CS16i - Scie JONSERED - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CS16i JONSERED en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CS16i JONSERED
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CS16i - JONSERED y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CS16i de la marca JONSERED.
MANUAL DE USUARIO CS16i JONSERED
ES-MX Manual del usuario 20-39
El idioma original de este manual de usuario es el inglés. Los manuales de usuario en otros idiomas son traducciones del inglés.
1-800-487-5951 (EE. UU.)
Descripción general

- Unidad de batería
- Cargador de bateria
- Indicador de estado de la bateria
- Luz LED de estado de energia de la bateria
- Captor de cadena
- Cubierta del embarque
- Perilla de tension de laadena
- Proteccion de la mano derecha
- Acelerador
-
Perilla de retencion de la cubierta del piñón
-
Apoyo de corteza
- Espada guía
- Cadena de sierra
- Cubierta de la espada guía
- Centro de control digital
- Luz LED de estado de energia de la batería
- Botón de eficiency de laceda de sierra o botón de refuerzo
- Botón de encendido.
-
Mango trabero
-
Bloqueo de acelerador
- Mango delantero
- Freno de capena y proteccion contra reculadas
- Depóstito de aceite para cadena
- Botón de liberación de la bateria
- Manual del usuario
Simbolos en el producto

Leaestemanual

Leaestemanual

Use proteccion para la cabeza aprobada

Use proteccion auricular aprobada

Use proteccion ocular aprobada

Utilice guantes y BOTAS de proteccion aprobados

Utilice mangas largasy pantalones

No utilise el produit con una sola mano

Sujete el producto correctamente con ambas manos

Evite el contacto con la punta de la espada guía

Tenga cuidado con la reculada

Sacudida electrica.

Dirección de laadena

Longitud de espada guía

Bloqueado

Desbloqueado

El producto o envase no se pueda trattar como residuo dométrico. El producto o envase se deben enviar a una estación de reciclaje apropriada para la recuperación del equipo electrico y electrónico.

No doit, almacene ni utilise la bateria bajo la lluvia o en conditiones humedes.

Recicular.
Tenga en cuenta: Otros simbolos o etiquetas del producto hacer referencia a requisitos de certifications para除外 zonas commerciales.
Responsabilidad del fabricante
Como se menciona en las leyes de responsabilidad del fabricante, no nos hacemos responsables de los daños que cause nuestro producto si:
- el producto se repara Incorrectamente
- el producto se repara con piezas que no son del fabricante o que este no autoriza
- el producto tiene un accesorio que no es del fabricante o que este no autoriza
- el producto no se repara en un centro de servicios autorizzato o por unajeridadaprobada.
SEGURIDAD
Definiciones de seguridad
Las siguientes definuciones proporcionan el nivel de gravedad de cada palabra clave.

ADVERTENCIA: Lesiones a personas.

AVISO: Danos en el producto.
Tenga en cuenta:Esta informacion hace que el producto sea mas fácil de usar.
Advertencias de seguridad generales de la herramienta electrica

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instruciones. En caso de no seguir las advertencias ni las instruciones se pueda produir SACUIDAS electricas, incendios o daños graves.
Guarde todas las advertencias y las instrucciones para futuras referencias.
ElTERMINO "herramienta electrica" en las advertencias.
hace referencia a la ferramenta electrica (con cable)
operada con coriente o la ferramenta electrica
operada con baterias (inalambrica).
Seguidad en el area de trabajo
- Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Lasareas desordenadas u oscurasuenedgenerar accidentes.
- No opere herramientos electricas en atmóferas explosivas, como ante presencia de gases, polvo o liquidos inflamables. Las herramientos electricas generan chispas que pueda encender el polvo o humos.
- Mantenga alejados a niños y transeulentes@m间隙as opera una herramienta electrica. Las distrractionescouldenerleperdelontrol.
Seguridad eletrica
- Los enchufes de la herramipta electrica deben coincidir con la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna forma. No utilice enchufes con adaptador con herramiptas electricas conectadas a tierra. Los enchufes sin modificaciones y las tomas correspondentes reducirán el riesgo de sacudida electrica.
- Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de SACUDIDA ELECTrica si su cuerpo está conectado a tierra.
- No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a la humedad. Si entra agua en una herramipta electrica, aumentoe el riesgo de sacudida electrica.
- No haga mal uso del cable. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desconectar la herramipta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas en movimiento. Cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de sacudida electrica.
- Al operar una herramiento electrica en exteriores, utilise un cable de extension apto para su uso al aire libre. La utilizacion de un cable apto para el uso al aire libre reduce el riesgo de sacudida electrica.
- Si no se puedaatar el uso de una herramipta electrica en un lugar humedo,utilice un suministro con proteccion de un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI,por su sigla en ingles).El uso de un GFCI reduce el riesgo de sacudida electrica.
Seguridad personal
- Permanezca alerta, vea lo que está hacer y use el sentido común cuando opere una herramienta electrica. No utilise una herramienta electrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción a la hora de operar una herramienta electrica puede tener danos personales graves.
- Utilice equipo de proteccion personal. Siempre utilise proteccion ocular. El equipo de proteccion (como mascara contra polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protectores auriculares) que se utilize en conditiones pertinentes reducirá los daños personales.
- Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarse a una fuente de energia o insertar una unidad de bateria, asi como cuando recoge o transporte la herramienta. Al Transportar Herramentas electricas con su dedo en el interruptor o al suministrales corriente con el interruptor en la posición de encendido, se pueda provocar accidentes.
- Quiterialquierllave deajusteantesdeencenderla herramientaelctrica.UanaIlaveconectadauna pieza giratoriaofaherramientaelctricapecedausradoanospersonales.
- No se estire demasiado. Mantenga una posicion y un equilibrio adequados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
Vistase adecuadamente. No use ropasuela ni joyas.Mantenga suapello, su ropay sus guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa
suelta, las joyas o elapelclo largo poderqatrapados enlas partes que se mueven.
- Si se proporcionan dispositivos para la connexion de instalaciones de recoleccion y extracion de polvo, aseguirse de que these are conecten y aplicen de manera pertinente. El uso de recolectores de polvo可以使 reducir los peligos relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de la herramienta electrica
- No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta según su aplicación. Con la herramienta electrica correcta, hará el trabajo mejor y de manière más segura areason del propósito para la cuales fue diseñada.
- No utilise la herramipta eletrica si no se puee encender o apagar con el interruptor. Cualquier herramipta eletrica que no se pueda controlar con el interruptor conlleva peligros y se debe reparar.
- Desconecte el enchufe de la fuente de energia o retire la unidad de batería de la herramipta electrica antes de hacer ajustes, Cambiar accesorios o almacenar la herramipta electrica. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el risgo de arranque accidental de la herramipta electrica.
- Almacene las herramientos electricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramipta electrica o con estas instrucciones operen la herramipta electrica. Las herramientos electricas conllevanpeligos en manos de usuario inexpertos.
- Realice mantenimiento a las herramrientas electricas. Revise en busca de atascimiento o desalineación de las piezas míviles, rotura de piezas yrialquier另外一个condidionquepuedeafectarelfuncionamento de la ferramenta electrica.Si se daña,repare la ferramenta electrica antesde su uso.Muchos dellos accidentes se deben a ferrumentas electricas con un mal mantenimiento.
- Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte con un mantenimiento correcto y bordes cortantes aflilados son menos propensas a atascimientos y más fáciles de controlar.
- Utilice la herramipta electrica, los accesorios, las barrenas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y la tarea. El uso de la herramipta electrica en operaciones distinctas de las previstas podra tener una situacion peligrosa.
Uso y cuidado de la herramienta a bateria
- Recargue únicamente con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de unidad de bateria可以选择 implicar riesgo de incendio si se usa con una unidad de bateriadistincta.
-
Utilice las herramientos electricas unicamente con las unidades de bateria especillas para ellas. El uso de otheras unidades de bateria可以使 implicar riesgo de lesiones e incendido.
-
Cuando launidad de bateria no está en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos, como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos��eños, que pueda provocar una conexión entre los terminales. Si hace un puente entre los terminales de la bateria, pueda causar quemaduras o un incendio.
- En conditiones extremas, la bateria可以选择 expulsar liquido; evite el contacto. Si se produjera un contacto accidentalmente, enjuaguese con agua. Si el liquidoenta en contacto con los ojos, además, acuda a un Médico. El liquido expulsado de la bateria可以选择 causar irritaciones o quemaduras.
Servicio
- Asegúrese de que un experto calificado realice la reparación de la herramienta electrónica solo con piezas de repuesto ideéticas. Estó garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta electrónica.
Advertencias de seguridad de la motosierra
- Mantenga todas las partes de su cuero alejadas de laadena de sierra cuando la motosierra está en funciona. Antes de arrancar la motosierra, asegúrese de que laadena de sierra no está en contacto con nada. Un momento de distracción al operar motosierras可以把 provocar enredos de la ropa o del cuero en laadena de sierra.
- Siempre sostenga la motosierra con su mano derecha en el mango trasero y su mano izquierda en el mango delantero. Nunca sostenga la motosierra con las manos cambidas, ya queurrenta el riesgo de daños personales.
- Manipule la herramienta electrica solo en superficies de sujecion aislladas, ya que laceda de sierra pueda entrada en contacto con cableado oculto o con su propio cable. Si unaceda de sierra entra en contacto con un cable con corriente, es possible que las piezas metalicas expuestos de la herramienta electrica reciban tension y que el operador reciba una sacudida electrica.
- Utilice gafas de seguridad y protectores auriculares. Se recomienda el uso de equipo de proteccion adiconal para la cabeza, las manos, las piernas y los pies. Una ropa de proteccion adecuada reducirao los daños personales debido a los residuos en suspENSION o al contacto accidental con la cadena de sierra.
- No opere una motosierra en un árbol. El uso de la motosierra cuando se encuesta en un árbol podía causar días personales.
-
Mantenga siempre una posición adecuada y opere la motosierra solo cuando está en una superficie fija, segura y nivelada. Es possible que pierda el equilibrio o el control de la motosierra en superficies resbaladizas o inestables, tales como las escaleras de mano.
-
AlURT a rama tensada, tenga cuidado cuando esta se libere. Una vez que se libere la tension de las fibras de madera, la rama tensionada podria golpear al operador o hacer que pierda el control de la motosierra.
- Tenga uno cuidado cuando corte arbustos y árboles jóvenes. El material delgado pueda atrapar laceda de sierra y azotarla contra usted o hacerle perderrel equilibrio.
- Para transporte la motosierra, utilise el mango delantero con el equipo apagado yApartado de su cuerpo. Cuando transporte o almacene la motosierra, siempre ajuste la cubierta de la espada guía. La Manipulación adecuada de la motosierra reducirá la probabilidad de contacto accidental con la capena de sierra en movimiento.
- Siga las instrucciones para realizar la lubricacion, el tensado de la capena y el cambio de accesorios. Una capena mal tensada o lubricada es possible que se rompa ourrente la probabilitad de reculada.
- Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite y grasa. Los mangos grasos o aceitosos son resbaladizos y provocan la perdida de control.
- Corte madera solamente. No utilise la motosierra para fines no previstos. Por exemple: no utilise la motosierra paraURTAR plástico, albañilería o materiales de construction que no correspondan a madera. El uso de la motosierra en operaciones distinctas de las previstas podra generate una situación peligrosa.
Causas de la reculada y prevencion por parte del operador
La reculada se pueda producir cuando la punta o puntera de la espada guía toca un objeto o cuando la madera se acerca a la cadena o la atrapa en el corte.
El contacto de la puntera, en algunos casos, puede causar una reccion inversa repentina, por lo que la espada guía dará sacudidas hacía arriba y hacía atrás en direccion al operador.
Si laadena de sierra se atasca en la parte superior de la espada guía, es posible que esta salga expulsionada hacía除外apidamente en direction al operador.
Cualquiera de estas reactiones puede provocar que pierda el control de la motosierra, lo que podra causar daños personales graves. No confie ciegamente en los dispositivos de seguridad incorporedos en la motosierra. Como usuario de una motosierra, deben tener varias medidas para mantener su trabajo de corte libre de accidentes y lesiones.
La reculada es el的结果を un mal uso de la herramienta o de procedimientos o conditiones de funciona incorrectos y se pueda evaporar tomando las precauciones pertinentes, según se indica a continuación:
- Mantenga un agarre firme con los pulgares y losDEMás dedos rodeando los mangos de la motosierra y con ambas manos en esta. Además, posición su
cuero y sus brazos deforma que le permitted resistir las fuerzas de la reculada. El operador可以选择 controlar las fuerzas de la reculada si se toman las precauciones correspondientes. No suele la motosierra.
- No se estire demasiado y no realice cortes por encima de la alta de los=hombres. Esto permite evaporar el contacto accidental con la punta y proportionscna un mejor control de la motosierra en situaciones inesperadas.
- Utilice únicamente espadas y cadenas de sierra de repuesto especificadas por el fabricante. Espadas y cadenas de sierra de reemplazo Incorrectas你能 provocar la rotura de laarena de sierra o reculadas.
- Siga las instrucciones del fabricante para el mantenimiento y el aflado de laceda de sierra. Si se reduce la alta del calibre de profundidad, se pueda tener un aumento en las reculadas.
Instrucciones generales de seguridad
- Utilice el producto correctamente. Las lesiones graves o fatales son un possible resultado de un uso incorrecto. Solo utilizes el producto para las tareas que aparecen en este manual. No utilizes el producto para除外 tareas.
- Asegúrese de leer, comprendir y cumplir las instrucciones de este manual. Obedezca los symbolos y las instrucciones de seguridad. Si el usuario no obedece las instrucciones y los symbolos, es possible que se produzcan daños y lesiones tanto graves como fatales.
- No deseche este manual. Utilice las instrucciones para montar, operar ymantener el producto en buena estado. Utilice las instrucciones para la correcta instalacion de piezas y accesos. Utilice solamente piezas y accesos homologados.
- No use un producto dañado. Cumpla con el programa de mantenimiento. Realice solamente las tareas deostenimiento enlas que se detallan instrucciones en este manual.Un centro de service autorizzatodeberealizartodostlosdemástrabajos deostenimiento.
- En este manual no se pueda abarcar todas las situaciones que pueda occurrir cuando se utilizes el producto. Tenga cuidado y use el sentido común. No hagaFuncionarl producto ni realicemantenimientos si no está seguro acerca de la situacion. Hable con un experto en el producto, su distribuidor, el agente de service o un centro de service autorizzato para Obtener mas informacion.
- Extraiga launidad de batería antes de montar o almacenar el producto, o realizar tareas de mantenimiento.
-
No utilise el producto si cambia su asignación inicial. No cambie una parte del producto sin la aprobación del fabricante. Utilice solamente las piezas que estánaprobadas porel fabricante.Las lesiones graves o fatales son un posible resultado de un mantenimiento incorrecto.
-
No encienda el producto en interiores oriba de materiales inflamables.
- Este produit genera un campo electromagnétique durante su fonctionamento. El campo electromagnétique pourrait causar danos a implantes médicos. Hable con sumedicine y fabricante del implante antes de utiliser el producto.
- Nocede que un niño utilize el producto.
- No permitteda que una persona que no conozca las instrucciones utilise el producto.
- Siempre está pendiente de una persona que utilizes el producto si es que tiene capacities fisicas o mentales reducidas. Debe haber unadulto responsable en todo momento.
- Mantenga el producto en un area a la cuales los niños y las personas no autorizadas no pueda acceder.
- El producto pueda expulsar objetivos y causar lesiones. Siga las instrucciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones graves o fatales.
- No se aleje del producto cuando el motor este en marcha. Detenga el motor y asegürese de que lacedena no gire.
- El operador del producto es responsable en caso de un accidente.
- Asegürese de que las piezas no estén danadas antes de utilizar el producto.
- Consulte las leyes locales o naciones. Estas能把 evaporar o disminuir el funcionaimiento del producto enellas conditiones.
Instrucciones de seguridad para el funciona
- El funciona continuo o regular del producto pueda provocar la上限idad de Dupuytren o problemas médicos equivalentes producto de las vibraciones. Examine la condidion de sus manos y dedos si opera el producto regular ocontinuamente. Si sus manos o dedos tienen una decoloracion, dolor, cosquillo o se sienten entumecidos, detenga el trabajo ypongase en contacto con un medico de inmediato.
- Asegúrese de que el producto está Completely montado antes de usar.
- El producto pueda provocar que los objetos salgan expulsados, lo que pueda causar daños a los ojos. Use siempre una protección ocular aprobada cuando hagaFuncinar el producto.
- Tenga cuidado, un niño pueda acercarse al producto sin que lo note cuando se ENCuentra en funciona.
- No utilise el producto si hay personas en el area de trabajo. Detenga el producto si una personaenta al area de trabajo.

- Asegürese de estar sempre en control del producto.
- El producto debe ser operado con las dos manos. No haga的功能ar el producto con una sola mano. Si se hace的功能ar el producto con una sola mano, se podrián provocar lesiones graves al usuario, a loseworkadores, a los transeulent o a una combinacion de estas personas.
- Sujete el mango delantero con la mano izquierda y el mango trasero con la mano derecha. Mantenga el producto al lado derecho de su cuerpo.

- No haga funciona el producto si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol u另一边 drogas.
- No utilise el producto si no pueda recibirtipsa en caso de un accidente. Avise a lasdemas personas antes de operar o encender el producto.
- No gire con el producto sin asegurarse de que no haya personas ni animales en la zona de seguridad.
- Retire todos los materiales no deseados del area de trabajo antes de empezar. Si laadena choca contra un的对象, el的对象可以选择 salir expulsado y Cause lesiones o danos. Puede enredarse material no deseado en laadena y Cause danos.
- No utilise el producto en malas conditiones climáticas, tales como niebla, lluvia, vientos fuertes, riesgo de rayos u otros temas de conditiones climáticas. En这些东西 clímas adversos se pueda producir conditiones peligrosas, como superficies reshaladizas.
- Asegürese de poder moverse libremente y trabajo en una posición estable.
- Asegürese de no correr riesgos de caías cuando utilise el producto. No se incline cuando utilise el producto.
- Detenga el motor antes de mover el producto.
-
Nouvele producto en el suelo con el motor encendido.
-
Antes de quitar los materiales no deseados del producto, detenga el motor. Permita que laceda se detenga antes de quitar el material de corte.
- No haga funciona este producto en un árbol. Si hace funciona el producto@msteadas e encontrar arriba de un árbol, Podría sufrir lesiones.

- Obedezca todas las instrucciones de seguridad para poderar evacitar reculadas, giros, rebotes y caidas, lo que pueda provocar lesiones graves.
- Ajuste la tension de la性强a de sierra con regularidad para garantizar que la性强a de sierra tiene la tension correcta. Una性强a de sierra sin la tension correcta pueda zfarse y causar lesiones graves o fatales.
- No tale árboles con un procedimiento Incorrecto. Estó peutecovocar lesiones a personas, golpear un cable de service publico o causar daños a la propidad.
- El operador debe permanecer en el lado cuesta arriba, ya que es probable que el árbol ruede o se deslice cuesta abajo tras ser cortado.

- Planifique y despeje una ruta de escape antes de comenzar los cortes. La ruta de escape debe extendarse hacía extras y en diagonal detrás de la possible linea de caía.

- Siempre detenga el motor antes de mover el producto entre los árboles.
- Asegürese de apoyar correctamente los pies en el sueño y de aplicar su peso de manos uniforme.

- Mantenga siempre un punto de apoyo adecuado y utilise el producto solo en superficies niveladas y seguras. Las superficies resbaladizas e inestables, como escaleras, peuvent provocar perdida de equilibrio o de control.

- Cortar truncos en un caballo de sierra o cuna para practicar.
Reculadas, giros, rebotes y caidas
Las differentes fuerzas peuvent tener un effeto en el control seguro del producto.
- Los giros ocurren cuando la espada guía se mueve rápidamente en la madera.
-
Losrebotesocurren cuando la espada guia se levanta de la madera y la toca una y othera vez.
-
Las caidas ocurren cuando el producto se cae despues de hacer el corte. Este puede provocar que laceda móvil toque una parte del cuerpo u otros objetivos, lo que podra Causear lesiones o danos.
- Losrebotesocurrencuando elextremode la espada guia tocaobjectos ysemuevehaciaeras,hacia arriba o repentinamente hacia delante.Las reculadas tambiénocurren cuandolamaderase cierra yaprieta lacadena de la sierra durante el corte.La perdida de control se puedegenerarsi el producto toca un objecto enla madera.

- Las reculadas giratorias peuvent occurrir cuando laadena móvil toca un objeto en la parte superior de la espada guía. Esto peutecargar que laadena se entierre en el objetivo y que se detenga de inmediato. Elresultadoesuna reacionversarumsuyrappa quemueve la espada guia hacer arriba o hacer atras en la direction del operador.

- Las reculadas de aplastamente peuvent occurrir cuando la capena de la sierra se detiene repentinamente durante el corte. La madera se cierra y aprieta la capena movable de la sierra en la parte superior de la espada guía. La detencion repentina de la capena invierte la fuerza de la capena y provoca que el producto seMEA en la direccion opuesta del giro de la capena. El producto se mueve hacía antes en la direccion del operador.

- Los tiros peuvent occurrir cuando laceda de la sierra se detiene repentinamente cuando la cedena movil toca un objeto en la madera en la parte inferior de la espada guía. La detencion repentina tira el producto hacia delante y lejos del operador, lo cual peut provocar fácilmente que el operador pierda el control del producto.

Asegürese de poder lasdietres fuerzas y saber como prevenirlas antes de operar el producto.Consulte Para evitar reculadas, giros, rebotes y caidasen la página27.
Para evaporar reculadas, giros, rebotes y caidas
- Mientras el motor funciona, asegúrese de sujetar firmamente el producto. Mantenga la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero. Sujete firmamente con los pulgares y dedos alrededor de los mangos. No lo suele.
- Mantenga el control del producto durante el corte y afterwards de que la madera cae al suejo. No deje que el peso del producto provoque una caida afterwards de hacer un corte.
- Asegürese de que el area en la que está cortando no está obstruida. No permitita que la punta de la espada guía toque troncos, ramas u另一边 obstrucciones cuando opera el producto.

Corte a lowers velocities del motor.
- No sobrepase ni corte por encima de la alta de losotros.

- Obedezca las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante de la cascena de sierra.
- Use solo espadas guía y cadenas de sierra de repuesto especialidas por el fabricante.
- El riesgo de reculadaurrenta si el calibre de profundidad esdemasiado grande.
Equipo de proteccion personal
- Utilice siempre el equipo de proteccion personal adecuado cuando use el producto. El equipo de proteccion personal reduce el grado de las lesiones si ocurre un accidente, pero no las elimina por completo.
- No use ropa suelta que pueda engancharse en la capena de la sierra.
- Utilice un casco protector aprobado.
- Use siempre protectores auriculas autorizados cuando utilise el producto. Escuchar ruidos durante un长大o periodo puede provocar perdida de audicion.
- Utilice gafas protectoras o un visor para el rostro para reducir el riesgo de lesiones a raiz de objetos en suspensión. El producto pueda mover objetos con una gran fuerza como astillas yPEGueños trozos de madera. Este pueda provocar lesiones graves, incluso en los ojos.
- Utilice guantes con proteccion contra motosierras.
-
Utilice pantalones con proteccion contra motosierras.
-
Utilice botas con proteccion contra motosierras, calzados con puntas de acero y suelas antideslizantes.
- Asegürese de tener un botiquín de primeros auxilios.
- Se pueda producir chispas en la espada guía, laceda de sierra u或其他 fuentes. Siempreonga amano herramrientas de extinción de incendios y una pala para prevenir incendios forestales.
Dispositivos de proteccion en el producto
- No use un producto con equipo de proteccion dañado. Si el producto está dañado, comunique se con un centro de service autorizzato.
Botón de encendido
Asegürese de que el motor se detiene cuando presiona el botón de encendido.
Para examinar el bloqueo del acelerador
- Presione el bloqueo del acelerador y asegúrese de que vuelva a su posición inicial cuando lo libre.
- Presione el acelerador y asegúrese de que vuelva a su posición inicial cuando lo libre.
Protection
La proteccion impide que los objetos salgan despedidos en direccion al operador. La proteccion también previene el contacto accidental entre el operador y la capena de sierra.
- Asegürese de que la protección está permitida para funciona en combinación con el producto.
- No use el producto sin la proteccion.
- Asegürese de que la protección no está dañada.
Cambio la protección si está desgastada o tiene gritas.
Instrucciones de seguridad para el mantenimiento
- Extraiga launidad de batería antes de realizar el mantenimiento en el producto.
- Haga que todos los servicios del producto sean realizados por un concesionario autorizzato, sin incluir las tareas en MANTENIMIENTOen la pagina34.
- Asegürese de que laceda de sierra deje de moverse aliberar el acelerador.
- Mantenga los mangos secs, limpios y libres de aceite.
- Mantenga los tapones y las fijaciones bien aplretados.
- Los componentes de reemplazo que no estan aprobados o la eliminacion de dispositivos de seguridad peuvent causar daños en el producto. Internacionalmente,你可以 darlelesiones al operador o a los transeulentes. Utilice solo los accesos y las piezas
de reemplazo recomendados. No cambie su producto.
- Mantenga laceda de sierra aflida y limpia para unfuncionamento excelente y seguro.
- Obedezca las instrucciones de lubricacion y cambio de accesorios.
- Examine el producto en busca de piezas dañadas. Antes de seguir utilizar el producto, asegúrese de que la protección o la pieza dañada funciona correctamente. Examine que las piezas no estén rotas ni mal alineadas, y que las piezas se muevan libremente. Examine si hayoras conditiones que pueda tener un efecto en el funcionaimiento del producto. Asegúrese de que el producto está correctamente instalado. Una protección u另一边 pieza dañada, debe ser reparada o reemplazada por un concesionario autorizzato, a menos que se specifiesque como hacerlo en el manual de usuario.
- Cuando no está en función, mantenga el producto en un lugar seco, alto o bloqueado, lejos del alcance de los niños.
- Durante el transporte o almacenimiento del producto, utilise una cubierta o forro para la espada guía para mover el producto.
- No utilise aceite residual. El uso de aceite residual puede ser peligioso para usted y pueda provocar daños al producto y al entorno.
Seguidad de la bateria
Utilice solo unidades de bacterias del fabricante y carguelas exclusivamente en un cargador de bateria del fabricante.
Las unidades de baterías recargables solo peuvent usar como fuente de alimentación para los productos inalámbricos relacionados. Para evaporar lesiones, launidad de bateria noDebeutilizarse como fuente de alimentación paraothersdispositivos.
- No desmonte, abra ni ralle las unidades de baterias.
- Cuando guarde las unidades de baterías, no las exponga a la luz solar directa o al calor. Mantenga las unidades de baterías lejos del fuego.
- Examine regularamente el cargador de launidad de bateria y launidad de bateria para detectar daños. Las unidades de baterias dañadas o modificadas你能 provocar un incendio, explosión o riesgo de lesiones. No repare ni abra las unidades de baterías dañadas.
- No utilise la unidad de bateria ni el producto que esté defectuoso, modificado o danado.
-
No cambie ni repare los productos ni launidad de bateria. Permita únicamente que un concesionario autorizzato haga las reparaciones.
-
No provoque cortocircuitos en una celda o unidad de bateria. No guarde las unidades de baterias en una caja o en un compartmento donde pueda provocar cortocircuitos por contacto conOthers objetos metálicos.
- No saque una unidad de bateria de su empaque original hasta que sea necessitiesa su operation.
- No provoque choques mecánicos a las unidades de baterías.
- Si se produce una filtración en la bateria, no permita que el liquido entre en contacto con la piel ni los ojos. Si toca el liquido, limpie el area con agua abundante y Solicite asistencia medica.
- No utilise un cargador de bateria que no sea el especialico para el functionamento con la unidad de bateria.
- Mire los signos más (+) y menos (-) en launidad de bateria y en el producto para asegurarse de un funcionacorrecto.
- No utilise una unidad de bateria que no esté fabricada para su funciona con el producto.
- No mezcle unidades de bacterias de una tension o de un fabricante diferente en el dispositivo.
- Mantenga las unidades de baterías lejos de los niños.
- Adquiera siempre las unidades de baterías adequadas para el producto.
- Mantenga las baterías limpías y secas.
- Limpie los terminales de la celda o de las unidades de bateria con un paño seco y limpio.
Las unidades de baterias secundarias deben estar totalmente cargadas antes de su uso. Siempre utilise el cargoador de bateria correcto y consulte el manual del equipo para Obtener las instrucciones dearga propiadas. - No mantenga una unidad de bateria en carga continua cuando no está en funciona.
- Guarde el manual para consultarlo en el futuro.
- Utilice únicamente la unidad de bateria para su funciona bajo el control.
- Retire launidad de bateria del producto cuando no está en funciona.
- Mantenga launidad de bateria lejos de clips, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metálicos你需要as,mñana está enfunciambre. Estos objetos peuvent hacer una connexion entre los terminales. Si hace un puente entre los terminales de launidad de bateria,uedecaasarqumaduras o un incendio.
ARMADO

ADVERTENCIA: Lea el capitulo de seguidad antes de montar el producto.
Para montar la espada guía y la cadena de sierra
- Extraiga la unidad de bateria durante el montaje para evaporar un arranque accidental.
- Tire de la proteccion contra reculadas haceras detrmas en la direccion del mango delantero para desacoplar el freno de capena.
- Gire la perilla de retencion de la espada guía hacía la izquierda y retirela.
- Retire la cubierta del piñón de arrastre.
- Utilice guantes protectores para Manipular la motosierra.
- Levante la cadena de sierra por encima del piñón de arrastre y acóplela en la ranura de la espada guía. Empiece en el borde superior de la espada guía.
- Asegürese de que los rebordes de las uniones de corte estén orientados hacía delante en el reborde superior de la espada guía.
- Monte la cubierta del piñón y dirija el pasador de ajuste de cada hacia el orificio de la espada guía.
-
Asegürese de que los eslabones de arrastre de la capena de sierra encajan correctamente en el piñón de arrastre. Asimismo, asegürese de que la capena de sierra está correctamente acoplada en la ranura de la espada guía.
-
Apriete la perilla de retencion de la espada guía con la mano.
- Apriete laceda de sierra girando la perilla de tension de laceda en el sentido de las agujas del reloj. Apriete laceda de sierra hasta que no cuelgue por debajo de la espada guia, pero que le permitted a hacerla girar a mano fácilmente.

-
Sostenga la punta de la espada y apriete la perilla de retencion de la espada guía Completely.
-
Examine la tension de la capena con fecuencia despues de montar una nuova capena de sierra hasta que la capena de sierra se haya asentado.
- Examine la tension de laadena con regularidad. Unaadena de sierra se estira durante el funcionaimiento. Una correcta tension de laadena se traduce en un buena rendimiento de corte y una larga vida uyil.
OPERACION

ADVERTENCIA: Asegürese de leer y comprender el capitulo de seguridad antes de utiliser el producto.
Para lubricar la capena de sierra
El producto cuenta con un sistema de lubricacion automatica. Asegürese de utiliser unicolemente el aceite para cada correcto y obedezca las instruetiones.
- Utilice aceite para capena de sierra de origen vegetal o un aceite para capena estandar.
- Asegürese de que la zona cercana a la tapa del deposito de aceite para cadena de sierra este limpia.
- Quite la tapa del deposito de aceite de la casa de sierra.
-
Llene el deposito de aceite para capena de sierra con el aceite para capena de sierra recomendado.
-
Vuelva a colocar la tapa del deposito de aceite para capena de sierra.
Antes de arrancar el producto
- Examine el producto para ver si hay piezas danadas, sueltas, desgastadas o faltantes.
- Examine las tuercas, los tornillos y los pernos.
- Revise que el gatillo funciona correctamente.
- Revise que el botón de encendido funciona correctamente.
Para instalar la unidad de batería
- Alinee las pestanas de la unidad de bateria con las ranuras en el compartmento de la bateria. Introduzca la unidad de bateria en el compartmento de la bateria hasta que oiga un cig.

- Para extraer la unidad de batería, mantenga presionado el botón de liberación de la batería y extraiga la unidad de batería.
Indicador de prueba de eficiencia de la cascena
Utilice el indicator de prueba de eficiencia de laceda de sierra para asegurarde que la tension de la cadena de sierra y elsysteme es correcto antes de usar el producto.
- Agregue aceite de espada ycedena al tanque de aceite de lacedena.
- Mantenga presionado el botón de modo de eficiencia hasta que parpadee para起初ar el indicator de prueba de eficiencia de la cnneta de sierra.
- Mantenga el producto con las dos manos y apriete el gatillo Completely hasta que se detenga las luces del medidor de potencia.
- El medidor de potencia muestra la eficiencia de la cadena de sierra. Si la eficiencia de la cadena de sierra es muy baja, seactivaran las 2 luces en el lado izquierdo del medidor de potencia. Si la eficiencia de la cadena de sierra es muy alta, se activaran las 2 luces en el lado derecho del medidor de potencia. La eficiencia de la cadena de sierra es correcta cuando se encienden las 2 luces en el centro del medidor de potencia.
- Cuando la eficiencia de laceda de sierra sea bajo,urrente la tension de laceda de sierra.
- Cuando la eficiencia de la capena de sierra sea alta, disminuya la tension de la capena de sierra.
Tenga en cuenta: Utilice el indicator de prueba de eficiencia de laceda de sierra solo como una guia. Examine siempre el producto y realice el mantenimiento necessario.
Para arrancar el motor
- Mueva la proteccion contra reculadas hacer delante para actionar el freno de capena.
-
Instale la unidad de batería. Consulte Para instalar la unidad de bateríaen la página30
-
Pulse el botón de encendido hasta que la luz se enciende.
- Sujete el mango trasero con la mano derecha y el mango delantero con la mano izquierda.
- Tire de la proteccion contra reculadas haceras en la direccion del mango delantero para desacoplar el freno de capena.
- Mantenga presionado el bloqueo del gatillo con la mano derecha.
- Mientras mantiene presionado el bloqueo del gatillo, mantenga apretado el gatillo.
- Mantenga apretado el gatillo para operar. Apriete el gatillo ligeramente para bajar la velocidad. Apriete mas el gatillo paraLERMATOR LA Velocidad.
- Utilice el producto.
Para detener el motor
- Suelte el acelerador.
- Presione el boton de encendido hasta que se apague la luz.
Para utiliser un apoyo de corteza
Un apoyo de corteza impide reculadas y sostiene la madera conforme la corta. El apoyo de corteza es un pivote entre el cuerpo del motor y la espada guía.
- Coloque el extremo inferior del apoyo de corteza en el ancho correcto de la bisagra.
- Presione, con la mano izquierda, contra el mango delantero,@mientras levanta el mango trasero con la mano derecha.
- Serruche hasta Obtener el ancho correcto de la bisagra.
Tenga en cuenta: La bisagra debe tener un grosor igual.
- Serruche más de la mitad del diametro y, a continuación, coloque la cuña de derribo en el corte de la sierra.
Para talar un árbol
- Retire del arbol sucidad, piedras, corteza desprendida, clavos, grapas y alambre.
- Haga una muesca de 1/3 del diametro del arbol de forma perpendicular a la direccion de la caja.

- Haga el corte de muesca horizontal inferior. Esto ayud a prevenir que se aplaste la capena de sierra o la espada guía cuando se hace la segunda muesca.
- Haga el corte posterior de derribo (X) a un minimum de 50~mm (2 pulg.) más arriba que el corte de muesca horizontal. Mantenga el corte posterior de derribo paralelo con disrespect al corte de muesca horizontal de modo que quede suficiente madera para colocar una bisagra. No corte a trovés de la bisagra. La bisagra evita que el árbol se tuerza y caiga en la direccion Incorrecta.


- Conforme el corte posterior de derribo se acerca a la bisagra, el árbol comienza a caer. Asegúrese de que el árbol caera en la direccion correcta y que no se balanceará hacertones y aplastará la cadena de sierra. Para evitar this, detenga el corte antes de completar el corte posterior de derribo. Use cuñas de madera, plástico o aluminio para abrir el corte yajsar caer el árbol a lo largo de la linea de caida necessitiesaria.

- Cuando el árbol comience a caer, retire el producto del corte. Detenga el motor, ponga el producto en el sueño y utilizes la ruta de escape prevista. Tenga cuidado con las ramas que caen desde arriba y fjiese por donde camina.

Para desramar un árbol
- Utilice las ramas mas grandes para mantener el tronco despegado del sueño.
- Retire las ramas pequeñas con un solo corte.

- Corte las ramas que tienen tensión desde la parte inferior hasta la parte superior para evaporar que se aplaste la capena de sierra o la espada guía.
Para segmentar un tronco

AVISO: No permitted that la键盘 de sierra toque el sueño.
- Si el tronco tiene soporte a lo largo de toda su longitud, corte desde la parte superior del tronco (conocido como segmentacion desde arriba).

- Si el tronco tiene soporte en un extremo, corte 1/3 del diametro desde abajo del tronco (conocido como segmentacion desde abajo).
- Si el tronco tiene soporte en los dos extremos, corte 1/3 del diametro desde la parte superior. Complete el corte segmentando desde abajo 2/3 del tronco hasta tocar el primer corte.

- Si segmenta un tronco en una pendiente, permanezca siempre del lado cuesta arriba del tronco. Corte el tronco cuando mantiene un control completo del producto. A continuación, libre la presión de corte cerca del extremo del corte cuando sujeta firmamente el mango trabero y el mango delantero.

ParaATTERMODEPOTencia
Se puedaCambiar el modo de potencia@m间隙as el producto está en funciona. Existen 2 modelos de potencia:
- Modelo estándar: ahora energia y maximiza el tiempo de configuración. El modo estándar es正值 para la mayoría de las tareas.
Tenga enIELD:El producto se encuentra configurado en el modo estandar durante el inicio.
- Tipo de impulso: el producto funciona a alta velocidad en el modo de impulso. El modo de impulso funciona a maxima potencia para las tareas que no son fácil. Para起初ear el mode de impulso, presione el boton de modo de impulso hasta que se enciende la luz. Para detener el mode de impulso, presione el boton de modo de impulso hasta que se apague la luz.
Tenga en cuenta: Si se sueña el gatillo durante el funciona, el producto se inicia en elultimate modo. Si el producto se detiene automatistically, o si el operador presiona el botón de encendido, elultimate modo se borra de la memoria. El producto está configurado en modo estandar cuando se pone neutramente en funciona.
Luz LED de estado de energia de la bateria
El estado de la unidad de batería se muestra hasta que se aprieta el gatillo. Cuando se sueña el gatillo, el estado de la unidad de batería se muestra de nuevo.
El número de luces LED que se encuentran encendidas muestran el nivel deargaactualde la unidad debateria.
| Luces LED Estado de la batería | |
| Se encienden todas las luces LED verdes | Totalmente cargado (100% - 76%) |
| Se encienden las luces LED 1, 2 y 3 | Launidad de batería está un 75%-51% cargada. |
| Se encienden las luces LED 1 y 2 | Launidad de batería está un 50%-26% cargada. |
| Se enciende la luz LED 1 | Launidad de batería está un 25%-6% cargada. |
| La luz LED 1 parpadea | Launidad de batería está un 5%-0% cargada. |
Tenga en cuenta: Si el motor se detiene y la luz LED de alimentación permanece encendida, presione el botón en launidad de bateria. Para las soluciones posibles, consulte Códigos de error en la頁a 37.
Tenga en cuenta: Cuando la unidad de bateria se encuentra Completely descargada, el motor se detiene inmediamente.
Tenga en cuenta: El motor se detiene automatistically si launidad de bateria o el controlador del motor está muy calientes durante el funcionaiento这么久. Deje que el motor y launidad de bateria se enfrién. El producto se restablece.
MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Asegürese de leer y "...comprender el capitulo de seguridad antes de limpiar, reparar o realizar el mantenimiento del producto.
Programa de mantenimiento
Asegúrese de cumplir con el programa de mantenimiento. Los intervalos se calculan a partir del uso diario del producto. Los intervalos son differses si no utilizes el producto todos los días. Realice solamente las tareas de mantenimiento que se encontrartran en este manual. Hable con un centro de servicios aprobado acerca de los trabajo de mantenimiento que no aparezcan en este manual.
Mantenimiento diario
- Limpie las superficies externas.
- Asegürese de que el bloqueo del acelerador y el acelerador funciona an correctamente.
- Limpie el freno deadena y asegúrese de que funciona correctamente.
- Examine el captor de capena en busca de daños.
- Cambie el captor de capena si está dañado.
- Gire la espada guía diariamente para un desgaste más uniforme.
- Asegúrese de que el orificio de lubricación en la espada guía no está obstruido.
- Retire el aserrín y otros materiales no deseados debajo de la cubierta del pinón.
- Limpie la ranura de la espada guía.

- Asegürese de que la espada guía y laceda de sierra obtienen suficiente aceite.
-
Examine la cadena de sierra para:
-
una grieta en los remaches y los elabones.
- remaches y eslabones desgastados irregularmente.
- la tension correcta.
- rebabas en los eslabones de arrastre de lacedena.
Si es besoino, reemplace la cadena de sierra.
- Afile la cadena de sierra. Consulte Para afilar la cadena de sierraen la pagina34.
- Examine el piñón de arrastre en busca de desgaste excessivo y reemplace si fuera Needed.

- Limpie la toma de aire de la carcasa del motor.
- Asegürese de que las tuercas y los tornillos esténcretados.
- Asegürese de que el interruptor de encendido funciona correctamente.
Para acontear lacedena de sierra
La cortadora
La cortadora es la parte de corte de la calenda de sierra y tiene un diente de corte (A) y un calibre de profundidad (B). La profundidad de corte de la cortadora se obtiene mediante la diferencia de alta entre los dos elementos anteriores, dando como resultado el ajuste del calibre de profundidad (C).

Asegürese de afilar correctamente los dientes de corte utilizing como criterios importantes:
Angulo de la lima


- Ángulo del corte
- Posicion de la lima

Dimetro de la lima redonda

Para afilar los dientes de corte
Use una lima redonda y un calibrador de afilado para afilar los dientes de corte. Consulte Combinaciones de limado de laceda de sierra yceda de sierra en la page 39 para Obtener mas informacion sobre la dimencion recomendada de la lima y el calibrador para laceda de sierra instalada en el producto.

- Asegúrese de que laceda de sierra tiene la tensión correcta. Unaceda sin la tensión correcta semueva hacua un lado y no se afila correctamente.
- Utilice la lima en todos los dientes de un lado. A continuación, utilise la lima en los dientes de corte de la cara interior y disminuya la presión en dirección reversa.
-
Gire el producto en el lado opuesto y utilizes la lima en los dientes.
-
Utilice la lima para mantener todos los dientes a la mesma longitud. Reemplace unacedena de sierra desgastada cuando la longitud de los dientes de corte disminuya a 4 mm (5/32 pulg.).
Para ajustar el calibre de profundidad
Afile los dientes de corte antes de ajustar el calibre de profundidad. Consulte Para afilar los dientes de corteen la págin35.Después de afiar el diente de corte (A), disminuira el ajuste del calibre de profundidad (C).Para mantener el mejor rendimiento de corte,utilice una lima en el calibre de profundidad (B) para Obtener el ajuste recomendado del calibre de profundidad.Consulte Para afilar los dientes de corte en la a págin 35 para encontrar el ajuste correcto del calibre de profundidad para suceda.

Tenga en cuenta: Estas recomendaciones son para cuando la longitud de los dientes de corte no ha sido disminuida considerablemente.
Utilice una lima plana y un calibrador de profundidad paraaabstarel calibre de profundidad.
- Ponga el calibrador de profundidad sobre laceda de sierra. Para Obtener mas informacion sobre el functionamento, consulte el paquete del calibrador de profundidad.

- Utilice la lima plana en la parte superior del calibre de profundidad que se extiende a工程技术 del calibrador de profundidad. El calibre de profundidad está bien ajustado cuando no hay resistencia cuando la lima se tira a lo largo del calibrador de profundidad.


Pararegaratensiona lacedena de sierra
Tenga en cuenta: Examine la tension de unaadena de sierra ahora a bajo durante su periodo de asentamente.
- Gire la perilla de retencion de la espada guía hacer la izquierda para aflojar la espada guía.
- Levante la parte superior de la espada guía y extienda lacedena de sierra girando la perilla detensado de cedena hacla derecha.Apriete la cedena de sierra hasta que no@cuelgue de la parte inferior de la espada guía.

- Apriete la perilla de retencion de la espada guía y levante la parte superior de la espada guía al mismo tiempo.

- Asegürese de que pueda tirar fácilmente de alrededor de laceda de sierra con la mano y de que no cuelgue.

Para examinar la lubricacion de la capena de sierra
-
Arranque el producto y déjelo funciona a 3/4 de la velocidad. Oriente la punta de la espada guía en una superficie de color claro retirada casi 20 cm (8 pulg.).
-
Después de 1 minuto de funciona,[1] se muestra una linea de aceite en la superficie clara.
- Si no可以选择 ver la linea de aceite antes de 1 minuto, limpie el canal de aceite de la espada guía. Limpie la ranura en el reborde de la espada guía.
-
Arranque el producto y déjelo funciona a 3/4 de la velocidad. Oriente la punta de la espada en una superficie de color claro retirada casi 20 cm (8 pulg.).
-
Después de 1 minuto de funciona,[2] se muestra una linea de aceite en la superficie clara.
- Si no可以选择 ver la linea de aceite antes de 1 minuto, comuniquese con su concesionario autorizzato.
SOLUTION DE PROBLEMAS
| Problema Causa posible Solución | ||
| La espada y la capena se en-cuentran muy calientes y despi-den humano durante el functiona-miento | Examine la tensión de la capena para asegurar de que no está demasiado aparenda. | Consulte Para-agregar tensión a la capena de sierraen la págin36. |
| Agregue aceite de espada y ca-dena al tanque de aceite de la capena. | Examine el depósito de aceite para capena.Llene el depósito si se vacía. | |
| El motor funciona, pero la cad-na no gira | La tensión de la capena está demasiado aparenda. | Para-agregar tensión a la capena. Consulte Para-agregar tensión a la capena de sierraen la págin36. |
| Examine el montaje de la espa-da guía y de la capena. | Examine la espada guía y la capena en busca de daños. Consulte Para montar la espada guía y la capena de sierraen la págin30. | |
| El motor funciona, la capena gira, pero noURTCA | La capena no está aflada. Afile la | capena. |
| Cadena instalada en la direction incorrecta. | Invierta la dirección de la capena. |
Códigos de error
Los@codigos de error lo ayudan a solutionar problemas de la unidad de bateria o el cargador de la bateria,maintras searga.

| Pantalla LED Posibles fallas | Pasos posibles | |
| La luz LED 1 es roja y la LED 4 es verde; launidad de batería nooga ni funciona correctamente en el producto | El fusible interno se fundió | Consulte a un centro de servicios autorizzato. |
| La luz LED 1 es roja Tensión irregular de celda | Consulte a un centro de servicios autorizzato. | |
| La luz LED 4 es verde La unido | ad de batería está sobrecargada | Retire la unidad de batería del cargador de bateria e in-stálela en el producto. Opere el producto. El cargador de batería pueda estar defectuoso. Consulte a un centro de servicios autorizzato. |
| La luz LED 1 es roja y la LED 2 es verde; la unidad de batería noarga ni funciona correctamente en el producto | Falla en la unidad de batería | Quite la unidad de batería del producto. No la cargue. La unidad de batería está dañada y se debe sustituir. Consulte a un centro de servicios autorizzato. |
| Se enciende la luz LED RO-JA, la luz LED 2 es verde y parpadea durante la energia o cuando la unidad de batería está en el carrgador de batería | La temperature interna de la batería esblemado bajo oblemado alta para la energia | Mueva el carrgador y la unidad de batería a un lugar donde la temperature interna de la unidad de batería pueda variar entre 5 °C (41 °F) y 45 °C (113 °F). |
| La luz LED ROJA parpadea y la luz LED 2 parpadea en color verde cuando la unidad de batería está instalada. | La temperature interna de la batería esblemado bajo oblemado alta | La temperature interna de la batería debe estarentre -15 °C (5 °F) y 70 °C (158 °F). La temperature ambiente de la unidad de batería esblemado bajo oblemado alta. • Si la unidad de batería estáblemado fría respecto de la temperatura ambiente, mueva la unidad de batería y el carrgador a un entorno calido. • Si la unidad de batería estáblemado caliente, especially after después delFuncionamento, mueva la unidad de batería y el carrgador lejos delambiente calido. |
DATOS TÉCNICOS
| unidad C$16i (BCS58VJN) | ||
| Especillas del motor | ||
| Tipo de motor Sin escobillas | ||
| Voltaje del motor V (CC) 58 | ||
| Potencia del motor Mi 2000 | ||
| Especillas de la bateria y el cargador | ||
| Tipo de unidad de bateria predeterminado 280Li | ||
| Tipo de cargador de bateria predeterminado 440Ci | ||
| Dimensiones del producto | ||
| Peso (sin incluir el equipo de corte ni la bateria) kg 4,68 (10,3) | ||
| Volumen del depósito de aceite cm | 3 | 250 |
| Sistema de lubricacion | ||
| Capacidad de la bomba de aceite en 8000 min-1 | ml/min 15 | |
| Tipo de bomba de aceite | Automática | |
| Cadena de sierra y espada guía | ||
| Longitud de la espada guia estándar cm (pulg.) 40 (16) | ||
| Longitud de corte可用able cm (pulg.) 38 (15) | ||
| Velocidad Tmaxima de la capena de sierra m/s 18,4 | ||
| Paso de la capena de sierra mm (pulg.) 9,52 (3/8) | ||
| Espesor de los eslabones de arrastre (calibrador) mm (pulg.) 1,1 (0,043) | ||
| Tipo de piñón de arrastre Spur | ||
| Número de dientes del piñón de arrastre 6 | ||
ACCESORIOS
Combinaciones de capena de sierra y espada guía
| Espada guía Cadena de sierra | |||||
| Longitud, cm(pulg.) | Paso, mm (pulg.) | Calibrador, mm(pulg.) | Radio max. de la punta | Radio max. de la punta | Conteo de eslabones de arras-tre |
| 40 (16) 9,52 (3/8) | 1,1 (0,043) 6T | 90PX056G, R56 | 56 | ||
Combinaciones de limado de laceda de sierra yceda de sierra
| Tipo de cada | Tamaño de la li- ma redonda, mm (pulg.) | Ángulo de la pla- ca lateral | Ángulo de la pla- ca superior | Ángulo de la guía de la lima | Ajuste del calibre de profundidad, mm (pulg.) |
| 90PX056G, R56 | 4,5 (11/64) 55° | 30° | 0° | 0,635 | (0,025) |
Table des matieres
INTRODUCTION. 40
ENTRETIEN. 54
SECURITE 42
DEPANNAGE. 57
MONTAGE. 49
ManualFácil