KPK742280M - Horno electrico AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KPK742280M AEG en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KPK742280M AEG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KPK742280M - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KPK742280M de la marca AEG.
MANUAL DE USUARIO KPK742280M AEG
ES Manual de instructaciones | Horno 169
2.5 Neteja pirolítica

AVIS!
Risc de lesions/incendi/emissions quimiques (fums) en mode pirolitic.
2.7 Mantenimiento i reparacion
| Indicador basics: per navelgar per la pantalla. | ||
| OK Per confirmar la selección/ajust. | < Per anar un nivenl enrere del筷. | Per deser la darre- ra accio. |
| Indicadores de la funciona d'Sonar la alarma (Alarma acústica): quando el temps programat s'acaba,onia el se- nyal. | ||
| La funciona está activada. | STOP La funciona está activada. La cocción s'atura immediatamente. | L'alarma sonora es para. |
| Indicadores del temporitzador | ||
| Per estabir la funciona: Inicio retardado (Inici diferit). | Per cancel-lar l'ajust. | |
5. ABANS DEL PRIMER U S

AVIS!
Consulteuelscapitolsde seguretat.
5.1 Neteja inicial



Pas 1 Pas 2 Pas 3
5.2 Primera connexión
6.2 Com ajustar: Coción asistida (Cocció assistida)
Per a algunos plats también podeu cuinar amb:
SondaTERMICA (Sensor d'aliments)
Tiempo de funciona (Temporitzador)
Supervisa quant temps está activa la funciona. Tiempo de configuracion (Temporizradora): podeactivar-lo i desactivar-lo.
7.2 Com ajustar: Funcions del rellotge
Pas 6 Trieu el que preferiu: Finalizarccion (Acaba I'accio).
Pas 6 Trieu el valor.
9.4 Ventilador de refrigeracion
11.1 Notes sobre la neteja

Productes de neteja
11.4 Aviso De Limpieza (Recordatori de neteja)
Quan aparegui el recordatori, es recomana netejar l'aparell.
Feu servir la funciona: Neteja pirolítica.
11.5 Com extreure i installar: Porta
Podeu treure la porta i el vidres interiors per netejar-los. El nombre de plafons de vidre es diferent per a cada model.

AVIS!
La porta pesa molt.

PRECAUCIO!
Pas 9 Instal-leu premier el plafó más petit, despres el más gran i la porta.
La neteja sempre s'atura si es talla el subministrament électrique. Repetiu la neteja si es para per un tall de correntelectric.
12.2 Com controlar: Codis d'error
14.2 Submenu per a: Limpieza (Neteja)
| Submenú Aplicació | |
| Limpieza pirolítica,<rápida (Neteja pirolítica,rápida) | Durada: 1 h. |
| Limpieza pirolítica,normal (Neteja pirolítica,normal) | Durada: 1 h 30 min. |
| Limpieza pirolítica,intensa (Neteja pirolítica,intensa) | Durada: 2 h 30 min. |
14.3 Submenu per a: Opciones (Opcions)
14.4 Submenu per a: Configuración (Configuración)
14.5 Submenu per a: Asistencia (Mantenimiento i reparacion)
on asistida (Coccio assistida).
Steak haché 9-138-10
2.5 Limpeza pirolítica

AVISO!
A. Hora
B. INICIAR/PARAR
C. Temperatura
D. Tipos de aquecimiento
E. Temporizador
F. Sonda tírmica (apenas modelos seleccionados)
Indicadores Basics - para navegar no visor.
6.1 Como definir: Tiños de aquecimiento
Para algunos dos pratos, también pode cozinar com:
Sonda t érmica
Passo 5 Premir: Inicio programado.
11.1 Notas sobre a limpeza
Aquecimiento residual
Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato.

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion: www.aeg.com/support
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
- INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 169
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 171
3.DESCRIPTION DEL PRODUCTO 175
4.PANEL DE CONTROL 176
5.ANTES DEL PRIMER USO 177
6.USO DIARIO 178 - FUNCIONES DEL RELOJ 181
8.USO DE LOS ACCESORIOS 182 - FUNCIONES ADICIONALES 184
- CONSEJOS 186
11.MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 187 - SOLUCIOn DE PROBLEMAS 190
- EFICACIA ENERGÉTICA 192
- ESTRUCTURA DEL MENU 193
- jES FACIL 195
- ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 195
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fiscas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodométrico de forma segura y
comprendan los riesgos. Esnecessarymanter alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
- Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fauna del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- ADVERTÉNCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando está en uso y cuando se enfríe.
- Si este aparato tiene un Bloqueo de seguridad para niños, debenactivarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
- Este aparato está disnéado exclusivamente para cocinar.
- Este aparato está disnado para uso dométrico en interiores.
- Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de camino yotiros alojamente similares sobre el uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso domestico.
- Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
- No utilise el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
- Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
-
Si el cable de alimentación presentealgún daño,el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesional tendrán que cambiarlo para Severityr riesgos.
-
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes decaeir la bombilla para evaporar el riesgo de descarga electrica.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Debe tener cuidado paraatar tocar loselementos de calentimiento o la superficie del interior del aparato.
- Utilizar siempre guantes o manoplas paraorno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
- Utilice únicamente la sonda tírmica (la sonda de temperatura interna) recomendada para este aparato.
- Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.
- No utilise un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
- No utilise products de limpieza abrasivos asperos ni rascadores de metal aflado para limpar el cristal de las tapas abisagradas de la placà si no quiere arañar su superficie, lo que pourrait hacer que el cristal se hicies añicos.
- Antes de la limpieza pirolítica, retiring todos los accesorios y cualquier deposito/derrames que haya en el interior del aparato.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Solo un的技术icoriallicadopuedestalar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilise un aparato danado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
-
Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
-
No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro yADECOUADQue cumpla los requisitos de instalacion.
- Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demas electrodomesticos y mobiliario.
- Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta se abre sin limitaciones.
-
El aparato está equipado con un sistemas de refrigeración electrica. Debe utilizes con la fuente de alimentacion electrica.
-
Launidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930.
| Altura minima del armario (Altura minima del armario bajo de la encimera) | 444 (460) mm |
| Ancho del armario 560 mm | |
| Profundidad del armario 550 (550) mm | |
| Altura de la parte frontal del aparato | 455 mm |
| Altura de la parte trasera del aparato | 440 mm |
| Anchura de la parte frontal del aparato | 595 mm |
| Anchura de la parte trasera del aparato | 559 mm |
| Fondo del aparato 567 mm | |
| Fondo empotrado del aparato | 546 mm |
| Fondo con la puerta abierta 882 mm | |
| Tamaño minimo de la aber-tura de ventilación. Abertu-ra situada en la parte trase-ra inferior | 560x20 mm |
| Longitud del cable de ali-mentation. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera | 1500 mm |
| Tornillos de montaje 3.5x25 mm |
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
- El aparato debe conectarse a tierra.
- Asegürese de que los parámetros de la placía de característica son compatibles con los values electricos del suministro electrico.
- Utilice siempre una toma con aislamento de conexión a tierra correctamente instalada.
-
No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
-
Asegúrese de no provocar danos en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambio el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicios专业技术 autorizado.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especially,msteadasfunciona o si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no能把 anflojarse sin utilizing herramrientas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente unicamente cuando haya terminado la instalacion. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamiento apropriados: linea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (como tornado que能把an retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalacion eletrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3mm .
- Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentacion a la toma de corriente.
- El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o Explosiones.
- No cambie las specifications de este aparato.
-
Asegürese de que las aberturas de ventilación no estábloqueadas.
-
Nocede el aparato desatendido durante el funcionaimiento.
- Apague el aparato cuando de cada uso.
- Tenga cuidado alAbrir la puerta del aparato cuandoas direccion. Puede liberarse aire caliente.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- Nocede que los chispas ni las llamas abiertasenetren encontacto conelaparato cuando abra la puerta.
- No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.

ADVERTENCIA!
Riesgo de daños en el aparato.
-
Paraataridanos o decoloraciones en el esmalte:
-
no coloque recipientes nithers objetivos directamente en la base.
- no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
- noonga agua directamente en el aparato caliente.
- no deje platos humedes ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
-
tengacuidadoalretiraroinstalarlos accessories.
-
La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
- Utilice una bandeja Honda para pasteles humedes. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
Cocina永远不会 con la puerta del aparato cerrada. - Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedadSEOuen accumulatorse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamento
o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfiado completenessdepues de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones o de danos en el aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegürese de que el aparato está frio. Los paneles de cristalSEO romperse.
- Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el servicios técnico autorizado.
- Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. La puerta es muy pesada!
- Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No有用的 products abrasivos, estropajosuros, disolventes ni objetos de metal.
- Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Limpieza Pirolitica

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones quimicas (humos) en el modo pirolítico.
-
Antes de realizar la limpieza pirolitica y el precalentamento inicial, retire del interior delorno:
-
restos de comida, aceite o grata o depositos.
-rialquier objeto extraible (incluidos estantes, rieles laterales, etc., suministrados con el aparato), especiallyequalquier olla, sarten, bandeja, utensilio, etc. antiadherente. -
Lea atentamente todas las instrucciones de limpieza pirolítica.
-
Mantenga a los menos alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica. El aparato se calenta mucho y el aire caliente se expulsa por lassonianas de ventilación delanteras.
-
La limpieza pirolítica es una operationa alta temperatura que pueda liberar humos de los residuos de coccyon y de los materiales de fabricación, por lo que se recomienda a los consumidores:
-
proporcionar una buena ventilacion durante y.after de la limpieza pirolitica.
-
proporcionar una buena ventilacion durante y.afteres del precedentamento inicial.
-
No derrame ni aplique agua a la puerta del hora durante y después de la limpieza pirolitica para no provocar daños en los paneles de vidrio.
- Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de coccción descriritos no son daninos para las personas, incluidos los niños o personas con problemas Médicos.
- Mantenga las mascotas pequeñas alejadas del aparato durante y después de la limpieza pirolítica y precalentamente inicial. Las mascotas pequeñas (especially las aves y los reptiles)SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO
- Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., poder danarse por la alta temperatura pirolitica de todos los hornos piroliticos y también poder ser fuente de humos dañinos de baja intensidad.
2.6 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开: Estas bombillas estan destinadas a soportar conditiones fisicas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o está destinadas a tener informacion sobre el estado de funciona sobre el estado deFuncionamento del aparato. No estan destinadas a utilizearse en other aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estancias domesticas.
- Este produit contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energetica G.
- Utilice solo bombillas de las mismas caracteristicas.
2.7 Asistencia技术水平
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.8 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber como(descharcorrectamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo. - Retire el pestillo de la puerta para evaporar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
3. DESCRIPICION DEL PRODUCTO
3.1 Resumen general

Panel de control
Pantalla
Toma de la sondaTERMICA
Resistencia
Bombilla
Ventilador
Soporte de parrilla extraible
Posiciones de las parrillas
3.2 Accesorios
Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de pasteleria, asados.

Bandeja
Parabizcochos y galletas.

Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.

SondaTERMICA
Para medir la temperatura interior de los alimentos.

4. PANEL DE CONTROL
4.1 Vista general del panel de control


Encendido/ON / Apagado/OFF
Mantenga pulsado para encender y apagar el aparato.

Menu Muesra las functions del aparato.

Favoritos Muestra los ajustes favoritos.

Pantalla Muesra los ajustes actuales del electrodomestico.

Interruptor de la lampara
Encienda y apaga la luz.

Calentimiento rápido Para activar y desactivar la función: Calentimiento rápido.

Pulse el botón Mover


Mantener pulsado
Tocar la superficie con la punta de los dedos.
Tocar la superficie durante 3 segundos.
4.2 Pantalla

Pantalla con Conjunto de sistemas clave.
A. Hora
B. INICIO/PARAR
C. Temperatura
D. Funciones de cocción
E. Temporizador
F. Sonda tírmica (solo modelos seleccionados)
Indicadores de pantalla
Indicadores Basics - para navegar por la pantalla.
| OK Para confirmar la selección o el ajus- te. | < Para retroceder un nivel en el me- nú. | > Para deshacer la última发展机遇. | > Para activar y desactivar las op- ciones. |
Funci e indicadores de Sonar la alarma: cuando el tiempo de cocción seleccionado finaliza, suena una senal sonora.
| La funciona estáactivada.La funciona estáactivada.La cocción se detiene automatistically. | STOPLa funciona estáactivada.La@cocción se detiene automatistically. | El sonido de laalarma estáapagado. |
| Indicadores de temporizador | ||
| Paraajustar la funciona:Inicio retardado. | Paracancelel elajuste. | |
5. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguridad.
5.1 Limpieza inicial



Paso 1 Paso 2 Paso 3
Retire todos los accesos y carriles laterales extraibles del aparato.
Limpie unicamente el aparato y los accesos con un paño de microfibrra humedecido en agua tibiay detergente suave.
Coloque los accesos y carriles de apoyo extraibles en el aparato.
5.2 Primera conexión
La pantalla muestra un mensaje de bienvenida desdes de la prima cornexion.
Debe ajustar: Idioma, Brillo de la pantalla, Tono de teclas, Volumen del timbre, Hora.
6.USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
6.1 Como ajustar: Funciones de cocccion
| Paso 1 Encienda el hora. La pantalla muestra la funciona de coccción por defecto. | |
| Paso 2 | Pulse el símbolo de la funciona de coccción para entrada en el submenú. |
| Paso 3 | Selección la funciona de coccción y pulse: OK La pantalla muestra: temperatura. |
| Paso 4 | Ajuste: temperatura. Pulse: OK |
| Paso 5 | Pulse: START Sonda tírmica - pueda connectar la sonda enequalquier momento antes o durante la coccción. |
| STOP - pulse para desactivar la funciona de coccción. | |
| Paso 6 Apague el hora. | |
6.2 Como configurar: Coción asignada
Para cada Plato de este submenu se recomienda una referencia y temperatura. Puede ajustar el tiempo y la temperatura.
Para algunos de los platos, también puede cocinar con:
SondaTERMICA
El grado de cocinado de un Plato:
- Poco hecho o Menos
- Al punto
Muy hecho o Muy hecho
Paso 1 Encienda el hora.
Paso 2
Pulse:
Paso 3

Pulse:
Introduzca: Coccion asistida.
Paso 4 Elija un tipo de Plato o comida.
Paso 5
Pulse: START
6.3 Funciones de cocción
ESTANDAR
| Función de coccción Aplicación | |
| Grill | Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. |
| Grill Turbo | Para asar con aire caliente piezas de carne más grandes o aves con hues en un ni-vel de parrilla. Para gratinar y dorar. |
| Aire caliente | Para hornear en hasta dos positions de parrilla a la vez y para secar alimentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C menos que para Coccción convencional. |
| Congelados | Paraocularinear que los alimentos precocinados queden crujientes; por ejemplo, pata-tas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera. |
| Coccción convencional | Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla. |
| Función Pizza | Para hornear pizza. Para Obtener un dorado más intenso y una base más crujiente. |
| Calor inferior | Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos. |
| Horneado de pan | Use esta funciona para preparar pan y rollitos con resultados profesionales y conse-guir alimentos crujientes y dorados. |
| Leudar masas | Para acelerar el levado de la mesa de levadura. Evita que la superficie de la mesa se reseque y mantiene suelasticidad. |
PLATOS ESPECIALES
| Función de coccción Aplicación | |
| Conservar | Para conservar verduras (p.ej. encurtidos). |
| Desecar alimentos | Para secar rodajas de fruta, verduras y champiñones. |
| Calientaplatos | Para precalentar platos para servir. |
| Descongelar | Para desconcelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descogelación depen-de de la cantiago y el時間 de los alimentos congelados. |
| Gratinar | Para platos como lasañas o patatas gratinadas. Para gratinar y dorar. |
| Coccción lenta | Para preparar asados tiernos y jugosos. |
| Mantener caliente | Paramantener calientes los alimentos. Tenga en cuenta que algunos platos coulden seguir cocinándose y secarse si se mantienen calientes. Cubra los platos si es necesario |
| Horneado húmedo +ventilador | Esta función está disñana para ahorrar energia durante la coccción. cuando seutiliza esta funciona, la temperature interior del aparato pueda diferir de la temperatura ajustada. Se utilizes el calor residual. La energia de calentimiento pueda reducirse. Para Obtener más información, consulte el capitulo "Uso diario", Notas sobre Horneado húmedo +ventilador. |
6.4 Notas sobre la funciona Moist Fan:Horneado humedo + ventilador
Esta funciona se utilizes para cumplir con los requisitos de eficiencia energetica y diseño ecologico (según EU 65/2014 y EU 66/2014). Pruebas según: IEC/EN 60350-1.
La puerta del hora debe estar cerrada.
durante la coccion para que no se interruppa
la referencia y el hora funciona con la maxima
eficiencia energetica possible.
Cuando se utilizes esta funciona, la lámpara se apaga automatistically antes de 30 s.
Consulte las instrucciones de cocción en el capitulo "Consejos", Horneado humedo + ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energetico, consulte el capitulo "Eficiencia energetica", Ahorro energetico.
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Descripción de sistemas de reloj
| Función de reloj Aplicación |
| Tiempo de coccción ParaJKLM el número de la cocción. El número es 23 h 59 min. |
| Finalizar ACCION ParaJKLM que ocurre al finalizar el temporizador. |
| Inicio retardado Para posponer el inizio y/o fin de la cocción. |
| Añadir tiempo Para ampliar el tiempo de coccción. |
| Avisador ParaJKLM una cuenta detrás. El número es 23 h 59 min.Esta funciona no influye en el funcionaimiento del aparato. |
| Tiempo de funcionaimiento Indica el tiempo que está en marcha la funciona. Tiempo de funcionaimiento: pueda encenderlo y apagarlo. |
7.2 Como ajustar: Funciones de reloj
| Cómo ajustar el reloj |
| Paso 1 Encienda el hora. |
| Paso 2 Pulse: Hora. |
| Paso 3 Ajuste la hora. Pulse: OK |
| Cómo programar el tiempo de coccción | |
| Paso 1 Elija la función de coccción y la temperatura. | |
| Paso 2 | Pulse: Ø |
| Paso 3 | Ajuste la hora. Pulse: OK |
| Cómo:Elegir la opcción de final |
| Paso 1 Elija la función de coccción y la temperatura. |
| Paso 2 Pulse: |
| Paso 3 Ajuste el tiempo de coccción. |
| Paso 4 Pulse: • • • |
| Paso 5 Pulse: Finalizar acción. |
| Paso 6 Elija el que prefera: Finalizarquia. |
| Paso 7 Pulse: OKRepita laersion hasta que la pantalla mueste la pantalla principal. |
como retrasar el inicio de la cocccion
Paso 1 Ajuste la función de coccción y la temperatura.
Paso 2
Pulse:
Paso 3 Ajuste el tiempo de coccción.
Paso 4
Pulse:

Paso 5 Pulse: Inicio retardado.
Paso 6 Elija el valor.
Paso 7
Pulse: Repita laersion hasta que la pantalla mueste la pantalla principal.
como prolongar el tiempo de coccción
Cuando qued a 10% del tiempo de cocción y parece que la comida no está lista, pueda extender el tiempo de cocción. también puedeonian lafuncionde cocción.
Para prolongar el tiempo de coccción, pulse +1min.
comoonian losajustes deltemporizador
Paso 1

Paso 2 Ajuste el valor del temporizador.
Paso 3

Puedeonianjadoaundatelaocionenqualquiermomento.
8. USO DE LOS ACCESORIOS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
8.1 Inserción de accesorios
Unabecka muesca en la parte superior aumenta la seguidad. Las hendiduras
tambien son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de comida resbalen de la parrilla.
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacía bajo.

Bandeja / Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo.

8.2 SondaTERMICA
Sonda tírmica: mide la temperatura bajo de los alimentos. Puede utiliser con cualquier othera funciona de cocción.
| Debe ajustar dos temperatas: |
| °C La Temperatura del hora: minimo 120°C. La temperatura interna. |
| Para Obtener un Ergebnis de coccción optimo: | ||
| Los ingredientes deben estar a temperatura ambiente. | No debe utilizes para platos liquidos. | Durante la coccción debe permanecer en el Plato. |
El hora calcula una hora final aproximada para la cocción.Esta hora dependerá de la cantidad de alimentos, de la función de hora programada y de la temperatura.
8.3 Instruetiones de uso: SondaTERMICA
Paso 1 Encienda el hora.
Paso 2 Programe una referencia de coccción y, si esnecessary, la temperatura delorno.
Paso 3 Introduzca: SondaTERMICA.
Carne, aves y pescado Estofado
Inserte la punta de SondaTERMica en el centro de la carne o el pescado, en la parte mas gruesa si es possible. Asegúrese de que al menos 3/4 de SondaTERMica queda dentro del Plato.
Inserte la punta de SondaTERMica exactamente en el centro del estofado. SondaTERMICA debe mantenerse estable en un lugar durante el horrado. Paraarlo, usesa con un alimento solido. Use el borde de la fuente de hora para apoyar el asa de silicona de SondaTERMICA. La punta de SondaTERMICA no debe tocar el fondo de la fuente de hora.


Paso 4 Enchufe SondaTERMica en la toma de la parte frontal del hora. La pantalla muestra la temperatura actual de: SondaTERMICA.
| Paso 5 | - pulse paraJKLM de la sonda. |
| Paso 6 | ● ● ● - pulse paraJKLM preferida: • Sonar la alarma - cuando los alimentos alcancan la temperatura interna, suena una SERIAL acústica. • Sonar la alarma y parar de cocinar - cuando los alimentos alcancan la temperatura interna, sue-ña una SERIAL acústica y finaliza la cocción. |
| Paso 7 | Selección la option y pulse varias veces: para ir a la pantalla principal. |
| Paso 8 | Pulse: START Cuando los alimentos alcancen la temperatura programada, sonará una SERIAL acústica. Puede finalizar oContinuar la cocción para asegurarde que los alimentos estén correctamente cocinados. |
| Paso 9 Desconnecte Sonda ™mica el enchufe de la toma y saque el Plato del hora. | |
| ADVERTENCIA! Existe riesgo de quemaduras Sonda ™mica al calentarse. Tenga mucho cui-dado al desconectarla y retirarla del-alimento. | |
Puede guardar sus ajustes favoritos, como la función de coccción, el tiempo de coccción, la temperatura o la funciona de limpieza. Puede guardar 3 ajustes favoritos.
Paso 1 Ponga en marcha el aparato.
Paso 2 Seleccione los ajustes preferidos.
Paso 3
Pulse + para anadir el ajuste a la lista de: Favoritos. Pulse OK

- pulse para restablecer el ajuste.

- pulse para cancelar el ajuste.
9.2 Bloqueo funciona
Estamerican.
Paso 1 Ponga en marcha el aparato.
Paso 2 Selección una función de coccción.
Paso 3
pulse alismo tiempo para activar la funciona.
Para desactivar la funciona, repita el paso 3.
Por razones de seguidad, si la functiOn de coccion esta activa y no se cambia ningun ajuste, el aparato se apagar automaticallytras un determinado periodo de tiempo.

(°C) (h)

30-115 12.5
120-1958.5
200-2455.5

(°C) (h)

250 - maximo 3
El apagado automatico no funciona con las functions: Luz, SondaTERMICA, Hora de fin, Coccion lenta.
9.4 Ventilador de refrigeración
Cuando el aparato está en funciona, el ventilador de enfiambre se enciende automatistically paramantener frias sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de enfiambre puede seguir funciona hasta que se enfrie.
10. CONSEJOS
10.1 Recomendaciones de coccción

La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y calidad de los ingredientes realizados.
El aparato pueda hornear o asar de forma diferente del aparato queenia anteriormente. Las siguientes sugerencias muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición de los estantes para temas de alimentos concretos.
Si no enquiry a los ajustes para una receta especial, busque other similar.
Para más recomendaciones de cucina, consulte las tablas de cocción en是我国o situ web. Para encontrar los consejos de cocción, compruebe el número de PNC de la placadatos del marco frontal del inferior del aparato.
10.2 Horneado humedo + ventilador
| °C | □ | ① | |
| Rollitos dulces, 16 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30 | |||
| Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 180 1 20 - 30 | |||
| Base de masa brisée molde de base sobre pa-rrilla | 180 1 25 - 35 | ||
| Pescado pochado, 0,3 kg bandeja o bandeja honda 180 2 15 - 25 | |||
| Pescado entero, 0,2 kg bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30 | |||
| Mostachones de almendra, 24 piezas bandeja o bandeja honda 160 1 30 - 40 | |||
| Muffins, 12 piezas bandeja o bandeja honda 180 1 25 - 35 | |||
| Tarta salada, 20 piezas bandeja o bandeja honda 180 1 25 - 35 | |||
| Galletas crujientes de mesa quebrada, bandeja o bandeja honda 160 1 25 - 35 20 piezas | |||
| Tartaletas, 8 piezas bandeja o bandeja honda 180 1 15 - 25 | |||
| Verduras pochadas, 0,4 kg bandeja o bandeja honda 180 2 30 - 40 | |||
10.3 Horneado humedo + ventilador - accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mayor absorccion del calor que los platos de color claro y brillantes.

Bandeja para pizza

Bandeja para hornear

Ramequines

Molde para base
10.4 Tablas de coccción para organismos de control
Información para institutos de pruebas
Pruebas según IEC 60350-1.
Use la funciona: Grill.
Use el tercer nivel.
Precaliente el hora vacio.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.


1^a cara 2^a cara
Hamburguesas 9 - 13 8 - 10
Tostadas 2.5 - 3.5 2.5 - 3.5
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
11.1 Notas sobre la limpieza

Agentes limpiadores
Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y detergente suave.
Utilice un produit de limpieza para limiar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.

Uso diario
Limpie el interior despues de cada uso. La acumulacion de grasa uthers residuos suepde provocar un incendio.
No guarde la comida en el aparato mas de 20 instantos. Seque la cavidad solo con un paño de microfibrà cuando de cada uso.

Accesorios
Limpie todos los accesos antes de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave humedecido en agua tibia y detergente suave. No lave los accesos en el lavavajillas.
Evite limpiar los accesorios antiadherentes con limpiadores abrasivos u objetos aflidos.
11.2 Como guitar: Carriles de apoyo
Para limpar el hora, retire los carriles de apoyo.
Paso 1 Apague el hora y espere a que esté frio.
Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de apoyo para Separarlo de la pared latera.
Paso 3 Tire del extremo trasero del carril de apoyo para分开rlo de la pared y extragalo.
Paso 4 Instale los carriles de apoyo en el or- den inverso.


11.3 Instrucciones de uso: Limpieza Pirolitica
Limpie el hora con Limpieza Pirolitica.

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras.

PRECAUCION!
Si haythers aparatos instalados en el mismo armario, no losutilice al mismo tiempo que esta funciona. El hora podra dañarse.
Antes de Limpieza Pirolitica:
| Apague el hora y espere a que | Retire todos los accesos del hora | Limpie el sueño del hora y la puerta interno |
| esté frío. | y carriles laterales extraíble. | terior de cristal con agua Templada, un pañó suave y detergente suave. |
Paso 1 Paso 2 Paso 3
| Encienda el hora. Pulse: limpieza. | Selección el modo de limpieza. |
| Opción Modo de limpieza Duración | |
| Limpieza pirolítica, rápida Limpieza ligera 1 h | |
| Limpieza pirolítica, normal Limpieza normal 1 h 30 min | |
| Limpieza pirolítica, intensa Limpieza a fondo 2 h 30 min | |
(i) Cuando comienza la limpieza, se bloquea la puerta del hora y se apaga la bombilla. El ventilador de refrigeración funciona a mayor velocidad.
STOP - pulse para parar la limpieza antes de que termine.
No utilise el hora hasta que el símbolo de bloqueo de puerta desaparezca de la pantalla.
Cuando termina la limpieza:
Apague el hora y espere a que Seque el interior con un paño suave. Retire los residuos de la parte inferior esté frio. del interior.
11.4 Aviso De Limpieza
Se recomienda impiar cuando aparece el aviso.
Use la funciona: Limpieza pirolitica.
Es possible retiring la puerta del hora y los paneles de cristal interiores para limparlos. El número de paneles de cristal es diferente según los modelos.

ADVERTENCIA!
La puerta es pesada.

PRECAUCION!
Maneje con cuidado el cristal,
especialmente alrededor de los bordes del panel frontal. El cristal能把 romperse.
Paso 1 Abra la puerta porcomplete.
Paso 2 Levante y presione al máximo las palancas de bloqueo (A) de ambas misas de la puerta.

Paso 3
Cierre la puerta del hora hasta la primera posicion de aperture (aproximadamente a un angulo de 70^ ). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella hacía arriba y hacía afuera. Ponga la puerta con el lado exterior hacía abajo sobre un pamo suave en una superficie nivelada.
Paso 4 Sujete el marco de la puerta (B) por el borde superior de la puerta por ambos lados y empujé hacer bajo para soltar el cierre.
Paso 5 Tire del borde del acabado de la puerta hacía delante para desengancharla.
Paso 6 Sujete uno tras除外 los paneles de cristal de la puerta por su borde superior y extragalos de la guía.

Paso 7 Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas.
Paso 8 Tras la limpieza, lleve a cabo los pasos anteriores enorden inverso.

Paso 9 Introduzca primero el panel más(PC) y bajo el de mayor tamaño y la puerta.
Riesgo de descarga electrica. La lampara peut estar caliente.
Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1 Paso 2 Paso 3
| Apague el hora. Espere hasta que el hora está frío. | Desconecte el hora de la red. Coloque un pañon en el fondo de la cavidad. |
Bombilla superior
Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla.

Paso 2 Limpie la tapa de cristal.
Paso 3 Cambie la bombilla porOTHER APROPRIADA termorresistente hasta 300^
Paso 4 Instale la tapa de cristal.
12. SOLUCION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
12.1 Que hacer si...
| El aparato no se enciende o no se calienta | |
| ? Posible causa | Soluccion |
| El aparato no está connectado a ningún suministro elec- trico o está mal connectado. | Compruebe si el aparato se ha connectado correcta- mente a la red electrica. |
| El reloj no está ajustado. Ajuste el reloj; para obtener más información, consulte Funciones de reloj capítulo, Cómo和睦ar: Funciones de reloj. | |
| La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta del aparato completeness. | |
| Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es lacause del problema. Si el problema persististe, póngase en contacto con un electri-cistaworthy. | |
| El aparato Bloqueo de seguridad está encendido. Consulte el capítulo "Menú", submenú: Opciones. | |
| Componentes | |
| ? Descripción | Soluccion |
| La bombilla se ha fundido. Sustituya la bombilla, para más detalles consulte el ca-pítulo "Mantenimiento y limpieza", Cómo和睦iar: Bombilla. | |
El corte de corriente siempre detiene la limpieza. Repita la limpieza si se interruppe por un corte de corriente.
12.2 Como administrar: Códigos de error
Cuando se produce el error de software, la pantalla muestra un mensaje de error.
En esta sección, encontrará la lista de los problemas que pueda manejar por su cuenta.
| Cólfido y descripción Solución | Eve |
| C2: el Sonda tírmica está en la cavidad del aparato durante la Limpieza pirolítica. | Retire el Sonda tírmica. |
| C3: la puerta no está Completely cerrada durante la Limpieza pirolítica. | Cierre la puerta. |
| F111: el Sonda tírmica no está introducido correctamente en la toma. | Inserte a fondo el Sonda tírmica en la toma. |
| F240, F439: los Campos táctiles de la pantalla no funcionalmente correctamente. | Limpie la superficie de la pantalla. Asegúrese de que no haya SACIEDADEN LOS SANOS táctiles. |

Códio y descripción Solución

F908: el sistemas del aparato no pueda connectarse con el panel de control.
Encienda y apague el aparato.
12.3 Datos de service
Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de servicios专业技术 autorizzato.
Los datos que necessita para el Centro de servicios专业技术e se encontrartran en la placac decharacteristicas.La placac de caracteristicaseencuentra en el marco delantero del interior del aparato.No retire la placacdecharacteristicade la cavidad del aparato.
Se recomienda scribir los datosquiry:
Modelo (MOD):
Número de producto (PNC)
13.1 Información del producto y ficha de información del producto conforme a la normativa de la UE sobre etiquetado energetico y diseño ecologico
| Nombre del proveedor AEG | |
| Identificacion del modelo | KPK742280B 944005023 |
| KPK742280M 944004923 | |
| KPK742280T 944005024 | |
| Índice de eficiencia enerética 61.6 | |
| Clase de eficiencia enerética A++ | |
| Consumo de energia con unaarga estándar, modo convencional | 0.89 kWh/ciculo |
| Consumo de energia con unaoga estándar, modo de ventilador | 0.45 kWh/ciculo |
| forzado | |
| Número de cavidades 1 | |
| Fuente de energia Electricidad | |
| Volumen 43 I | |
| Tipo de hora Hombre empotrable | |
| Masa | KPK742280B 34.6 kg |
| KPK742280M 37.4 kg | |
| KPK742280T 34.6 kg | |
IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodométricos de coccción - Parte 1: Cocinas, hornos, hornos de vapor y grills - Metodos de medida del rendimiento.
13.2 Ahorro energetico

El aparato tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la comida de cada día.
Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada cuando está en funciona bajo. No abra la puerta del aparato muchas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fjada en su posición.
No precaliente el aparato antes de cocinar en la medida de lo possible.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare various platos de una vez.
Cocación con ventilador
En la medida de lo possible, utilise las functions de coccción con ventilador para ahorrar energia.
Calor residual
En algunos functions del aparato, si está activado un programa con Duración y el tiempo de coccción es superior a 30 min, las resistencias se desactivan antes automatistically.
La bombilla y el ventilador siguen
funcionando. Al apagar el aparato la pantalla
mostrará el calor residual. El calor pueda emplearse para tener caliente los alimentos.
Para una duración de la coccción superior a 30关键时刻, reduzca la temperatura del aparato un minimo de 3 a 10关键时刻 antes deninger al final de la coccción. El calor residual dentro del aparato hara que la comida se siga cocinando.
Utilice el calor residual para calendar otros platos.
Mantener calientes los alimentos
Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura mas bajo possible. El indicator de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.
Coción con la bombilla apagada
Apague la luz cuando cocina. Enciendala unicamente cuando la necesite.
Horneado humedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energia durante la coccción.
Cuando utilise esta funciona, la lámpara se apagará automatistically afterwards de 30segundos. Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energetico esperado.
14. ESTRUCTURA DEL MENU
14.1 Menu
Elemento del menu Aplicacion
Coción asistida Muestra los programas automaticos.
Limpieza Muesra los programas de limpieza.
Favoritos Muestra los ajustes favoritos.
Opiones Paraaabstarka configuracion del aparato.
Ajustes Configuración Paraaabstar la configuración del aparato.
Asistencia Muestra la configuración y la version del
software.
14.2 Submenu de: Limpieza
| Submenu Aplicación |
| Limpieza pirolítica,=rápida Duración: 1 h. |
| Limpieza pirolítica, normal Duración: 1 h 30 min. |
| Limpieza pirolítica, intensa Duración: 2 h 30 min. |
14.3 Submenu de: Opciones
| Submenu Aplicación |
| Luz Enciende y apaga la luz. |
| Bloqueo de seguridad Evita la activación accidental del aparato. Cuando la.option está activada, el tex- to Bloqueo de sécurité aparece en la pantalla al encender el aparato. Para acti- var el uso del aparato, selección las letras del número enorden alfabetúico. Cuan- do la option está activada y el aparato está apagado, la puerta está bloqueada. Acceda al temporizador, el funciona bajo y la lámpara está disponible con la-option activada. |
| Calentimiento=rápido Reduce el tiempo de calentimiento. Solo está disponible para todas de las fun- ciones del aparato. |
| Aviso De Limpieza Activa y desactiva el recordatorio. |
| Indicación tiempo Enciende y apaga el reloj. |
| Opción de hora digital Cambia el formato de la indicación de tiempo在哪樣. |
14.4 Submenu de: Configuración
| Submenu Descripción |
| Idioma Establece el idioma del aparato. |
| Brillo de la pantalla Ajusta el brillo de la pantalla. |
| Tono de teclas Activ y desactiva el tono de los Campos táctiles. No es possible silenciar el tono de: ① |
| Volumen del tiempo Ajusta el volumen de los tonos y señales de las teclas. |
| Hora Ajusta la hora y la Fecha actuales. |
14.5 Submenú de: Asistencia
| Submenu Descripción | |
| modo demostración | :Códido de activación/desactivación: 2468 |
| Version del software | Información sobre version de software. |
| Restaurar todos los ajustes | Restaura los ajustes de fabrica. |
15. iES FÁCIL!
| Antes del primer uso, debenaabustar: | ||||
| Idioma Brillo de la pantalla Tono de teclas Volumen del tiempo Hora | ||||
| Familiarícese con los iconos Basics del panel de control y la pantalla: | ||||
| Encendido/ON /Apagado/OFF | Menú Favoritos | Temporalizador | Sonda tírmica | START/STOP |
| Empezar a utiliser el aparato | ||||
| Inicio=rápido Encienda el aparatoy comience a cocinarcon la temperatura yel tiempo por defectode la funciona. | Paso 1 Paso 2 Paso 3 | |||
| Mantenga pulsado: ☐... - selección Pulse: STARTla funciona preferida. | ||||
| Apagado rápido Apague el aparatoen cualesquier pantalla o mensaje en cualesquier momento. | ①:mantenga pulsado hasta que el aparato se apague. | |||
| Empezar a cocinar | ||||
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 | ||||
| ①: pulse para encender el aparato. | - selección la fun-ción de coc>*</br> | °C-ajuste la tempera-tura . | OK-pulse para confir-mar. | START-pulse para iniciar la coc>*</br> |
| Aprendá acocinar rápidamente | ||||
| Use los programas automaticos para preparar rápido un Plato con los ajustes por defecto:Coccción asistida Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 | ||||
| Pulse: Pulse: Pulse: Cocción×asiastida Elija el Plato. | ||||
| Use las functions rápidas paraaabustar el tiempo de coccción | ||||
| Asistente de acabado 10% Para prolongar el tiempo de coccción, pulse +1 min.Use el Asistente de(PC)do/añadir tiempoextra cuando quede un 10% del tiempo de coccción. | ||||
16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No
desecha los aparatos marcados con el symbolounto con los residuos
domesticos.Lleve el producto a su centro de
reciclaje local opongase en contacto con su oficina municipal.
aeg.com