLUCIOn DE PROBLEMAS 305
12.1 Que hacer si 306
12.2 Como administrar: Cocos de error 306
12.3 Datos de service 307
13. EFICACIA ENERGÉTICA 307
13.1 Información del producto y hoja de información del producto* 307
13.2 Ahorro energetico 308
14. ESTRUCTURA DEL MENU 309
14.1 Menu 309
14.2 Submenu de: Limpieza 310
14.3 Submenu de: Opciones.. 310
14.4 Submenu de: Configuración...... 311
14.5 Submenu para: Asistencia....311
15. iES FÁCIL! 311
16. I TOME UN ATAJO! 312
17. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES....313
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facultadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fiscas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es必需ariomantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvalidas importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
- Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adequada.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando está en uso y cuando se enfríe.
- Si este aparato tiene unbloqueo de seguridad para niños, debeactivarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
- Este aparato está disnéado exclusivamente para cocinar.
- Este aparato está Diseñado para uso dométrico en interiores.
- Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de camino yotiros alojamente similares sobre el uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso domestico.
-
Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
-
No utilise el aparato antes de instalarlo en laestructura empotrada.
- Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
· Si el cable de alimentación sufre algunos dano, el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesional tendran que cambiarlo para estar riesgos. - ADVERTENCIA: Asegürese de que el aparato está apagado antes decaeir la bombilla para evaporar el riesgo de descarga electrica.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Preste mucha atencion para no tocar las resistencias.
- Utilizar sempre guantes o manoplas paraorno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
- Utilice únicamente la sonda tírmica (la sonda de temperatura interna) recomendada para este aparato.
- Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.
- No utilise un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
- No utilise products de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal aflado para limpiar el cristal de las tapas abisagradas de la placá si no quiere arañar su superficie, lo que pourrait hacer que el cristal se Highest años.
- Antes de la limpieza pirolítica, retiring todos los accesorios y cadaquier deposito/derrames que haya en el interior delorno.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un的技术icoequalificadouedeinstalarelaparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilise un aparato danado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro yADEcuido que cumpla los requisitos de instalacion.
- Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demas electrodomesticos y mobiliario.
- Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del hora se abre sin limitaciones.
- El aparato está equipado con un sistema de refrigeración electrica. Debe utilizes con la fuente de alimentación electrica.
- Launidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930.
| Altura minima del armario (Altura minima del ar-mario bajo de la encimera) | 578 (600) mm |
| Ancho del armario 560 mm | |
| Profundidad del armario 550 (550) mm | |
| Altura de la parte frontal del aparato 594 mm | |
| Altura de la parte trasera del aparato 576 mm | |
| Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm | |
| Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm | |
| Fondo del aparato 567 mm | |
| Fondo empotrado del aparato 546 mm | |
| Fondo con la puerta abierta 1027 mm | |
| Tamaño minimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior | 560x20 mm |
| Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera | 1500 mm |
| Tornillos de montaje 4x25 mm |
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
- El aparato debe conectarse a tierra.
- Asegürese de que los parámetros de la placá de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
- Utilice sempre una toma con aislamento de connexión a tierra correctamente instalada.
- No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
- Asegürese de no provocar danos en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambio el cable de alimentación del aparato, deben hacerlo el centro de servicios专业技术 autorizado.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especially,maintas referencia o si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing herramrientas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamento apropriados: linea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (como tornillo que pueda retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalacion electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3mm .
- Cierre Completely la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentacion a la toma de corriente.
- El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o Explosiones.
- No cambie las specifications de este aparato.
- Asegürese de que las aberturas de ventilación no estábloqueadas.
- Nocede el aparato desatendido durante el funcionaimiento.
- Apague el aparato cuando de cada uso.
- Tenga cuidado al partir la puerta del aparato cuandoas funciona. Puede liberarse aire caliente.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- Nocede que los chispas ni las llamas abiertasenetren encontacto con el aparato cuando abra la puerta.
- No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.

ADVERTENCIA!
Podrida dañar el aparato.
-
Para evaporar daños o decoloraciones en el esmalte:
-
no Coloque recipientes nithersobjectosdirectamente en la base.
- no colque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
- no ponga agua directamente en el aparato caliente.
- no deje platos humedes ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
-
tengacuidadoalretiraroinstalarlosaccosorios.
-
La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
- Utilice una bandeja Honda para pasteles humedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada.
- Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por exemple una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedadSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ SEOEO SEOEQ SEOEQ
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegürese de que el aparato está frió. Los paneles de cristalSEO romperse.
- Bombe inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el servicios专业技术o autorizzato.
Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. La puerta es muy pesada! - Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
- Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Limpieza Pirolitica

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones / Incendios / Emissiones químicas (humos) en el modo pirolítico.
- Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, eliminé de la cavidad del hora:
-rialquier resto de comida, aceite o grasa. - todos los objetivos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc. antiadherentes.
- Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica.
-
Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica. El aparato alcanza altas temperatas y se libera aire caliente de lassonianas delanteras.
-
La limpieza pirolítica es una operation a alta temperatura que pueda liberar humos de los residuos de coccción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumidores:
-
asegurar una correcta ventilacion durante y.afteres de cada limpieza pirolitica.
-
asegurar una correcta ventilación durante y después del primer uso a Tmaxima temperatura.
-
A diferencia de los seres humanos,algunas avs y algunos reptiles pueen ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos piroliticos.
-
Retirerialquier mascara (especialmente pajaros) de las proximidades del aparato durante ysoon de la limpieza pirolitica y use primero la temperatura maxima para una zona bien ventilada.
-
Las mascotas deklequeo tamao también peuvent ser muy sensibles a los Cambios de temperatura localizados circa de los hornos,mIJtras se realiza el programa de autolimpieza pirolitica.
- Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., poder danarse por las altas temperatas de la limpieza pirolitica y también poder ser fuente de humos daños de baja intensidad.
- Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de coccción descritos no son dañinos para las personas, incluidos los niños, o personas con problemas Médicos.
2.6 Cocción al vapor

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato.
-
El vapor libero suece causar quemaduras:
-
Tenga cuidado al Abrir la puerta del aparato cuando la funciona este activada. Puede liberarse vapeores.
- Abra la puerta del aparato con cuidado afterwards del funciona de la cocción al vapor.
2.7 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开ar: Estas bombillas estar destinadas a soportar conditiones ficas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o estan destinadas a senalar informacion sobre el estado de functonamento del aparato. No estan destinadas autilizarse en other aplicaciones y no son adecuadas para la ilumination de estancias domesticas.
- Este produit contiene una fuente luminosa de la classe de energia energetica G.
- Utilice solo bombillas de las mismas caracteristicas.
2.8 Asistencia技术水平
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.9 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber como desearchar correctamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo. - Retire el pestillo de la puerta paraatar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
3. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
3.1 Resumen general

Panel de mandos
Pantalla
Compartimento de agua
Toma de la sondaTERMICA
Resistencia
Bombilla
Ventilador
Descalcification de tubo de salute
Soporte de parrilla extraíble
Posiciones de las parrillas
3.2 Accesorios
Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de pasteleria, asados.
Bandeja
Parabizcochos y galletas.


Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.

SondaTERMICA
Para medir la temperatura interior de los alimentos.

4. CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL HORNO
4.1 Panel de mandos

| 1 | Encendido/ON / Apagado/OFF | Mantenga pulsado para encender y apagar el hora. |
| 2 | Menú Enumera lasUNCTIONs del hora. | |
| 3 | Favoritos Muestra losajustes favoritos. | |
| 4 | Pantalla Muestra losajustes actuales del hora. | |
| 5 | Interruptor de la lámpara | Enciende y apaga la luz. |
| 6 | Calentimiento rápido | Para activar y desactivar la funciona: Calentimiento=rápido. |
| Pulse el botón Mover | 3s Mantener pulsado | |
| Tocar la superficie con la pun- ta de los dedos. | Deslizar la punta del dedo so- bre la superficie. | Tocar la superficie durante 3 segundos. |
4.2 Pantalla
| 12:301 150°C STARTS | Tras encenderse, muestra la pantalla principal con la funciona de coccción y la temperatura por defecto. |
| 12:34 | Si no usa el hora durante 2关键时刻, la panta-lla pasa al modo de espera. |
| 12:301 150°C 11min. STOP | Durante el cocinado, la pantalla muestra las unidades selectionadas y otheras options disponibles. |
| A 12:30 85°C 15min. START F E D C B | Pantalla coneweduno demericanos clave. A. Hora B. INICIO/PARAR C. Temperatura D. Funciones de coccción E. Temporizador F. Sonda tírmica (solo en modelos seleccionados) |
| Indicadores de pantalla | |
| Indicadores Basics - para navelgar por la pantalla. | |
| OK Para confirmar la selección o el ajuste. | <Para retrocelder un niven en el menu. | <Para deshacerlaULTIMA ac-cion. | <Para activar y desactivarlas options. |
| Sonar la alarma indicadores de funciona - cuando finaliza el tiempo de coccción seleccionado, suena una seals acústica. | |||
| La funciona está activada. | STOPLa funciona está activada.La coccción se detiene automáttamente. | El sonido de la alarma es-tá apagado. | |
| Indicadores de temporizador | |||
| <Para ajustar la funciona: Inicio retardado. | <Para cancelar el ajuste. | ||
5. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguridad.
5.1 Limpieza inicial
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 | ||
| Retire todos los accesos del hora y carriles laterales extraíbles del hora. | Limpie el hora y los accesos con un paño suave hume-decidido en agua Templada y ja-bón neutro. | Coloque los accesos y carriles de apoyo extraíbles en el hora. |
5.2 Primera conexión
La pantalla muestra un mensaje de bienvenida desdes de la primera conexión.
Debe ajustar: Idioma, Brillo de la pantalla, Tono de teclas, Volumen del tiempo, Dureza del agua, Hora.
5.3 Precalentamento inicial
| Precaliente el hora vacío antes de utilizesarlo por primera vez. | |
| Paso 1 Retire todos los accesos y carriles de apoyo extraíbles del hora. | |
| Paso 2 | Selección la temperature maxima para la función: Deje funciona el hora 1 hora. |
| Paso 3 | Selección la temperature maxima para la funciona: Deje funciona el hora 15 horas. |
| El hora pueda emitir oleres y humos durante el precalentimiento. Asegúrese de que la sala está ventilada. | |
5.4 Como configurar: Dureza del agua
Cuando conecte el hora a la corriente electrica, deben和睦ar el nivel de dureza del agua. Use el test reactivo opongase en contacto con su proveedor de agua para poder el nivel de dureza del agua.
| Paso 1 Paso 2 | Paso 3 Paso 4 | ||
| Introduzca el test reactivo en el agua durante aproxima-damente 1 segundo.No ponga el test reactivo bajo el gri-fo. | Agite el test reactivo para eliminar el exce-so de agua. | Tras 1 minuto, com-pruebe la dureza del agua de acuerdo con la?siguente tabla. | Ajuste el nivel de dure-za del agua: Menú / Ajustes / Configura-ción / Dureza del agua. |
| iLos colores del test reactivo seguirán Cambiando. No verifique la dureza del agua más de 1 un minuto después de la prueba. | |||
| PuedeCambiar el nivel de dureza del agua en el menú: Ajustes / Configuración / Dureza del agua. | |||
En la tabla se muestra el rango de dureza del agua (dH) junto con el nivel correspondiente de deposito de calcio y la clasificacion del agua. Ajuste el nivel de dureza del agua de acordo con la tabla.
| Dureza del agua Test | reactivo Depósito de calcium (mmol/l) | Depósito de calcium (mg/l) | Clasificación del agua | |
| Nivel dH | ||||
| 1 0 - 7 | 0 - 1,3 0 - 50 blanda | |||
| 2 8 - 14 | 1,4 - 2,5 51 - 100 | media | ||
| 3 15 - | 21 2,6 - 3,8 101 - | 15dada | ||
| 4 ≥ 22 | ≥ 3,9 ≥ 151 | muyu | ||
Cuando el nivel de dureza del agua sea 4, llene el compartmento de agua con agua embotellada.
6. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguridad.
6.1 Comoaabustar:Funcionesde cocciudad
| Paso 1 | Encienda el hora. La pantalla muestra la funciona de coccción por defecto. |
| Paso 2 | Pulse el síbolo de la funciona de coccción para entrada en el submenu. |
| Paso 3 | Selección la funciona de coccción y pulse: OK. La pantalla muestra: temperatura. |
| Paso 4 | Ajuste: temperatura. Pulse: OK. |
| Paso 5 | Pulse: START. Sonda tírmica - pueda connectar la sonda en cualquier momento antes o durante la coccción. |
| STOP - pulse para desactivar la funciona de coccción. | |
| Paso 6 | Apache el hora. |
Tome un atajo!

6.2 Comoaabustar:FunciOn de cocciO al vapor
| Paso 1 Encienda el hora. Selección el símbolo de la función de coccción y púlselo para entrada en el submenú. |
| Paso 2 Pulse ↓juste la funciona de coccción al vapor. |
| Paso 3 Pulse: OKa planta muestra los ajustes de temperatura. |
| Paso 4 Ajuste la temperatura. |
| Paso 5 Pulse: OK |
| Paso 6 Presione la tapa del compartmento de agua para Abrirla. |
| Paso 7 Llene el depósito de agua con agua fria hasta el nivel máximo (unos 950 ml) hasta que suene la seals o aparezca el mensaje en la planta. No llene el compartmento de agua por encima de su capacité máximo. Existe el riesgo de fuga de agua, de-rrames y daños al mobiliario. ADVERTENCIA! Utilice únicamente agua fria del grifo. No utilise agua filtrada (desmi-neralizada) ni destilada. No utilise otros láquidos. No vierta láquidos inflamables o con alcohol en el compartmento de agua. |
| Paso 8 Empuje el compartmento de agua hasta su posición inicial. |
| Paso 9 Pulse: START El vapor aparece despues de aproximadamente 2 horas. Cuando el hora alcanza la temperature establecida, suena la seals. |
| Paso 10 Una seals acústica avis de que el compartmento de agua se queda sin agua. Relle-ne el compartmento de agua. |
| Paso 11 Apague el hora. |
| Paso 12 Vacie el compartmento de agua despues de cada coccción. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza", Vaciado del depósito. |
Paso 13 El agua residual puede condensarse en el interior. Después de cocinar,onga cuidado siempre que abra la puerta del hora. Cuando el hora este frío,.SEque el interior con un paño suave.
jTome un atajo!

6.3 Como ajustar: Coción asistida
Para cada Plato de este submenú se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar el tiempo y la Temperatura.
Para algunos de los platos, también puede cocinar con:
El grado de cocinado de un Plato:
- Poco hecho o Menos
- Al punto
Muy hecho o Muy hecho
| Paso 1 Encienda el hora. |
| Paso 2 Pulse: |
| Paso 3 Pulse: Introduzca: Cocción asistida. |
| Paso 4 Elija un tipo de Plato o comida. |
| Paso 5 Pulse: START |
jTome un atajo!

6.4 Funciones de coccción
ESTÁNDAR
| Función de coc- ción | Aplicación |
| Grill | Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. |
| Grill turbo | Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar. |
| Aire caliente | Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali- mentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción convencional. |
| Congelados | Para products precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes. |
| Cocción conven- cional | Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla. |
| Función Pizza | Para hornear pizza. Para Obtener un dorado más intenso y una base más crujiente. |
| Calor inferior | Para hornear pastees con base crujiente y conservar alimentos. |
| Leudar masas | Para acelerar el levado de la masa de levadura. Evita que la superficie de la mesa se reseque y mantiene suelasticidad. |
PLATOS ESPECIALES
| Función de coc- ción | Aplicación |
| Conservar | Para conservar verduras (p.ej. encurtidos). |
| Desecar alimentos | Para secar rodajas de fruta, verduras y championones. |
| Calientaplatos | Para precalentar platos para servir. |
| Descongelar | Para desconcelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descogela- ción depende de la calidad y el時間 de los alimentos congelados. |
| Gratinar | Para platos como lasañas o patatas gratinadas. Para gratinar y dorar. |
| Coccción lenta | Para preparar asados tiernos y jugosos. |
| Mantener Caliente | Paramantener calientes los alimentos. |
| Horneado humedo + ventilador | Función disñana para ahorrar energia durante la coccción. Cuando se uti- liza esta funciona, la temperatura del hora pueda diferir de la temperatura programada. Se utilizes el calor residual. La potencia calorifica pueda re- ducirse. Para más información, consulte el capítulo "Uso diario", Notas sobre: Horneado humedo + ventilador. |
VAPOR
| Función de coc- ción | Aplicación |
| Regenerar con va- por | El recalentimiento de los alimentos con vapor evita que se reseaque su superficie. El calor se distribuye de forma suave y uniforme, recuperando el sabor y el aroma de los alimentos como si estuvieran recién hechos.Esta funciona suepe usar para recalentar alimentos directamente en el plato. Puede recalentar más de un Plato al mesmo tiempo using diferen- tes niveles. |
| Horneado de pan | Use esta funciona para preparar pan y rollitos con resultados profesionales y conseigir alimentos crujientes y dorados. |
| Humidad baja | Esta funciona es adecuada para carne, aves, platos alorno y estofados. Gracias a la combinacion de vapor y calor, la carne queda más tierna y jugosa, con una superficie crujiente. |
6.5 Notas sobre: Horneado humedo + ventilador
Estamericano se utilizes para裱ir con los requisitos de eficiencia energetica y diseño ecologico segun EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforms a EN 60350-1.
La puerta del hora debe estar cerrada durante la coccion para que no se interruppa la functiOn y el hora funcione con la maxima eficiencia energetica possible.
Cuando se utilizes esta func tion, la lampara se apaga automatically de afterwards de 30 s.
Consulte las instrucciones de cocci on en el capitulo "Consejos", Horneado humedo +
ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energetico, consulte el capitulo
"Eficienda energetica", ahorro energetico.
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Descripción de sistemas de reloj
| Función de reloj Aplicación | |
| Tiempo de coccción Paraaabdar la duración de la coccción. El máximo es 23 h 59 min. | |
| Finalizar acción Paraaabdar lo que occurs al finalizar el temporizador. | |
| Inicio retardado Para posponer el inizio y/o fin de la coccción. | |
| Añadir tiempo Para ampliar el tiempo de coccción. | |
| Avisador Paraaabdar una cuenta detrás. El máximo es 23 h 59 min.Esta funciona no influye en el funcionaimiento del hora. | |
| Tiempo de funciona- miento | Controla el tiempo que está activa la función. Tiempo de functiona- miento - pueda encenderla y apagarla. |
7.2 Como ajustar: Funciones de reloj
| Cómo ajustar el reloj | |
| Paso 1 Pulse: Hora. | |
| Paso 2 | Ajuste la hora. Pulse: OK |
| Cómo programar el tiempo de coccción | |
| Paso 1 Elija la función de coccción y la temperatura. | |
| Paso 2 | Pulse: Ø |
| Paso 3 | Ajuste la hora. Pulse: OK |
Tome un atajo!

| Cómo:Elegir la opcción de final | |
| Paso 1 Elija la funciona de coccción y la temperatura. | |
| Paso 2 | Pulse: |
| Paso 3 Ajuste el tiempo de coccción. | |
| Paso 4 | Pulse: • • • |
| Paso 5 Pulse: Finalizar acción. | |
| Cómelegantir la opcción de final | |
| Paso 6 Elija el que prefería: Finalizarattery. | |
| Paso 7 | Pulse: OKRepita la做的事情la的感受a la的感受a principal. |
| Cóme retrasar el inizio de la coccción | |
| Paso 1 Ajuste la función de coccción y la temperatura. | |
| Paso 2 | Pulse: |
| Paso 3 Ajuste el tiempo de coccción. | |
| Paso 4 | Pulse: • • • |
| Paso 5 Pulse: Inicio retardado. | |
| Paso 6 Elija el valor. | |
| Paso 7 | Pulse: OKRepita la做的事情la的感受a la的感受a principal. |
| Cóme prolongar el tiempo de coccción | |
| Cuandoarraea del tiempo de coccción y parece que la comida no está lista,guede exten- der el tiempo de coccción. Internacionalmentecantivarla funciona de coccción. | |
| Para prolongar el tiempo de coccción, pulse +1min. | |
| Cómechangiar los ajustes del temporizador | |
| Paso 1 | Pulse: |
| Paso 2 Ajuste el valor del temporizador. | |
| Paso 3 | Pulse: OK |
| Puedechangiar el tiempo ajustado durante la coccción en cualquier momento. | |
8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
8.1 Inserción de accesorios
UnaITTLE muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.
| Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril. | |
| Bandeja / Bandeja Honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. | |
| Parrilla, Bandeja / Bandeja Honda: Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima. |
8.2 SondaTERMICA
SondaTERMICA- mide la temperatura bajo de los alimentos. Puede utiliser con cualquier othera referencia de cocción.
| Debe ajustar dos temperatas: | |
| °C La temperatura del hora: minimo 120°C. | N La temperatura interna. |
| Para Obtener un的结果を Cocción(optimo): | ||
| Los ingredientes deben estar a temperature ambiente. | No debe utilizesse para platos láquidos. | Durante la coccióndebe permanece en el Plato. |
El hora calcula una hora final aproximada para la cocción.Esta hora dependerá de la cantidad de alimentos, de la función de hora programada y de la temperatura.
Instrucciones de uso: SondaTERMICA
| Paso 1 Encienda el hora. | |
| Paso 2 Programe una función de coccción y, si es Necessary, la temperatura del hora. | |
| Paso 3 Introduzca: Sonda tírmica. | |
| Carne, aves y pescado Estofado | |
| Inserte la punta Sonda tírmica en el centro de la carne o el pescado, en la parte más gruesa si es posible. Asegúrese de que al menos 3/4 partes de Sonda tírmica están bajo del alimento. | Inserte la punta de Sonda tírmica exactamente en el centro del estofado. Sonda tírmica La son-da tírmica debe mantenerse estable en un lugar durante el horneado. Paraarlo, usela con un ali-mento sólido. Utilice el borde de la bandeja de horneado para sostener el asa de silicona de Sonda tírmica. La punta de Sonda tírmica no to-que la base de una bandeja de hornear. |
| Paso 4 Enchufe Sonda tírmica en la toma de la parte frontal delorno. La pantalla muestra la temperatura actual de: Sonda tírmica. | |
| Paso 5 | - pulse paraJKLM para colocar la atmódema. - sensibility to light. - sensibility to heat. - sensibility to cold. - sensibility to the sun. - sensibility to the wind. - sensibility to the sea. - sensibility to the water. - sensibility to the light. - sensibility to the light. - sensibility to the light. - sensibility to the light. - sensibility to the light. - sensibility to the light. - sensibility to the light. - sensibility to the light. - sensibility to the light. - sensibility to the light. - sensibility to the light. - sensibility to the light. - sensibility to the light. - sensibility to the light. - sensibility to the light. Sonda tírmica en la toma y saque el Plato del hora. ADVERTENCIA! Existe riesgo de quemaduras Sonda tírmica se caliente. Tenga mu- cho cuidado al desconectarla y retirarla del-alimento. |
| Paso 6 | ● ● ● - pulse paraJKLM para colocar la atmódema: · Sonar la alarma - cuando los alimentos alcancan la temperatura interna, suena una SENSOR acústica. · Sonar la alarma y parar de cocinar - cuando los alimentos alcancan la temperatura interna, suena una SENSOR acústica y finaliza la cocción. |
| Paso 7 | Selección la option y pulse varias veces: para ir a la pantalla principal. |
| Paso 8 | Pulse: START Cuando los alimentos alcancen la temperatura programada, sonará una SENSOR acústi- ca. Puede finalizar oContinuar la cocción para asegurarse de que los alimentos estén correctamente cocinados. |
| Paso 9 Desconnecte Sonda tírmica el enchufe de la toma y saque el Plato del hora. AdVERTENCIA! Existe riesgo de quemaduras Sonda tírmica se caliente. Tenga mu- cho cuidado al desconectarla y retirarla del-alimento. | |
iTome un atajo!

Puede guardar sus ajustes favoritos, como la función de coccción, el tiempo de coccción, la temperatura o la funciona de limpieza. Puede guardar 3 ajustes favoritos.
| Paso 1 Ercienda el hora. |
| Paso 2 Selección los ajustes preferidos. |
| Paso 3 Pulse: Selección: Favoritos. |
| Paso 4 Selección: Guardar los ajustes actuales. |
| Paso 5 | Pulse + paraañadir el ajuste a la lista de: Favoritos. Pulse OK |
| - pulse para restablecer el ajuste. - pulse para cancelar el ajuste. | |
9.2 Bloqueo funciona
Estamerican.
| Paso 1 Encienda el hora. |
| Paso 2 Selección una función de coccción. |
| Paso 3 ☑, ☑ pulse al mismo tiempo para activar la funciona. |
| Para desactivar la funciona, repita el paso 3. |
9.3 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el hora se desactiva transcurrido un tiempo si una funciona de coccción está en funciona bajo y no se modifica ningún ajuste.
| (℃) (h) | 1 |
| 30 - 115 12.5 | |
| 120 - 195 8.5 | |
| 200 - 245 5.5 | |
| 250 - máximo 3 |
La funciona de desconexión automatica no funciona con las siguientes sistemas: Luz, Sonda tírmica, Hora de fin, Coción lenta.
9.4 Ventilador de enfiimiento
Cuando el hora funciona, el ventilador de enfiambre se pone en marcha automatistically para Maintener frias las superficies del hora. Una vez apagado el hora, el ventilador sigue funciona hasta enfriarlo totalmente.
10. CONSEJOS
10.1 Recomendaciones de coccción
①
La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y calidad de los ingredientes realizados.
El comportamento de su hora pueda serdifferente al del que tenia anteriormente. Lassiguientes sugerencias muestran losajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición de los estantes para temas de alimentos concretos.
Si no enquiryra los ajustes para una receta especial, busque other similar.
Para más recomendaciones de cocina, consulte las tablas de coccción en是我国址 web. Para encontrarlos consejos de coccción, compruebe el número de PNC de la placaf de datos del marco frontal del interior del hora.
10.2 Horneado humedo + ventilador
Para Obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla suiviente.
| (℃) (min) | ||||
| Rollitos dulces, 16 piezas | bandeja o bandeja honda 1 | 80 2 25 - 35 | ||
| Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 180 2 | 15 - 25 | |||
| Pescado entero, 0,2 kg | bandeja o bandeja honda 1 | 80 3 15 - 25 | ||
| Galletas, 16 pie-zas | bandeja o bandeja honda 1 | 80 2 20 - 30 | ||
| Mostachones de almondra, 24 piezas | bandeja o bandeja honda 1 | 60 2 25 - 35 | ||
| Muffins, 12 pie-zas | bandeja o bandeja honda 1 | 80 2 20 - 30 | ||
| Tarta salada, 20 piezas | bandeja o bandeja honda 1 | 80 2 20 - 30 | ||
| (°C) (min) | ||||
| Galletas crujen- tes de masa quebrada, 20 piezas | bandeja o bandeja honda 1 | 40 2 15 - 25 | ||
| Tartaletas, 8 pie- zas | bandeja o bandeja honda 1 | 80 2 15 - 25 |
10.3 Horneado humedo + ventilador - accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mayor absorccion del calor que los platos de color claro y brillantes.
| Bandeja para pizza | Bandeja para hornear | Ramequines | Molde para base |
| Oscuro, mate 28 cm de diámetro | Oscuro, mate 26 cm de diámetro | Cerámica 8 cm de diá- metro, 5 cm de altura | Oscuro, mate 28 cm de diámetro |
10.4 Tablas de coccción para organismos de control
Información para los institutos de pruebas
Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.
| HORNEADO EN UN NIVEL. Horneado en moldes | ||||
| (℃) (min) | ||||
| Bizcocho sin grasa Aire caliente 140 - 150 35 - 50 2 | ||||
| Bizcocho sin grasa Cocción convencional | 160 35 - 50 2 | |||
| Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm | Aire caliente 160 60 - 90 2 | |||
| Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm | Cocción convencio- nal | 180 70 - 90 1 | ||
| HORNEADO EN UN NIVEL. Galletas | |||
| Use elacer nivel. | |||
| (°C) (min) | |||
| Mantecados / Pastel de ho-jaldre | Aire caliente 140 25 - 40 | ||
| Mantecados / Pastel de ho-jaldre, precaliente el horavacío | Coción convencional 160 | 20 - 30 | |
| Pastelillos, 20 unidades porbandeja, precaliente el horavacío | Aire caliente 150 20 - 35 | ||
| Pastelillos, 20 unidades porbandeja, precaliente el horavacío | Coción convencional 170 | 20 - 30 | |
| HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas | ||||
| (°C) (min) | ||||
| Mantecados / Pastel de hojaldre | Aire caliente 140 25 - 45 | / 4 | ||
| Pastelillos, 20 unidas por bandeja, precaliente el horavacío | Aire caliente 150 23 - 40 | / 4 | ||
| Bizcocho sin grasa Aire caliente 160 35 - 50 1 / 4 | ||||
| GRILL | ||||
| Precaliente el horavacío 5 horas. | ||||
| Grill con la temperatura ajustada al máximo. | ||||
| (min) | ||||
| Tostadas Grill 1 - 3 5 | ||||
| Bistec de vacuno, dar la vuelta a media coccción | Grill 24 - 30 4 | |||
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguridad.
11.1 Notas sobre la limpieza
| Agentes lim-piadores | Limpie la parte delantera del hora con un paño suave humedecido en agua Templada y jabón suave. |
| Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. | |
| Limpie las manchas con un detergente suave. |
| Limpie el interior afterwards de cada uso. La acumulación de-grasa u及其他 resi-duos pueda provocar un incendio. |
| No guarde la comida en el hora más de 20 minutes. Seque el interior con un paño suave afterwards de cada uso. |
| Accesorios | Limpie todos los accesos antes de cada uso y déjelosocular. Use un pañosuave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesosen el lavavajillas |
| No limpie los accesos no adherentes utilizing un limpiador abrasivo ni objetos aflilados. |
11.2 Como guitar: Carriles de apoyo
Para limpiar el hora, retire los carriles de apoyo.
| Paso 1 Apague el hora y espere a que está bajo. | ||
| Paso 2 Tire con cuidado de los sobor-tes hacía arriba y hacía afuera del tope delantero. | ||
| Paso 3 Tira del extremo delantero del carril de apoyo para分开rlo de la pared lateral. | ||
| Paso 4 Extra los carriles de la suje-ción posterior. | ||
| Instale los carriles de apoyo en elorden inverso. | ||
11.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica
Limpie el hora con Limpieza pirolitica.

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras.

PRECAUCION!
Si hay algunos aparatos instalados en el mismo armario, no los utilize al mismo tiempo que esta funciona. El hora pourrait dañarse.
| Antes de Limpieza pirolítica: | ||
| Apague el hora y espere a que está frio. | Retire todos los accesos del hora. | Limpie el suejo del hora y la puerta inferior de cristal con agua Templada, un paño suave y de-tergente suave. |
No rellene el deposito de agua durante la limpieza. Reinicia el ciclo de limpieza.
| Paso 1 Encienda el hora. | ||
| Paso 2 | Pulse: ——impieza. | |
| Paso 3 Coloque la bandeja en la primera posición para recoger el agua del depósito. OK - pulse para comenzar el vaciado del depósito de agua. | ||
| Paso 4 Cuando termine el vaciado del depósito, retire la bandeja y los carriles laterales extráibles. Limpie el interior del hora y el cristal inferior de la puerta con un pañó suá-ve. Pulse: OK | ||
| Paso 5 Seleección el modo de limpieza. | ||
| Opinion Modelo de limpieza Duración | ||
| Limpieza pirolítica, rápida Limpieza ligera 1 h | ||
| Limpieza pirolítica, normal Limpieza normal 1 h 30 min | ||
| Limpieza pirolítica, intensa Limpieza a fondo 3 h | ||
| Cuando comienza la limpieza, la bombilla está apagada y el ventilador de refrigeración función a mayor velocidad.STOP - pulse para parar la limpieza antes de que termine.No utilise el hora hasta que el símbolo de bloqueo de puerta desaparezca de la pantalla. | ||
| Cuando termina la limpieza: | ||
| Apane el hora y espere a que está frío. | Seque el interior con un pañosuave. | Retire los residuos de la parte in-ferior del interior. |
11.4 Aviso de limpieza
| Se recomienda impar cuando aparece el aviso. |
| Use la funciona: Limpieza pirolítica. |
11.5 Instrucciones de uso: Descalcificacion
| Antes de empezar: | ||
| Apague el hora y espere a que está frío. | Retire todos los accesorios. | Segúrese de que el comparti-mentation de agua está所提供. |
| Duración de la prima parte:anos 100 minuto | |
| Paso 1 Coloque la bandeja Honda en la prima posición. | |
| Paso 2 Añada 250 ml de descalcificador al compartmento de agua. | |
| Paso 3 Vierta agua en el compartmento de agua hasta alcantar el nivel máximo, hasta que suene la señal o aparezca el mensaje en la pantalla. | |
| Paso 4 Selección: Menu / Limpieza. | |
| Paso 5 Active la funciona y siga las instrucciones de la pantalla. Se inicia la prima parte de la descalcificación. | |
| Paso 6 Cuando finalice la prima parte, vacie la bandeja Honda y vuelva a colocarla en elprimer nivel. | |
| Duración de la segunda parte:anos 35 minuto | |
| Paso 7 Vierta agua en el compartmento de agua hasta alcantar el nivel máximo, hasta que suene la)."señal o aparezca el mensaje en la pantalla. | |
| Paso 8 Cuando la funciona finalice, retire la bandeja Honda. |
(i) Cuando esta funciona está activa, la luz está apagada.
| Cuando finalice la descalcificación: | ||
| Apane el hora. Cuando | el hora este frío, se-que el interior con un pañosuave. | Deje la puerta del hora abier-ta y espere a que el interioresté seco. |
| Siarraqa-algún residuo de cal en el hora después de la descalcificación,la pantalla indicaque se debe repetir el procedimiento. | ||
11.6 Avisador para descalcificacion
Hay dos recordatorios que le recuerdan que descalique el hora. El avisador de descalcificacion no pueda desactivarse.
| Variedad Descripción | |
| Avisador suave Recomiende que descalcificque elorno. | |
| Avisador fijo Obliga a descalcificar el hora. Si no descalifica el aparato cuando el visador fijo está activo, las unidades de vapor se desactivan. | |
11.7 Instrucciones de uso: Aclarado
| Antes de empezar: | |
| Apague el hora y espere a que está frío. Retire todos los accesorios. |
| Paso 1 Coloque la bandeja Honda en la primera posición. |
| Paso 2 Vierta agua en el compartmento de agua hasta alcantar el nivel máximo, hasta que suene laolen o aparezca el mensaje en la pantalla. |
| Paso 3 Selección: Menu / Limpieza / Aclarado.Duración:anos 30 minuto |
| Paso 4 Active la funciona y siga las instrucciones de la pantalla. |
| Paso 5 Cuando la funciona finalice, retire la bandeja Honda. |
| iCuando esta funciona está activa,la luz está apagada. |
11.8 Instrucciones de uso: Vaciado del deposito
Utilice esta funciona desde de cocinar con la funciona de cocción con vapor para eliminar el agua residual del compartmento de agua.
| Antes de empezar: | |
| Apague el hora y espere a que está张某. Retire todos los accesorios. |
| Paso 1 Coloque la bandeja Honda en la primera posición. |
| Paso 2 Selección: Menu / Limpieza / Vaciado del depósito.Duración: 6 horas |
| Paso 3 Active la funciona y siga las instrucciones de la pantalla. |
| Paso 4 Cuando la funciona finalice, retire la bandeja Honda. |
| iCuando esta funciona está activa, la luz está apagada. |
Es possible retiring la puerta del hora y los paneles de cristal interiores para limpiarlos. El número de paneles de cristal es diferente según los modelos.
| ADVERTENCIA! La puerta es pesada. |
| PRECAUCIÑO! Maneje con cuidado el cristal, especialmente alrededor de los bordes del panel frontal. El cristal pueda romperse. |
| Paso 1 Abra la puerta por completo. |
| Paso 2 Levante y presione al máximo las palancas de bloqueo (A) de ambas bisagras de la puerta. |
| Paso 3 Cierrela puerta del hora hasta la primera posicion de aperture (aproxadamente a un ángulo de 70°). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella hacía arriba y hacía afuera. Ponga la puerta con el lado exterior hacía abajo sobre un pañosuave en una superficie nivelada. |
| Paso 4 Sujete el marco de la puerta (B) por el borde superior de la puerta por también lados y em-puje hacer bajo para soltar el cierre. | 2 B 1 |
| Paso 5 Tire del borde del acabado de la puerta fácil de delve para desengancharla. | |
| Paso 6 Sujete uno tras除外 los pane-les de cristal de la puerta por su borde superior y extrága-los de la guía. | |
| Paso 7 Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas. | |
| Paso 8 Tras la limpieza, lleve a cabo los pasos anteriores enorden inverso. | |
| Paso 9 Introduzca primero el panel más(PC) y luego el de mayor tamañó y la puerta. | |
Riesgo de descarga electrica.
La lampara puede estar caliente.
| Antes de reemplazar la bombilla: | ||
| Paso 1 Paso 2 Paso | 3 | |
| Apague el hora. Espere has-ta que el hora está frío. | Desconecte el hora de la red. | Coloque un paño en el fondo de la cavidad. |
Bombilla superior
| Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraer-la. | |
| Paso 2 Retira el anillo metálico y limpia la tapa de vidrio. | |
| Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropriada termorresistente hasta 300 °C. | |
| Paso 4 Coloque el anillo metálico en la cubierta de cristal e instálela. | |
Luz lateral
| Paso 1 Retira el carril de apoyo izquierdo para acceder a la bombilla. |
| Paso 2 Utiliza un objeto estrecho y romo (p. ej., una cucharadita) para retirar la tapa de vidrio. |
| Paso 3 Limpie la tapa de cristal. |
| Paso 4 Cambie la bombilla por otra apro-piada termorresistente hasta 300 °C. |
| Paso 5 Instale la tapa de cristal. |
| Paso 6 Instala los carriles izquierdos de apoyo. |
12. SOLUCION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
12.1 Que hacer si...
| El hora no se enciende o no se calienta | |
| ?Possible causa | Solución |
| El hora no está connectado a un suministro electrico o está mal connectado. | Compruebe si el hora se ha connectado correctamente a la red electrica. |
| El reloj no está ajustado. Ajuste el reloj, para más | detalles consulute elcapítulo, "Funciones del reloj", Cómo和睦ar:Funciones de reloj. |
| La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta deel aparato completeness. | |
| Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es | causa del problema. Si el problema persiste, póngase en contacto con un electricistaequalido. |
| El bloqueo de seguridad del hora está activado. | Consulte el capítulo "Menú", submenú: Opciones. |
| Componentes | |
| Descripción Solución | ? |
| La bombilla se ha fundido. Sustituya la bombilla, | para más detalles consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza", Cómo和睦ar: Bombilla. |
El corte de corriente siempre detiene la limpieza. Repita la limpieza si se interrupme por un corte de corriente.
12.2 Como administrar: Códigos de error
Cuando se produce el error de software, la pantalla muestra un mensaje de error.
En esta sección, encontrará la lista de los problemas que pueda manejar por su cuenta.
| Có微信号 y descripción Solución | |
| C2 - la Sonda tírmica está en la cavidad del hora durante la Limpieza pirolítica. | Saque la Sonda tírmica. |
| C3: la puerta no está Completely cerrada durante la Limpieza pirolítica. | Cierre la puerta |
| F111 - la Sonda tírmica no está introducida correctamente en la toma. | Conecte Completely la Sonda tírmica en la toma. |
| F240, F439: los Campos táctiles de la pantalla no funciona conRECTamente. | Limpie la superficie de la pantalla. Asegúrese de que no haya SACIEDAD en los Campos táctiles. |
| F908: el sistema del hora no pueda connectarse con el panel de mandos. | Apane y vuelva a encender el hora. |
12.3 Estados de serviceo
Si no logra subnanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de servicios专业技术 autorizzato.
Los datos que necesita para el Centro de servicios专业技术e se encontrartran en la placac decharacteristicas. La placac de caracteristicas se encuentra en el marco delantero del interior del horno. No retire la placac de caracteristicas de la cavidad del horno.
| Se recomienda escribir los datosalready: | |
| Modeloo (MOD): | |
| Número de producto (PNC) | |
| Número de série (S.N.) | |
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Información del producto y hoja de información del producto*
| Nombre del proveedor AEG | ||
| Identificacion del modelo | BSE77280M 944188685 BSE77228BM 944188655 BSK772280M 944188643 BSS772280B 944188644 | |
| Índice de eficiência enerética 61.2 | ||
| Clase de eficiência enerética A++ | ||
| Consumo de energia con una全球最大, modo con- vencional | 1.09 kWh/ciclo | |
| Consumo de energia con una全球最大, modo de ventilador forzado | 0.52 kWh/ciclo | |
| Número de cavidades 1 | ||
| Fuente de energia Electricidad | ||
| Volumen 71 L | ||
| Tipo de hora Horno empotrable | ||
| Masa | BSE77280M 36.0 | kg |
| BSE7728BM 36.0 | kg | |
| BSK77280M 36.0 | kg | |
| BSS77280B 36.0 | kg | |
- Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la Republica de Bielor Rusia segun STB 2478-2017, apendice G; STB 2477-2017, anexos A y B.
Para Ucrania según 568/32020.
La classe de eficiencia energetica no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodométricos de coccción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de vapor y grills - Metodos de medida del rendimiento.
13.2 Ahorro energetico

El hora tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la cucina de cada día.
Asegürese de que la puerta del hora está cerrada cuando el hora funciona. No abra la puerta del hora muchas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.
En la medida de lo possible, no precaliente el hora antes de cocinar.
Reduzca al maximo el tiempo entre horneados cuando prepare various platos de una vez.
Coccion con ventilador
En la medida de lo possible, utilise las functions de cocción con ventilador para ahorrar energia.
Calor residual
Enellas functions del hora, si está activado un programa con selección de tiempo (Duración o Fin) y el tiempo de coccción es superior a 30 horas, las resistencias se desactivan antes automatistically.
La bombilla y el ventilador siguen funciona. Al apagar el hora la pantalla做不到ear el calor residual. El calor suepe emplearse para Maintener caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30 Minutes, reduzca la temperatura del hora un minimum de 3 - 10 horas antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual Dentro del hora seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calendar otros platos.
Mantener calientes los alimentos
Si desea usar el calor residual para Maintener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo possible. El indicator de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.
Cocación con la bombilla apagada
Apague la luz cuando cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
Horneado humedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energia durante la cocción.
Cuando utilise esta direccion, la lampara se apagará automatistically antes de 30 segundos.
Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energetico esperado.
14. ESTRUCTURA DEL MENU
14.1 Menu
Pulse paraAbrir el Menu.
| Elemento del menu Aplicación | ||
| Coción asistida Muestra los programas automaticos. | ||
| Limpieza Muestra los programas de limpieza. | ||
| Favoritos Muestra los ajustes favoritos. | ||
| Oportunidades Para programar la configuración del hornero. | horno. | |
| Ajustes Configuración | Para programar la configuración del hornero. | horno. |
| Asistencia Muestra la configuración y la version del software. | ||
14.2 Submenu de: Limpieza
| Submenu Aplicación | |
| Vaciado del deposito Procedimiento | para retirar el agua residual del comparti-mentation de agua afterwards de utiliser las unidades de vape. |
| Limpieza pirolítica, rápida Duración: | 1 h. |
| Limpieza pirolítica, normal Duración: | 1 h 30 min. |
| Limpieza pirolítica, intensa Duración: | 3 h. |
| Descalcificación Procedimiento para | limpiar el circuito de generación de res-tos de cal. |
| Aclarado Procedimiento para aclarar | y limpiar el circuito de genera-ción de vape afterwards de un uso frecidente de las functio-nes de vape. |
14.3 Submenu de: Opciones
| Submenu Aplicación | |
| Luz Enciende y apaga la luz. | |
| Bloqueo de seguridad Evita la activacion accidental del hora. Con esta.option activada, en la pantalla aparece "Bloqueo de sécurité" cuando se enciende el hora. Paraactivar el uso del hora, seleccion las letras del número enorden alfabetico. Cuandido el Bloqueosecured estáactivado y el hora estáapagado,la puerta del hora estábloqueada. Acceda al tempo-rizador, elfuncioncimientoremoto y lalampara estádisponi-ble con el Bloqueo de sécurité para niñosactivado. | |
| Calentimiento=rápido Reduce el tiempopo de calentimiento. Solo está disponible paraalgunas delasmericanos del hora. | |
| Aviso de limpieza Activay desactiva el recordatorio. | |
| Indicación tiempo Enciende y apagael reloj. | |
| Oportun de hora digital Cambia el formato de laindicación de tiempo mostrada. | |
14.4 Submenu de: Configuración
| Submenu Descripción | |
| Idioma Ajusta el idioma del hora. | |
| Brillo de la pantalla Ajusta el brillo de la pantalla. | |
| Tono de teclas Activ y desactiva el tono de los Campos táctiles. No espossible silenciar el tono de:① | |
| Volumen del tiempo Ajusta el volumen de los tonos y señales de las teclas. | |
| Dureza del agua Ajusta la dureza del agua. | |
| Hora Ajusta la hora y la Fecha actuales. | |
14.5 Submenu para: Asistencia
| Submenú Descripción | |
| modo demostración:Código de activación/desactivación:2468 | |
| Version del software Información sobre version de software. | |
| Restaurar todos los ajustes Restaura | los ajustes de fibrama. |
15. ES FÁCIL!
| Antes del primer uso, deben ajustar: | |||||
| Idioma | Brillo de la pantalla | Tono de tec- las | Volumen del tiempo | Dureza del agua | Hora |
| Empiece a usar elorno | ||||
| Inicio=rápido Enciende el hor-no y comience acocinar con la temperatura y el tiempo por defecto de la fun-ción. | Paso 1 Paso 2 Paso 3 | |||
| Mantenga pulsa-do: ① | □ ... - selec- cione la funciona preferida. | Pulse: START | ||
| Apagado rapi-do | Apane el hora enequalquierpellalla, mensa- je o momento. | ① - mantenga pulsado hasta que el hora se apague. | ||
| Empezar a cocinar | ||||
| Paso 1 Paso | 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 | |||
| ① - pulse para en-cender el hora. | ... - selección lafunción de coc- ción. | °C - ajuste la tem- peratura. | OK - pulse para con-firmar. | START - pulse para ini-ciar la coc>*</br> - pulse para ini-ciar la cocción. |
| Aprenda a cocinar rápidamente | ||||
| Use los programs automaticos para preparar rápidamente un Plato con los ajustes por defecto: | ||||
| Coción asistida | Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 | |||
| Pulse: Pulse: . Pulse: Cac- | Cación asistida. | Elija el Plato. | ||
| Use las functions rápidas paraJKLM el tiempo de coccción | |
| Asistente de acabado 10% Use el Asistente de acabado 10% paraañadir tiempo extra cuando quede un 10% del tiempo de coccción. | Para prolongar el tiempo de coccción, pulse +1min. |
16. ;TOME UN ATAJO!
Aquí pueda ver todos los atajos úiles. también puede encontrarlos en los capítulos relacionicos del manual del usuario.
Cómo ajustar: Funciones de coccción

como ajustar: Cocinar con una referencia de cocccion al vapor

Cómo ajustar: Coción asistida

Cómo ajustar: Tiempo de coccción

Instrucciones para retrasar: Inicio y fin de la cocción

Instrucciones para cancelar: Ajuste de temporizador

Instrucciones de uso: SondaTERMICA

17. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recycle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolounto con los residuos domesticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local opongase en contacto con su oficina municipal.