JONSERED B750i - Soplador

B750i - Soplador JONSERED - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato B750i JONSERED en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice JONSERED B750i - page 12
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoSoplador inalámbrico
MarcaJONSERED
ModeloB750i
AlimentaciónBatería 58 V cc (modelo 140Li)
Tipo de motorSin escobillas
Potencia del motor1000 W
Velocidad máxima del aire62,6 m/s (140 mi/h)
Volumen máximo de aire21,2 m³/min (750 pies³/min)
Peso (sin batería)2,7 kg
Tipo de batería compatibleJonsered 140Li
Tipo de cargadorJonsered 440Ci
Modos de potenciaEstándar y sobrealimentación
Regulador de velocidadDigital, con memorización
Parada automáticaEn caso de sobrecalentamiento del motor o de la batería
Dispositivos de seguridadBotón de encendido, gatillo, bloqueo de batería, protección contra arranques accidentales
Distancia de seguridad15 m (50 pies) de personas y animales
Mantenimiento diarioVerificar tuercas/tornillos, limpiar con cepillo suave, no usar agua
Piezas de repuestoUtilizar solo piezas homologadas Jonsered
ReparacionesConfiar a un centro de servicio postventa autorizado

Preguntas frecuentes - B750i JONSERED

¿Cómo arrancar el soplador B750i?
Instalar la batería alineando las ranuras, presionar el botón de encendido hasta que el indicador se encienda, luego presionar el gatillo.
¿Cómo cambiar el modo de potencia?
Presionar el botón de sobrealimentación para pasar al modo sobrealimentación (máxima potencia); presionar de nuevo para volver al modo estándar. El modo se memoriza mientras la herramienta esté encendida.
¿Cómo usar el regulador de velocidad digital?
Mantener el gatillo a la velocidad deseada, luego activar el regulador de velocidad digital. Soltar el gatillo: la velocidad se mantiene. Presionar el gatillo para aumentarla temporalmente, desactivar el regulador para retomar el control normal.
¿Qué hacer si el motor se detiene durante el uso?
El motor puede detenerse automáticamente en caso de sobrecalentamiento de la batería o del controlador. Dejar enfriar al menos una hora. Si el problema persiste, verificar la carga de la batería o contactar a un centro autorizado.
¿Cómo limpiar el soplador?
Usar un cepillo suave o un paño seco para retirar los residuos. Nunca usar agua, limpiadores líquidos ni solventes. Limpiar las rejillas de ventilación regularmente.
¿Qué batería usar con el B750i?
Usar solo la batería Jonsered 140Li (58 V). No usar otras baterías, ya que puede provocar riesgos de lesiones o incendio.
¿Puedo usar una batería de otra marca?
No. Usar solo baterías homologadas por Jonsered para esta herramienta. El uso de otras baterías puede dañar la herramienta y presentar riesgos de seguridad.
¿Cuál es la distancia de seguridad que se debe respetar?
Mantener una distancia de al menos 15 metros (50 pies) entre el usuario y otras personas o animales. Los objetos proyectados pueden rebotar y causar lesiones.
¿Cómo guardar el soplador?
Retirar la batería, limpiar la herramienta y guardarla en un lugar seco y cerrado con llave, fuera del alcance de los niños. No almacenar bajo la lluvia ni en condiciones húmedas.
¿Dónde hacer reparar el soplador?
Confiar cualquier reparación a un centro de servicio postventa autorizado Jonsered. Usar solo piezas de repuesto idénticas a las piezas originales.

Preguntas de los usuarios sobre B750i JONSERED

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones B750i - JONSERED y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. B750i de la marca JONSERED.

MANUAL DE USUARIO B750i JONSERED

ES-MX Manual del usuario 12-21

El idioma original de este manual de usuario es el inglés. Los manuales de usuario en otros idiomas son traducciones del inglés.

1-800-487-5951 (EE. UU.)

Descripción general

JONSERED B750i - Descripción general - 1

  1. Unidad de batería
  2. Cargador de unidad de bateria
  3. Botón de estado de la bateria
  4. Luces LED de estado de energia de la bateria
  5. Boquilla
  6. Tubo de la sopladora
  7. Lengüeta
  8. Control de crucero digital
  9. Acelerador
  10. Mangotrasero
  11. Centro de control digital
  12. Botón de refuerzo de potencia
  13. Botón de encendido.
  14. Botón de liberación de la bateria

  15. Conducto de ventilacion

  16. La cabeza motorizada electricos
  17. Manual del usuario

Simbolos en el producto

JONSERED B750i - Simbolos en el producto - 1

Advertencia

JONSERED B750i - Simbolos en el producto - 2

Lea estemual.

JONSERED B750i - Simbolos en el producto - 3

Use proteccion para la cabeza aprobada

JONSERED B750i - Simbolos en el producto - 4

Use proteccion auricular aprobada

JONSERED B750i - Simbolos en el producto - 5

Utilice proteccion ocular aprobada (ANSI Z87.1 o equivalente)

JONSERED B750i - Simbolos en el producto - 6

Utilice guantes y BOTAS de proteccion aprobados

JONSERED B750i - Simbolos en el producto - 7

Tenga cuidado con los objetivos que pueda pagar despedidos o producir uno impacto por efectos de rebote.

JONSERED B750i - Simbolos en el producto - 8

Mantenga elapelcello porencima del los hombros

JONSERED B750i - Simbolos en el producto - 9

No实用性 joyas when used to produce

JONSERED B750i - Simbolos en el producto - 10

Distancia de seguidad

JONSERED B750i - Simbolos en el producto - 11

Sacudida electrica.

JONSERED B750i - Simbolos en el producto - 12

El producto o envase no se pueda trattar como residuo dométrico. El producto o envase se deben enviar a una estación de reciclaje apropriada para la recuperación del equipo electrico y electrónico.

JONSERED B750i - Simbolos en el producto - 13

Nocke, almacene ni utilise la bateria bajo la lluvia o en condidiones humedes.

JONSERED B750i - Simbolos en el producto - 14

Recicular.

Tenga en cuenta: Otros SYMBOLOS o etiquetas del producto hacer referencia a requisitos de certifications para除外 zonas commerciales.

Responsabilidad del fabricante

Como se menciona en las leyes de responsabilidad del fabricante, no nos hacemos responsables de los daños que cause nuestro producto si:

  • el producto se repara Incorrectamente
  • el producto se repara con piezas que no son del fabricante o que este no autoriza
  • el producto tiene un accesorio que no es del fabricante o que este no autoriza
  • el producto no se repara en un centro de servicios autorizzato o por una autoridad aprobada.

SEGURIDAD

Definiciones de seguridad

Lassiguientesdefinicionesproporcionanel nivel de gravedadede cadaPALabraclave.

JONSERED B750i - Definiciones de seguridad - 1

ADVERTENCIA: Lesiones a personas.

JONSERED B750i - Definiciones de seguridad - 2

AVISO: Danos en el producto.

Tenga en cuenta:Esta informacion hace que el producto sea mas fácil de usar.

Advertencias de seguridad generales de la herramipta electrica

JONSERED B750i - Advertencias de seguridad generales de la herramipta electrica - 1

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instructaciones. En caso de no seguir las advertencias ni las instructaciones se pueda produir SACUDidas electricas, incendios o daños graves.

Guarde todas las advertencias y las instrucciones para futuras referencias.

ElTERMINO "herramienta electrica" en las advertencias.
hace referencia a la ferramenta electrica (con cable)
operada con corriente o la ferramenta electrica
operada con baterias (inalambrica).

Seguidad en el area de trabajo

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Lasareas desordenadas u oscurasuen generar accidentes.
  • No opere herramientos electricas en atmóscaras explosivas, como ante presencia de gases, polvo o liquidos inflamables. Las herramientos electricas generan chispas que peuvent encender el polvo o humos.
  • Mantenga alejados a niños y transeulentes cuando opera una herramienta electrica. Las distracciónes peuvent hacerle perdor el control.

Seguridad electrica

  • Los enchufes de la herramienta electrica deben coincidir con la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna forma. No utilizes enchufes con adaptador con herramientos electricas conectadas a tierra. Los enchufes sin modificaciones y las tomas correspondientes reducirán el riesgo de SACUDIDA ELECTRICA.
  • Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de SACUDIDA ELECTRICA si su cuerpo está conectado a tierra.
  • No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a la humedad. Si entra agua en una herramipta electrica, aumentoe el riesgo de sacudida electrica.
  • No haga mal uso del cable. Nunca utilizes el cable para transporte, tirar o desconectar la herramipta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes aflados o las piezas en movimiento. Cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de sacudida electrica.
  • Al operar una herramiento electrica en exteriores, utilise un cable de extension apto para su uso al aire libre. La utilizacion de un cable apto para el uso al aire libre reduce el riesgo de SACUDIDA electrica.
  • Si no se puedaatar el uso de una herramipta electrica en un lugar humedo,utilice un suministro con proteccion de un interruptor de circuito de falla atierra (GFCI,por su sigla en ingles).El uso de un GFCI reduce el riesgo de sacudida electrica.

Seguridad personal

  • Permanezca alerta, vea lo que está hacer y use el sentido común cuando opere una herramienta electrica. No utilise una herramienta electrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción a la hora de operar una herramienta electrica puede tener danos personales graves.
  • Utilice equipo de proteccion personal. Siempre utilise proteccion ocular. El equipo de proteccion (como masca contra contra polvo, calzado de segundad antideslizante, casco o protectores auriculares) que se utilize en conditiones pertinentes reducirá los daños personales.
  • Evite el arranque accidental. Asegürese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de

conectarse a una fuente de energia o insertar una unidad de bateria, asi como cuando recoge o transporte la herramienta. Al transporte herramentas electricas con su dedo en el interruptor o al suministrales corriente con el interruptor en la posicion de encendido, se pueda provocar accidentes.

  • Quiterialquierllave deajusteantesdeencenderla herramientaelctrica.Uana llave conectadaauna pieza giratoria de la herramienta elctrica puedecasar dañospersonales.
  • No se estire demasiado. Mantenga una posicion y un equilibrio adequados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
    Vistase adecuadamente. No use ropasuela ni joyas.Mantenga supaneluropa y sus guantes alejados de las piezas en movimiento.La ropasuela,lasjoyos o elpanelo largo可以更好 atrapados en las partes que se mueven.
  • Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que这些东西 se connecten y'utilcen de manière pertinente. El uso de recolectores de polvo pueda reducir los peligros relacionados con el polvo.

Uso y cuidado de la herramienta electrica

  • No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta según su aplicación. Con la herramienta electrica correcta, hará el trabajo mejor y de manière más segura areason del proposto para la cuales fue diseñada.
  • No utilise la herramienta électrique si no se pueda encender o apagar con el interruptor. Cualquier herramienta electrica que no se pueda controlar con el interruptor conlleva peligros y se deben reparar.
  • Desconecte el enchufe de la fuente de energia o retire la unidad de batería de la herramipta electrica antes de hacer ajustes, Cambiar accesorios o almacenar la herramipta electrica. Tales medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramipta electrica.
  • Almacene las herramrientas electricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permitita que personas que no estén familiarizadas con la herramipta electrica o con estas instrucciones operen la herramipta electrica. Las herramrientas electricas conllevan peligos en manos de usuario inexpertos.
  • Realice mantenimiento a las herramrientas electricas. Revise en busca de atascimiento o desalineación de las piezaselines, rotura de piezas y cualquier othera condidon que pueda afectar el funcionaamento de la herramienta electrica. Si se daña, repare la herramienta electrica antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a Herramrientas electricas con un mal mantenimiento.
  • Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte con un mantenimiento correcto y bordes cortantes aflilados

son menos propensas a atascamientos y más fáciles de controlar.

  • Utilice la herramipta electrica, los accesorios, las barrenas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo enIELDas las condidiones de trabajo y la tarea. El uso de la herramipta electrica en operaciones distinctas de las previstas podria tenera una situacion peligrosa.

Uso y cuidado de la herramienta a batería

  • Recargue únicamente con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de unidad de bateria可以选择 implicar riesgo de incendio si se usa con另一 unidad de bateriadistincta.
  • Utilice las herramientos electricas unicamente con las unidades de bateria especillas para ellas. El uso de otheras unidades de bateria可以使 implicar riesgo de lesiones e incendidio.
  • Cuando la unidad de bateria no está en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos, como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicosAFPQUENOS, que pueda provocar una conexión entre los terminales. Si hace un puente entre los terminales de la bateria, pueda causar quemaduras o un incendio.
  • En conditiones extremas, la bateria可以选择 expulsar liquido; evite el contacto. Si se produjera un contacto accidentallymente, enjuaguese con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, además, acuda a un medico. El liquido expulsado de la bateria可以选择 causar irritaciones o quemaduras.

Servicio

  • Asegúrese de que un experto calificado realice la reparación de la herramienta electrica solo con piezas de repuesto ideéticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta electrica.

Advertencias de seguridad de la sopladora

  • Para reducir el riesgo de sacudida electrica, no utilise el producto sobre superficies humedes o bajo la lluvia.
  • Mantenga el producto bajo techo durante el almacenimiento.
  • No permitted that the product is used as a substitute for the same product. No, except for the products mentioned in the text, no other products are allowed.
  • Obedezca las instrucciones contentsas en este manual. Utilice solo accesorios aprobados.
  • Si el producto se dañó, se Cayó al agua, se dejo en el exterior o no funciona correctamente, comúniquese con un centro de servicios autorizzato.
  • No utilise el producto con las manos mojadas.
  • No introduzca objetos en las aberturas. No utilise el producto con una aberturaBloqueada.
  • Mantenga libre de polvo, pelulas, cabelo yrialquier casa que pueda disminuir el flujo de aire.

  • Mantenga el cabello, las joyas, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y las piezasVRTES.

  • Tenga cuidado cuando utilise el producto en escaleras.

Instrucciones generales de seguridad

  • Utilice el producto correctamente. Las lesiones graves o fatales son un possible resultado de un uso incorrecto. Solo utilizes el producto para las tareas que aparecen en este manual. No utilizes el producto para.Other tareas.
  • Obedezca las instrucciones contents en este manual. Obedezca los@simbolos y las instrucciones de seguidad. Si el usuario no obedece las instrucciones y los@simbolos, es possible que se produzcan daños y lesiones tanto graves como fatales.
  • No desecha este manual. Utilice las instrucciones para montar, operar y mantener el producto en buen estado. Utilice las instrucciones para la correcta instalacion de piezas y accesos. Utilice solamente piezas y accesos homologados.
  • No use un producto dañado. Cumpla con el programa de mantenimiento. Realice solamente las tareas de mantenimiento en las que se detallan instrucciones en este manual. Un centro de servicios autorizzato de应在zar todos los demas trabajo deostenimiento.
  • En este manual no se pueda abarcar todas las situaciones que pueda occurrir cuando se utilizes el producto. Tenga cuidado y use el sentido común. No hagaFuncionarl producto ni realicemantenimientos si no está seguro acerca de la situacion. Hable con un experto en el producto, su distribuidor, el agente de service o un centro de service autorizzato para Obtener mas informacion.
  • Extraiga launidad de bateriaftern de montar o almacenar el producto, o realizar tareas de mantenimiento.
  • No utilise el producto si cambia su asignación inicial. No cambie una parte del producto sin la aprobación del fabricante. Utilice solamente las piezas que estánaprobadas por el fabricante. Las lesiones graves o fatales son un posibleresultado de un mantenimiento incorrecto.
  • No encienda el producto en interiores oriba de materiales inflamables.
  • El motor produce un Campo electromagnétique al utiliser el producto. El Campo electromagnétique pueda causar danos a implantes médicos. Hable con su Médico y fabricante del implante antes de usar el producto.
  • Nocede que un niño utilize el producto. No permitita que una persona que no conozca las instrucciones utilize el producto.
  • Asegürese de supervisor siempre a una persona con capacities fisicas o mentales limitadas que utilise

el producto. Un adulto responsable debe estar sempre presente.

  • Mantenga el producto en un area a la cuales los niños y las personas no autorizadas no couldan acceder.
  • El producto pueda expulsar objetivos y causar lesiones. Siga las instrucciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones graves o fatales.
  • No se aleje del producto cuando el motor este en marcha.
  • El operador del producto es responsable en caso de un accidente.
  • Asegúrese de que las piezas no estén dañadas antes de utiliser el producto.
  • Asegürese de estar a una distancia de seguridad conrecht o otheras personas o animales antes deutilizar el producto. Asegürese de que una persona en el area adyacente sepa que utiliser el producto.
  • Consulte las leyes locales o nzonales. Estas能把 en vigorar o disminuir el funciona del producto enellas condidiones.

Instrucciones de seguridad para el funciona

  • Examine la zona de trabajo antes de usar el producto. Quite todos los materiales no desearos y objetivos duros, como piedras, vidrio y alambre, que你能kan salir eyectados, rebootar o causar lesiones o daños durante la operation.
  • No apunte la boquilla de la sopladora en direccion a personas, animales, ventanas abiertas o vehículos.
  • Detenga el motor antes del montaje o el desmontaje de los accesos uOthers componentes.
  • No utilise el producto sin proteccion.
  • No permanezca sobre una escalera cuando正常使用 el producto.
    Fije el producto firmamente durante el transporte.
  • Utilice el producto solo durante las horas recomendadas. Siga las normativas locales.

  • Utilice el producto con la menor velocidad possible para realizar el trabajo.

  • Asegürese de que el producto está en buena conditiones antes de su uso.
  • Utilice un rastrillo o una escoba para aflojar el material no deseado del sueño antes de su uso.
  • Si la zona de trabajo está muy sucia, vaporícela con una manguera.
  • Utilice el producto como alternatively a una manguera para ahorrar agua.
  • No apunte el producto a plantas que se danan con calidad.
  • Apunte el tubo de la sopladora hacía abajo o hacía unazo para controlar el flujo de aire. No sople aire en direccion a objetos, como muros, piedras grandes, vehículos y cercas.
  • Si trabajo en el interior de las esquinas, sople desde la esquina y en el centro de la zona de trabajo. De lo contrario, el material no deseado puede golpearlo en la cara y causar lesiones oculares.
  • No utilise este producto si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
  • Si tiene elapelbello largo,aseguede amarrarlosobre sus+hombres.
  • Asegürese de que las manos, los pies y el producto se.Encuentren en la posicón correcta durante la operación. Manténgase en una posicón estable y equilibrada. No se estire demasiado.
    Las personas que se encuentrenoca deben utilizing proteccion ocular.
  • Detenga el motor si除外s personan ingresan al area de trabajo.
  • No utilise el producto en tejados o en otheras alturas.
    Esto puede provocar lesiones.
  • Utilice toda la extension de la boquilla para mantener la corriente de aire cerca del sueño.
  • Deseche el material no deseado en los contenedores de basura afterwards de utiliser el producto.
  • Extraiga launidad de bateriaía antes de eliminar una obstruccion u other material.
  • Extraiga launidad de bateria si el producto tiene una vibración inusual.
  • Utilice el producto solo con luz natural o una luz artificiala adecuada.
  • Manténgase en una posición estable sobrependentes.
    Came; no corra.
  • Mantenga todas las��omas de aire limpias.

Equipo de proteccion personal

  • Utilice siempre el equipo de proteccion personal adecuado cuando utilise el producto. El equipo de proteccion personal no elimina el riesgo de lesiones. El equipo de proteccion personal disminuye el grado de la lesion en caso de un accidente.

  • Use siempre proteccion ocular aprobada cuando emplee el producto.

  • No utilise el producto con los pies descalzos o con zapatos abiertos. Use siempre BOTAS antideslizantes de servicios pesado.
  • Utilice pantalones largos y gruesos.
  • Si es Neededo,utilice guantes de proteccion aprobados.
  • Use un casco si existe la posibilidad de que caigan objetos sobre su cabeza.
  • Use siempre protectores auriculas autorizados cuando utilise el producto. Escuchar ruidos durante un长大o periodo puede provocar perdida de audicion inducida por el ruido.
  • Asegürese de tener un botiquín de primeros auxilios.
  • Siempre use una masca contra polvo aprobada cuando emplea el producto en un ambiente con polvo.

Dispositivos de proteccion en el producto

  • Asegürese de realizar el mantenimiento del producto frenuentemente.

  • Esto aumento la vidautil del producto.

  • Disminuye el riesgo de accidentes.

Permita que un concesionario autorizo o un centro de servicios autorizzato examinen frecmente el producto para realizar ajustes o reparaciones.

  • No use un producto con equipo de proteccion dañado. Si el producto está dañado, comunique se con un centro de service autorizzato.

Botón de encendido

Asegürese de que el motor se detiene cuando presiona el botón de encendido.

Instrucciones de seguridad para el mantenimiento

JONSERED B750i - Instrucciones de seguridad para el mantenimiento - 1

ADVERTENCIA: El mantenimiento incorrecto pueda provocar danos al motor o lesiones.

El operador del producto es responsable de la realizacion de todo el mantenimiento necessario, segun se referencia en el manual de usuario.

Retire la unidad de bateria antes de realizar mantenimiento.

Seguidad de la bateria

Utilice solo unidades de bacterias del fabricante y carguelas exclusivamente en un cargador de bateria del fabricante.

Las unidades de baterías recargables solo peuvent utiliser como fuente de alimentación para los produits inalámbricos relacionados. Para evaporar

lesiones, la unidad de bateria no debe utilizesc como fuente de alimentacion paraothersdispositivos.

  • No desmonte, abra ni ralle las unidades de baterías.
  • Cuando guarde las unidades de baterías, no las exponga a la luz solar directa o al calor. Mantenga las unidades de baterías lejos del fuego.
  • Examine regularamente el cargador de la unidad de batería y la unidad de batería para detectar danos. Las unidades de baterías dañadas o modificadas你能 provocar un incendio, explosión o riesgo de lesiones. No repare ni abra las unidades de baterías dañadas.
  • No utilise la unidad de bateria ni el producto que esté defectuoso, modificado o danado.
  • No cambie ni repare los productos ni la unidad de batería. Permita únicamente que un concesionario autorizzato haga las reparaciones.
  • No provoque cortocircuitos en una celda o unidad de bateria. No guarde las unidades de baterías en una caja o en un compartmentimiento donde poderan provocar cortocircuitos por contacto conOthers objetivos metálicos.
  • No saque una unidad de bateria de su empaque, original hasta que seanecessary su operation.
  • No provoque choques mecánicos a las unidades de baterías.
  • Si se produce una filtración en la bateria, no permita que el liquido entre en contacto con la piel ni los ojos. Si toca el liquido, limpie el area con agua abundante y Solicite asistencia medica.
  • No utilise un cargador de bateria que no sea el asignado para elFuncionamento con la unidad de bateria.
  • Mire los signos más (+) y menos (-) en launidad de bateria y en el producto para asegurarse de un funcionacorrecto.
  • No utilise una unidad de bateria que no esté fabricada para su funciona con el producto.
  • No mezcle unidades de bacterias de una tension o de un fabricante diferente en el dispositivo.
  • Mantenga las unidades de baterías lejos de los niños.
  • Adquiera siempre las unidades de bacterias adequadas para el producto.
  • Mantenga las baterías limpias y secas.
  • Limpie los terminales de la celda o de las unidades de bateria con un paño seco y limpio.
  • Las unidades de baterías secundarias deben estar totalmente cargadas antes de su uso. Siempre utilise el cargador de bateria correcto y consulte el manual del equipo para Obtener las instrucciones dearga propiadas.
  • No mantenga una unidad de bateria enarga continua cuando no está en funciona.
  • Guarde el manual para consultarlo en el futuro.
  • Utilice únicamente la unidad de bateria para su funciona bajo el control.

  • Retire launidad de bateria del producto cuando no está en configuracion.

  • Mantenga launidad de bateria lejos de clips, llaves, clavos, tornillos u otheros objetos metálicos pequeños

mientras está en funciona. Estos objetivos��uen hacer una connexion entre los terminales. Sihace un puente entre los terminales de la unidad de bateria,uede causar quemaduras o un incendio.

ARMADO

JONSERED B750i - ARMADO - 1

ADVERTENCIA: Lea el capitulo de seguidad antes de montar el producto.

Para montar el tubo de la sopladora

JONSERED B750i - Para montar el tubo de la sopladora - 1

  1. Alinee la lengüeta en el tubo de la sopladora con la cabeza motriz.
  2. Conecte el tubo de la sopladora a lackeza motriz hasta que oiga un click. Asegürese de que esten acoplados.
  3. Conecte la boquilla al tubo de la sopladora hasta que oiga un cig. Asegürese de que estén acoplados.

OPERACION

JONSERED B750i - OPERACION - 1

ADVERTENCIA: Asegürese de leer y comprender el capitulo de seguridad antes de utiliser el producto.

Antes de arrancar el producto

  • Examine el producto para ver si hay piezas danadas, sueltas, desgastadas o fallantes.
  • Examine las tuercas, los tornillos y los pernos.
  • Revise que el gatillo funciona correctamente.
  • Revise que el botón de encendido funciona correctamente.

Para instalar la unidad de batería

JONSERED B750i - Para instalar la unidad de batería - 1

  • Alinee las pestanas de la unidad de bateria con las ranuras en el compartmentimiento de la bateria. Introduzca la unidad de bateria en el compartmento de la bateria hasta que oiga un cig.
  • Para extraer la unidad de batería, mantenga presionado el botón de liberación de la batería y extraiga la unidad de batería.

Para arrancar el motor

  1. Instale la unidad de batería. Consulte Para instalar la unidad de bateríaen la página18.
  2. Presione el boton de encendido hasta que se encienda la luz.
  3. Apriete el gatillo para hacer funciona el producto.

  4. Apriete el gatillo ligeramente para bajo la velocidad.

  5. Apriete mas el gatillo paraacular la velocidad.

  6. Utilice el producto.

Para detener el motor

  1. Suelte el acelerador.
  2. Presione el botón de encendido hasta que se apague la luz.

Paracaeiar el mode de potencia

Se puedaonianly en produccion. Existen 2 modos de potencia:

  1. Modelo estándar: ahora energia y maximiza el tiempo de configuracion. El modo estándar es正值o para la mayoria de las tareas.

Tenga enIELDa:El producto se encuentra configurado en el modo estandar durante el inicio.

  1. Tipo de impulsso: el producto funciona a alta velocidad en el modo de impulsso. El modo de impulsso funciona a maxima potencia para las tareas que no son fáciles. Para起初ar el mode de impulsso, presione el boton de modo de impulsso hasta que se enciende la luz. Para detener el mode de impulsso, presione el boton de modo de impulsso hasta que se apague la luz.

Tenga en cuenta: Si se suelta el gatillo durante el funciona, el producto se inicia en elultimate modo. Si el producto se detiene automatistically, o si el operador presiona el boton de encendido, elultimate modo se borra de la memoria. El producto está configurado en modo estandar cuando se pone neutramente en funciona.

Para起初 el control de crucero digital

El control de crucero digital permite ajustar y tener una velocidad de la sopladora sin el gatillo.

  1. Mantenga presionado el gatillo en la posicion necesaria y acople el control de crucero digital.

JONSERED B750i - Para起初 el control de crucero digital - 1

  1. Suelte el gatillo antes de la activación del control de crucero digital.

JONSERED B750i - Para起初 el control de crucero digital - 2

Tenga enIELD: Mienes el control de crucero digital se enquirya activado, se suepe tirar el gatillo-Newamente para augmentar la velocidad. Despues de soltar el gatillo, el control de crucero digital vuelva a su ultima posicion.

  1. Desacople el control de crucero digital para continuar con la operation normal del producto.

Luz LED de estado de energia de la bateria

El estado de la unidad de bateria se muestra hasta que se aprieta el gatillo. Cuando se sueña el gatillo, el estado de la unidad de bateria se muestra de nuevo.

El número de luces LED que se encuentran encendidas. muestran el nivel de energia actual de launidad de bateria.

Luces LED Estado de la batería
Se encienden todas las luces LED verdesTotalmente cargado (100 % - 76 %)
Se encienden las luces LED 1, 2 y 3Launidad de batería está un 75%-51% cargada.
Se encienden las luces LED 1 y 2Launidad de batería está un 50%-26% cargada.
Se enciende la luz LED 1Launidad de batería está un 25%-6% cargada.
La luz LED 1 parpadeaLaunidad de batería está un 5%-0% cargada.

Tenga en cuenta: Si el motor se detiene y la luz LED de alimentacion permanece encendida, presione el boton en launidad de bateria. Para las soluciones posibles, consulte SOLUCION DE PROBLEMASen la pagea20.

Tenga en cuenta: Cuando la unidad de bateria seswanaa Completely descargada, el motor se detiene inmediamente.

Tenga en cuenta: El motor se detiene automatistically si launidad de bateria o el controlador del motor está muy calientes durante el funciona bajo el control. Deje que el motor y launidad de bateria se enfrién. El producto se restablece.

MANTENIMIENTO

JONSERED B750i - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA: Asegürese de leer y comprender el capitulo de seguridad antes de limpiar, reparar o realizar el mantenimiento del producto.

Programa de mantenimiento

  • Asegürese de cumplir con el programa de mantenimiento. Los intervalos se calculan a partir del uso diario del producto. Los intervalos son differses si no utilize el producto todos los días.
    Realice solamente las tareas de mantenimiento que se encontrartran en este manual.

  • Hable con un centro de servicios aprobado acerca de los problemas de mantenimiento que no aparezcan en este manual.

Mantenimiento diario

  • Extraiga launidad de bateria. Consulte las instrucciones de operación de launidad de batería para poder conocer el mantenimiento correcto.
  • Examine las tuercas, los tornillos y los pernos.
  • Revise que el gatillo funciona correctamente.
  • Revise que el botón de encendido funciona correctamente.

  • Quite el material no deseado externo del producto con un cepillo suave o un paño seco. No limpie con agua, liquidos de limpieza ni solventes.

  • Utilice un cepillo suave para quitar el material no deseedo de los conductos de ventilacion.
  • Examine el producto para ver si hay piezas danadas, sueltas, desgastadas o faltantes.

  • Examine el producto para asegurar de que las piezas míviles se encontrartran alineadas y seguras para la operation.

  • Si el producto está Danish, comuniquese con un centro de servicios autorizzato. No use un producto Danish.

SOLUTION DE PROBLEMAS

Problema CausaposibleSolutación posible
El producto no arrancaEl sistemas está apagado.Active la alimentación de corriente. Consulte Para arrancar el motoren la page 18.
No hay contacto electrico entre el producto y la unidad de bate-ria.Instale la unidad de batería correctamente. Consulte Para instalar la unidad de bateríaen la page 18.
La unidad de batería no se en-cuentra cargada.Cargue la unidad de batería. Consulte el manual de usuario de la unidad de batería.
La unidad de batería o el pro-ducto estáblemado cal-rientes.Deje que la unidad de batería y el producto se enfrién antes dearrancar el producto.
La unidad de batería o el pro-ducto estáblemado fríos.Deje que la unidad de batería y el producto se calienten antes dearrancar el producto.
El controlador del motor estáblemado caliente.Deje que la unidad de batería y el producto se enfrién durante una hora como minimums antes dearrancar el producto.

Códigos de error

Los@codigos de error lo ayudan a solutionar problemas de la unidad de bateria o el cargador de la bateria,maintras searga.

JONSERED B750i - Códigos de error - 1

Pantalla LED Posibles fallasPasos posibles
La luz LED 1 es roja y la LED 4 es verde; launidad de batería noarga ni funciona correctamente en el productoEl fusible interno se fundióConsulte a un centro de servicios autorizzato.
La luz LED 1 es roja Tensión irregular de cel-daConsulte a un centro de servicios autorizzato.
La luz LED 4 es verde La unicadad de batería está sobrecargadaRetire launidad de batería del cargador de batería e in-stálela en el producto. Opere el producto. El cargador de batería pueda estar defectuoso. Consulte a un centro de servicios autorizzato.
La luz LED 1 es roja y la LED 2 es verde; launidad de batería noarga ni funciona correctamente en el productoFalla en launidad de bateríaQuite launidad de batería del producto. No la cargue. Launidad de batería está dañada y se debe sustituir. Cons-ulte a un centro de servicios autorizzato.
Se enciende la luz LED RO-JA, la luz LED 2 es verde y parpadea durante la energia o cuando launidad de batería está en el cargador de bate-riaLa energia interna de la batería esblemado bajo o demasiado alta para la energiaMueva el cargador y launidad de batería a un lugar donde la energia interna de launidad de batería pue-da variar entre 5 °C (41 °F) y 45 °C (113 °F).
La luz LED ROJA parpadea y la luz LED 2 parpadea en color verde cuando la energia de batería está instalada.La energia interna de la batería esblemado bajo o demasiado altaLa energia interna de la batería debe estar entre -15 °C (5 °F) y 70 °C (158 °F). La energia ambiente de launidad de batería esblemado bajo o demasiado alta. • Si launidad de batería estáblemado fría respecto de la energia ambiente, mueva launidad de batería y el cargador a un entorno calido. • Si launidad de batería estáblemado caliente, especialmenteupon delFuncioncimiento, mueva la unidad de batería y el cargador lejos delambiente calido.

DATOS TÉCNICOS

unidad B750i (BHB58VJN)
Especillas del motor
Tipo de motor Sin escobillas
Voltaje del motor V (CC) 58
Potencia del motor Mi 1000
Especillas de la unidad de bateria y del cargador
Tipo de unidad de bateria predeterminado 140Li
Tipo de cargador de bateria predeterminado 440Ci
Rendimiento del ventilador del propulsor (con boquilla y tubo de la sopladora)
Velocidad Tmaxima del aire m/s (mph) 62.6 (140)
Volumen máximo del aire m3/min (cfm) 21.2(750)
Masa del producto
Peso (sin unidad de bateria, con tubos) kg (lb) 2,7 (5,9)

Table des matieres

INTRODUCTION 22 ENTRETIEN. 29

SECURITE 23 DEPANNAGE 30

MONTAGE. 28 DONNÉES TECHNIQUES. 31

FONCTIONNEMENT 28

INTRODUCTION

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : JONSERED

Modelo : B750i

Categoría : Soplador