CS16i - Scie JONSERED - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CS16i JONSERED au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Scie à chaîne JONSERED CS16i, moteur 38 cm³, puissance 1,5 kW, longueur de guide 35 cm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les travaux de jardinage, l'élagage et la coupe de bois de petit diamètre. |
| Maintenance | Vérification régulière de la tension de la chaîne, lubrification de la chaîne, nettoyage du filtre à air. |
| Sécurité | Équipée d'un frein de chaîne, protection contre les rebonds, utilisation d'équipements de protection individuelle recommandée. |
| Informations Générales | Poids : 4,5 kg, niveau de vibration : 3,5 m/s², garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CS16i JONSERED
Questions des utilisateurs sur CS16i JONSERED
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CS16i - JONSERED et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CS16i de la marque JONSERED.
MODE D'EMPLOI CS16i JONSERED
FR-CA Manuel d'utilisation 40-59
BCS58VJN
INTRODUCTION. 2
MAINTENANCE. 14
SAFETY. 4
TROUBLESHOOTING. 17
ASSEMBLY. 10
TECHNICAL DATA. 18
OPERATION 11
ACCESSIONS. 19
1-800-805-5523 (Canada)
DONNÉES TECHNIQUES 58
FONCTIONNEMENT 50
ACCESSIONES. 59
Manuel d'utilisation
1 800 805-5523 (Canada)
La langue initiale de ce manuel de l'opérateur est l'anglais. Les manuels de l'utilisateur fournis dans d'autres langues sont des traductions de l'anglais.
8 h à 19 h HE
Service à la clientèle
1800487-5951 (E.-U.)
Vue d'ensemble

- Bloc de batteries
- Chargeur de batterie
- Indicateur d'état de la batterie
- Témoin à DEL d'état de charge de la batterie
- Attrape-chaine
- Couvercle d'embrayage
- Bouton de réglage de la tension de la chaîne
- Protège-main droit
- Gachette
- Bouton de fixation du couvercle du pignon
- Griffe d'abattage
- Guide-chaine
- Chaine
- Capot du guide-chaine
- Centre de commande numérique
- Témoin à DEL d'etat de charge de la batterie
- Bouton d'efficacité de la chaîne / bouton de suralimentation
- Bouton d'alimentation
- Poignée arrête
- Verrouillage de gachette
- Poignée avant
- Frein de chaîne et protège-main avant
- Réservoir d'huile à chaîne
- Bouton de déverrouillage de la batterie
- Manuel d'utilisation
Symboles figurant sur l'outil

Avertissement

Lire attentivement ce manuel

Utiliser un dispositif de protection homologué pour la tête

Utiliser un dispositif de protection homologué pour les oreilles

Utiliser un dispositif de protection homologué pour les yeux

Porter des bottes et des gants de protection homologués

Porter des manches longues et des pantalons longs

Ne pas utiliser le produit d'une seule main

Tenir l'outil correctement avec les deux mains

Éviter tout contact avec le bout du guide-chaine

Faire attention aux rebonds

Risques d'électrocution

Sens de rotation de la chaîne

Longueur de guide-chaîne

Verrouillée

Déverrouillée

Le produit ou l'emballage ne peut pas être traité comme un déchet domestique. Le produit et l'emballage doivent être déposés dans un centre de recyclage pour la récupération des équipements électriques et électroniques.

Ne pas laisser, entreposer ou utiliser le produit sous la pluie ou dans des conditions humides.

Recycler
Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit renvoient aux exigences en matière de certification pour d'autres zones commerciales.
Responsabilité concernant le produit
Comme indiqué dans les lois en vigueur sur la responsabilité concernant les produits, nous ne serons pas tenus responsables des dommages que notre produit causerait dans les situations suivantes :
- Le produit n'est pas réparé de façon ajustée.
- Le produit est réparé avec des pièces qui ne sont pas fournies ou homologuées par le fabricant.
- Le produit comprend un accessoire qui n'est pas fourni ou homologué par le fabricant.
- Le produit n'est pas réparé par un centre de service après-vente/agréé ou par une autorité homologuée.
Définitions relatives à la sécurité
Les définitions ci-dessous indiquent le niveau de gravité pour chaque mot signal.

AVERTISSEMENT: Blessures aux personnes.

MISE EN GARDE : Dommages causés à l'outil.
Remarque : Cette information facilite l'utilisation de l'outil.
Consignes générales de sécurité relatives aux outils électriques

AVERTISSEMENT: Lire toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect de ces instructions et consignes peut provoquer une électrocution, un incendie et des blessures graves.
Conserver ces instructions et consignes pour consultation ultérieure.
Dans les avertissements, le terme « outil électrique » fait référence à votre appareil électrique branché sur le secteur ou alimenté par batterie (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
- Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres ou encombrés sont propices aux accidents.
- Ne pas utiliser des outils ELECTRIQUES dans des atmosphères explosives, notamment en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils ELECTRIQUES produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières et les vapeurs.
- Tenir les enfants et les spectateurs à distance lorsque l'outil électrique est en marche. Un moment d'inattention pourrait vous en faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
- La fiche d'un outil électrique doit être adaptée à la prise. Ne jamais modifier la fiche. Ne jamais utiliser une fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Les fiches non modifiées et les prises d'adaptation à la fiche permettent de réduire les risques d'électrocution.
- Éviter d'entrer en contact avec les surfaces mises à la terre (tuyaux, radiateurs, cui
- Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. L'infiltration d'eau dans un outil électrique augmente le risque d'électrocution.
- Toujours manipuler le cordon avec soin. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Tenir le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque d'électrocution.
- Pour le travail à l'extérieur, utiliser une rallonge adaptée à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'une telle rallonge réduit le risque d'électrocution.
- Si l'utilisation de l'outil électrique dans un endroit humide ne peut être évitée, utiliser une source d'alimentation protégée par disjoncteur de fuite à la terre. Les disjoncteurs de fuite à la terre réduisent le risque d'électrocution.
Sécurité personnelle
Lors de l'utilisation d'un outil électrique, toujours demeurer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l'outil électrique si vous ETES fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de medicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut cause de graves blessures. - Utiliser de l'équipement de protection individuelle. Toujours porter des lunettes de protection. L'équipement de protection (masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casques, protecteurs auditifs, etc.) utilisé selon les conditions réduit les risques de blessure. - Prévenir les démarrages accidentels. Vérifier que l'interrupteur est à la position d'arrêt avant de brancher l'outil dans la prise ou le bloc d'alimentation, de le saisir ou de le transporter. Le transport des outils électriques en maintainant le doigt sur l'interrupteur d'alimentation et le branchement d'outils alors que l'interrupteur est à la position de marche expositant à des accidents. - Retirer toute clé ou clavette de réglage avant demettre l'outil sous tension. Une clé ou une clavette reliée à une piece mobile de l'outil peut causer uneblessure. - Ne pas trop se pencher en avant. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Cela permet de mistroux contrôler l'outil lors d'un imprévu. - S'habiller correctement. Ne jamais porter des vêtements amples ou des bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement. - Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des systèmes de collecte et d'extraction de la poussière, s'assurer que ceux-ci sont utilisés et correctement
branchés. L'utilisation de dépoussiéreurs peut réduire les risques associés à la poussière.
Utilisation et entretien des outils électriques
- Ne pas forcer sur l'outil. Utiliser l'outil qui convient au travail à effectuer. De cette façon, le résultat sera meilleur et le travail sera effectué de façon plus sécuritaire et au régime pour lequel l'outil a été conçu.
- Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas la mise sous tension et l'arrêt de l'outil. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux représente un danger et doit être réparé.
- Débrancher la fiche de la prise ou du bloc d'alimentation avant de procéder aux réglages, de changer les accessoires ou de ranger l'outil. Ces mesures de sécurité réduisent le risque de mise sous tension accidentelle.
- Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes qui ne connaissent pas l'outil ou les présentes consignes utiliser celui-ci. Les outils électriques représentent un danger lorsqu'ils sont entre les mains d'utilisateurs non formés.
- Entretenir les outils électriques correctement. Vérifier l'outil pour y déceler des pièces brisées, un mauvais alignement ou le grippage de pièces mobiles et toute autre situation pouvant nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l'outil est endommagé, il faut le réparer avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
- Maintenir les outils tranchants aiguisés et propres. Les outils tranchants correctement entretenus dont les bords de coupe sont bien affûtés sont moins susceptibles de se coincer et plus faciles à contrôler.
- Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forets, etc., conformément aux présentes instructions et en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations autres que celles pour lesquelles il est prévu peut entraîner des dangers.
Utilisation et entretien des outils électriques à batteries
- Ne recharger qu'avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de bloc de batteries particulier peut entraîner un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc de batteries.
- N'utiliser des outils électriques qu'avec les blocs de batteries spécifiquement indiqués. L'utilisation d'autres groupes de batteries peut entraîner un risque de blessure et d'incendie.
- Lorsqu'on n'utilise pas le bloc de batteries, le tenir à l'écart d'objets métalliques, tels que les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets en métal, qui peuvent établ
- Une utilisation abusive peut laisser s'échapper du liquide de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l'eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consulter en outre un médecin immédiatement. Le liquide échépa de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
Réparations
- Faire entretenir votre outil électrique par un technicien qualifié et utiliser uniquement des pièces de rechange identiques aux pièces d'origine. L'entretien adéquat de l'outil permet une utilisation plus sécuritaire.
Consignes de sécurité concernant la tronçonneuse
Lorsque la tronçonneuse est en marche, maintenir la chaîne éloignée de toutes les parties du corps. Avant de démarrer la scie, s'assurer que la chaîne n'est pas en contact avec quoi que ce soit. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation de la scie peut entraîner l'enchevêtrement de la chaîne avec les vêtements ou même avec une partie du corps. - Toujours placer la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Éviter d'inverser la position des mains, car cela accroît le risque de blessure. - Tenir la tronçonneuse uniquement par les endroits isolés prévus pour la prise de l'outil, car celui-ci pourrait entrer en contact avec un câble dissimulé ou avec son propre cordon d'alimentation. Si la tronçonneuse entre en contact avec un câble sous tension, les parties métalliques non isolées de l'outil pourraient agir comme conducteur et électrocuter l'utilisateur. - Porter des lunettes de sécurité et des protecteurs d'oreille. Il est recommandé de porter également du matériel de protection pour la tête, les mains, les jambes et les pieds. Le port de vêtements de protection appropriés réduit le risque de blessures causées par la projection de débris ou un contact accidentel avec la chaîne. - Ne pas employer une tronçonneuse alors que vous êtes dans un arbre. L'utilisation d'une tronçonneuse dans un arbre peut entraîner des blessures. - Toujours s'assurer d'avoir un bon appui et utiliser la tronçonneuse uniquement alors que vous êtes sur une surface plane, stable et sûre. Sur une surface glissante ou instable, par exemple une échelle, il y a risque de perte d'équilibre ou de contrôle de la tronçonneuse. - Lors de la coupe d'une branche en tension, prendre garde à l'effet de rebond. Lorsque la tension présente dans les fibres du bois est relâchée, la branche peut frapper l'opérateur ou lui faire perdre le contrôle de la scie. - Toujours faire preuve d'une extrême prudence lors de la coupe de broussailles ou de jeunes arbres. La
la chaîne peut projeter les petites branches vers l'utilisateur ou lui faire perdre l'équilibre.
- Transporter la tronçonneuse par la poignée avant, moteur coupé et la chaîne loin de votre corps. Pour transporter ou ranger la tronçonneuse, toujours installer le capot du guide-châne. Le maniement approprié de la scie réduit le risque de contact accidentel avec la chaîne.
- Suivre les instructions de lubrification, de mise sous tension de la chaîne et de changement des accessoires. Une chaîne mal tendue ou mal lubrifiée peut se rompre ou accroître le risque de rebond.
- Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Les poignées grasses ou huileuses sont glissantes et peuvent entraîner une perte de contrôle.
- Utiliser la tronconenne uniquement pour couper du bois. Ne pas utiliser la scie à des fins non prévues. Ne pas l'utiliser pour couper par exemple du plastique, un ouvrage de maçonnerie ou des matériaux de construction non composés de bois. L'utilisation de la tronconenne à des fins autres que celles pour lesquelles elle a été prévue peut entraîner une situation dangereuse.
Causes et prévention des rebonds
Un rebond peut se produire pendant le sciage lorsque le nez du guide-chaine touche un objet ou lorsque la pièce de bois se referme et bloque la chaîne.
Dans certains cas, quand le bout du guide-chaine touche un objet, la scie rebondit vers l'opérateur.
Si la chaîne se bloque au bout du guide-chaine, celui-ci peut rebondir rapidement vers l'opérateur.
Ces réactions de la scie peuvent vous en faire perdre le contrôle et provoquer des blessures graves. Ne vous fiez pas exclusivement aux dispositifs de sécurité incorporés. En tant qu'opérateur de la scie, il vous incombe de prendre les mesures nécessaires pour éviter tout accident et toute blessure pendant le travail.
Les rebonds résultent d'une mauvaise utilisation de la scie, d'une méthode de travail incorrecte ou de mauvaises conditions de coupe. Il est possible de les éviter en prenant les mesures de précaution suivantes :
- Tenir fermement la scie à chaîne des deux mains, avec les pouces et les doigts qui entourent les poignées et placer votre corps et vos bras de manière à pouvoir résister à la force d'un éventuel rebond. La force de rebond peut être contrôlée si vous prenez les bonnes précautions. Ne pas lâcher la scie à chaîne.
- Ne jamais couper à une hauteur supérieure à celle des épaules. De cette façon, le risque de contact accidentel sera réduit et il sera plus facile de contrôler la scie dans des situations imprévues.
- Utiliser uniquement les chaînes et les guide-châne indiqués par le fabricant. Les chaînes et guide-châne non conformes peuvent entraîner larupture de la chaîne ou un rebond.
- Suivre les instructions du fabricant pour l'affutage de la chaîne et l'entretien de la scie. La réduction de la hauteur du calibre de profondeur peut accroître le risque de rebond.
Consignes générales de sécurité
Utiliser l'outil correctement. Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter d'une utilisation non adéquate. Utiliser l'outil seulement pour les tâches décrites dans le présent manuel. Ne pas utiliser cet outil pour d'autres tâches. - Lire, comprendre et respecter les instructions de ce manuel. Respecter les symboles et les instructions de sécurité. Si l'opérateur ne respecte pas les instructions et les symboles, il pourrait en résulter des blessures, des dommages ou la mort. - Ne pas jeter ce manuel. Utiliser les instructions pour assembler l'outil, le faire fonctionner et le conserver en bon état. Suivre les instructions pour l'installation correcte des équipements et accessoires. Utiliser uniquement des pièces et accessoires homologués. - Ne pas utiliser l'outil s'il est endommagé. Respecter le calendrier d'entretien. N'effectuer que les travaux d'entretien prescrits dans ce manuel. Un centre agréé doit effectuer tous les autres travaux d'entretien. - Ce manuel ne décrit pas toutes les situations qui peuvent se produire lorsqu'on utilise l'outil. Restez prudent et faites preuve de bon sens. Ne pas fabriquer l'outil ni effectuer un entretien sur l'outil si vous n'êtes pas sûr de la situation. Pour obtenir plus d'informations, s'adresser à un spécialiste de l'outil, à votre revendeur, à un atelier de réparation ou à un centre de service après-vente agréé. - Retirer le bloc de batteries avant d'installer, de stocker ou de procéder à l'entretien de l'outil. - Ne pas utiliser l'outil si des modifications contraires à ses caractéristiques initiales y ont été apportées. Ne pas modifier une partie de l'outil sans l'approbation du fabricant. Utiliser seulement des pièces homologuées par le fabricant. Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter d'un entretien non ajusté. - Ne pas démarrer l'outil dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables. - Cet outil émet un champ électromagnétique pendant son fonctionnement. Le champ électromagnétique peut endommager les implants médicaux. Parler à votre médecin et au fabricant de l'implant avant d'utiliser l'outil. - Ne pas laisser un enfant utiliser l'outil. - Ne laisser personne utiliser l'outil sans connaître les instructions. - Toujours surveiller les personnes qui ont des capacités physiques ou mentales réduites et qui utilisent l'outil. Un adulte responsable doit être présent à tout moment.
- Ranger l'outil dans un endroit verrouillé auquel les enfants et les personnes non autorisées ne peuvent pas accéder.
- L'outil peut projeter des objets et causer des blessures. Respecter les consignes de sécurité afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles.
- Ne pas s'éloigner du produit lorsque le moteur est sous tension. Arrêtez le moteur et vérifiez que la chaîne ne tourne pas.
- Tout accident avec cet outil engage la responsabilité de l'opérateur.
- Avant d'utiliser l'outil, vérifier que les pièces ne sont pas endommagées.
- Consulter les lois nationales ou locales. Elles peuvent interdire ou limiter l'utilisation de l'outil dans certaines conditions.
Consignes de sécurité pour l'utilisation
- L'utilisation continue ou fréquente de l'outil peut entraîner le syndrome du doigt mort ou d'autres problèmes médicaux équivalents à cause des vibrations. Examiner souvent l'état de vos mains et de vos doigts si l'outil est utilisé de façon continue ou fréquente. Si vos mains ou vos doigts ont une décoloration, sont douloureux, picotent ou sont engourdis, cesser de travailler et consulter un médecin immédiatement.
- Vérifier que l'outil est entièrement assemblé avant de l'utiliser.
- L'outil peut provoquer des projections d'objets, ce qui peut causer des dommages aux yeux. Toujours porter des lunettes de protection homologuées lors de l'utilisation de l'outil.
- Si un enfant se trouve à proximité, faire preuve de prudence lors de l'utilisation de l'outil.
- Ne pas faire fonctionner l'outil s'il y a des personnes dans la zone de travail. Arrêter l'outil si une personne passe dans la zone de travail.

- S'assurer de tous les jours garder le contrôle de l'outil.
- L'outil doit être utilisé avec les deux mains. Ne pas utiliser l'outil d'une seule main. L'utilisation d'une seule main peut causer des blessures graves à l'opérateur, aux autres travailleurs et aux personnes à proximité.
- Saisir la poignée avant avec la main gauche et la poignée arrière avec la main droite. Tenir l'outil sur le côté droit du corps.

- Ne pas utiliser l'outil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'emprise de l'alcool ou d'une drogue.
- Ne pas utiliser l'outil s'il n'est pas possible de recevoir de l'aide en cas d'accident. Lancer un avertissement avant de démarrer ou d'utiliser l'outil.
- Ne pas tourner avec l'outil sans s'assurer préalablement qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouve dans la zone de sécurité.
- Retirer tous les matériaux indésirables de la zone de travail avant de commencer. Si la chaîne heurte un objet, celui-ci peut être projeté et entraîner des blessures ou des dommages. Des matériaux indésirables peuvent s'enrouler autour de la chaîne et causer des dommages.
- Ne pas utiliser l'outil par mauvais temps (brouillard, pluie, vent violent, risque d'éclair ou autres conditions climatiques défavorables). Les conditions de travail peuvent être dangereuses (par ex. surfaces glissantes) à cause des intempéries.
- S'assurer qu'on peut se déplacer librement et travailler dans une position stable.
- Vérifier qu'il n'y a pas de risque de chute lors de l'utilisation de l'outil. Ne pas incliner l'outil lors de son utilisation.
- Arrête le moteur avant de déplacer l'outil.
- Ne pas déposer l'outil alors que le moteur est en marche.
- Avant de prisoner les matériaux indésirables logés dans l'outil, arrêtez le moteur. Attendez que la chaîne s'immobilise avant de prisoner les matériaux.
- Ne pas utiliser l'outil alors que vous vous trouvez dans un arbre. Cela pourrait causer des blessures.

- Toujours respecter les consignes de sécurité afin d’éviter les reculs, le patinage, les rebonds et la chute de l’outil, ce qui pourrait causer des blessures graves.
- Régler régulièrement la tension de la chaîne afin de s'assurer qu'elle est correctement tendue. Une chaîne qui n'a pas la bonne tension peut sauter et causer des blessures graves, voire mortelles.
- Ne pas abattre un arbre sans appliquer la procédure indiquée. Cela pourrait causer des blessures, frapper une ligne de services publics ou entraîner des dommages matériels. L'opérateur doit se tenir en avant sur le terrain, car l'arbre pourrait rouler ou glisser vers le bas après sa chute.

- Prévoir une voie d'échappement et la dégager avant le début des coupes. La voie d'échappement doit s'étendre vers l'arrière et en diagonale de la ligne de chute possible.

- Toujours couper le moteur avant de déplacer l'outil d'un arbre à l'autre.
Bien planter ses pieds au sol et répartir son poids uniformément.

- Toujours s'assurer d'avoir un bon appui et utiliser le produit seulement sur des surfaces sûres et planes. Les surfaces glissantes ou instables, telles que les échelles, peuvent entraîner une perte d'équilibre ou de contrôle.

- Couper des buches sur un cheval de scie ou un berceau pour la pratique.
Effet de recul, patinage, rebond et chute
Différentes forces peuvent avoir un effet sur le contrôle de l'outil.
Le patinage se produit lorsque le guide-chaine se déplace rapidement dans la pièce de bois. - Le rebond se produit lorsque le guide-chaine se soulève (n'est plus en contact avec la pièce de bois), puis touche la pièce de bois encore et encore. - La chute se produit lorsque l'outil tombe une fois la coupe effectuée. Ces situations peuvent causer un contact entre la chaîne en mouvement et une partie du corps ou d'autres objets, occasionnant des blessures ou des dommages. - Le recul se produit lorsque l'extrémité du guide-chaîne entre en contact avec des objets et se déplace vers l'arrière, vers le haut ou brusquement vers l'avant. Le recul peut se produire également lorsque le bois se referme et coince la chaîne lors de
La découpe. Une perte de contrôle se produit si l'outil touche un objet en bois.

- L'effet de rebond rotatif peut se produire lorsque la chaîne en mouvement entre en contact avec un objet sur le haut du guide-châine. Cela peut occasionner le coincement de la chaîne dans l'objet et causer l'arrêt immédiat de celle-ci. Le résultat est une réaction inverse très rapide, qui déplace le guide-châine vers le haut, vers l'arrière et en direction de l'opérateur.

- L'effet de rebond linéaire peut se produire quand la chaîne s'arrête brusquement lors de la découpe. La pièce de bois se reflète et coince la chaîne en mouvement sur le haut du guide-châine. L'arrêt brusque de la chaîne inverse la force de celle-ci et cause le déplacement de l'outil dans le sens opposé à la rotation de la chaîne. L'outil se déplace vers l'arrière en direction de l'opérateur.

- Le coincement peut se produire quand la chaîne s'arrête brusquement lorsque la chaîne en
Le mouvement heurte un objet dans le bois sur le bas du guide-chaine. L'arrêt brutal tire l'outil vers l'avant et loin de l'opérateur, ce qui peut facilement causer une perte de contrôle de l'outil par l'opérateur.

Veiller à bien comprendre les différentes forces et comment les éciter avant d'utiliser l'outil. Voir Prévention des reculs, du patinage, des rebonds et des chutes à la page47.
Prévention des reculs, du patinage, des rebonds et des chutes
Lorsque le moteur tourne, toujours tenir fermement l'outil. Garder la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Maintenir fermement l'outil en fermant les pouces et les doigts sur les poignées. Ne pas lâcher la tronconneuse. Garder le contrôle de l'outil lors de la coupe et une fois la pièce de bois tombée au sol. Ne pas laisser tomber l'outil une fois la coupe effectuée. - S'assurer que la zone où la découpe est effectuée est exempte de sources de blocage. Ne pas laisser l'extrémité du guide-chaine toucher une bille, une branche ou d'autres obstacles lors de l'utilisation de l'outil.

- Couper à régime moteur élevé.
- Ne jamais couper à une hauteur supérieure à celle des épaules.

- Respecter les instructions d'affutage et d'entretien fournies par le fabricant. Utiliser uniquement les guide-chaine et les chaînes indiqués par le fabricant.
- Le risque de rebond s'accroît si le réglage de la jauge de profondeur est trop grand.
Équipement de protection personnelle
- Toujours employer un équipement de protection personnelle approprié lors de l'utilisation de l'outil. L'équipement de protection individuelle diminue la gravité des blessures en cas d'accident, sans toutefois éliminer le risque d'accident.
- Ne pas utiliser des vêtements amples qui peuvent être happés par la chaîne.
- Utiliser un casque de protection approuvé.
- Toujours utiliser un dispositif de protection homologué pour les oreilles lors de l'utilisation de l'outil. Le fait d'entendre un bruit pendant une longue période peut engendrer une perte d'audition. Utiliser des lunettes de protection ou une visière faciale afin de réduire le risque de blessure due à une projection d'objets. L'outil peut déplacer des objets avec une force élevée, tels que les copeaux de bois et les petits morceaux de bois. Il peut en résulter des blessures graves, y compris au niveau des yeux.
- Utiliser des gants de protection pour tronçonneuse.
- Utiliser des pantalons avec protection pour tronçonneuse.
- Utiliser des bottes de protection pour tronconneuse à embout en acier et semelles antidérapantes.
- Vérifier qu'on dispose d'une trousse de premiers soins à proximité.
- Des étincelles peuvent être produites par le guide-chaine, la chaîne et autres sources. Toujours garder un extincteur et une pelle pour aider à éviter les feux de forêt.
Dispositifs de protection sur l'outil
- Ne pas utiliser un outil dont l'équipement de protection est endommagé. Si l'outil est endommagé, communiquer avec un centre de service après-vente/agréé.
Bouton d'alimentation
Assurez-vous que le moteur s'arrête lorsque vous enfoncez le bouton d'alimentation.
Examen du dispositif de verrouillage de la gachette
- Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la gachette et s'assurer qu'il retourne à sa position initiale lorsqu'il est relâché.
- Appuyer sur la gachette et s'assurer qu'elle revient à sa position initiale lorsqu'elle est relâchée.
Protecteur
Le protecteur empêche que des objets ne soient éjectés vers l'opérateur. Le protecteur empêche également le contact accidentel entre l'opérateur et la chaîne.
S'assurer que le protecteur convient selon l'utilisé. - Ne pas utiliser l'outil sans le protecteur. - S'assurer que le protecteur n'est pas endommagé. Remplacer le protecteur s'il est usé ou fissuré.
Consignes de sécurité pour la maintenance
- Retirer la batterie avant d'effectuer l'entretien de l'outil.
- Confier l'entretien de l'outil à un concessionnaire agréé, sauf pour les tâches décrites dans Entretien à la page54. S'assurer que la tronconneuse s'immobilise lorsque la gachette est relachée. Garder les poignées sèches, propres et exempêtes d'huile. Garder les bouchons et les fixations bien serrés.
- L'utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas approuvées et le retrait des dispositifs de sécurité peuvent endommager l'outil. Cela peut également causer des blessures à l'opérateur et aux personnes à proximité. Utiliser seulement les accessoires et pièces de rechange d'origine recommandés. Ne pas modifier l'outil. Garder la chaîne affûtée et propre pour une utilisation sûre et un bon rendement.
- Respecter les instructions concernant la lubrification et le changement des accessoires. Vérifier que l'outil ne compte pas de pièces endommagées. Avant d'utiliser l'outil, s'assurer que la pièce ou le dispositif de protection endommagé fonctionne correctement. Inspecter l'outil à la recherche de pièces brisées, mal alignées ou qui ne bougent pas librement. Inspecter l'outil et l'aire de travail à la recherche de conditions qui pourraient avoir une influence sur le fonctionnement de l'outil. S'assurer que l'outil est monté correctement. Toute pièce ou tout dispositif de protection endommagé doit être réparé ou remplacé par un revendeur.
agréé, sauf indication contraire dans le manuel d'utilisation.
Lorsqu'il n'est pas en fonctionnement, garder l'outil dans un endroit sec, surelevé ou verrouillé à l'épreuve des enfants. - Pour le transport ou l'entreposage de l'outil, utiliser un capot ou boîtier pour guide-châne. - Ne pas utiliser de l'huile usagée. L'utilisation d'huile usagée peut constituer un danger pour les humains et cause des dommages à l'outil et à l'environnement.
Sécurité des batteries
Utiliser seulement des blocs de batteries du fabricant et ne les recharger qu’avec un chargeur de batteries fourni par le fabricant.
Les blocs de batteries rechargeables seront uniquement utilisés comme source d'alimentation des outils sans fil connexes. Pour éviter des blessures, ne pas utiliser le bloc de batteries comme source d'alimentation d'autres appareils.
- Ne pas démonter, ouvrir ou broyer un bloc de batteries.
- Ne pas garder des blocs de batteries en plein soleil ou en pleine chaleur. Tenir les blocs de batteries à l'écart du feu.
- Examiner régulièrement le chargeur du bloc de batteries et le bloc de batteries afin de détecter d'éventuels dommages. Des blocs de batteries endommagés ou modifiés peuvent provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. Ne pas réparer ou ouvrir des blocs de batteries endommagés.
- Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil défectueux, modifié ou endommagé.
- Ne pas modifier ou réparer les outils ou les blocs de batteries. Ne laisser que votre concessionnaire agréé effectuer les réparations.
- Ne pas court-circuiter un élément ou un bloc de batteries. Ne pas entreposer les blocs de batteries dans une boîte ou dans un tiroir où ils peuvent être court-circuités par d'autres objets métalliques.
- Ne pas-retirer un bloc de batteries de son emballage d'origine à moins d'en avoir besoin à des fins d'utilisation.
- Ne pas soumettre les blocs de batteries à des chocs mécaniques.
- S'il y a une fuite au niveau de la batterie, ne pas laisser le liquide toucher la peau ou les yeux. Si on touche le liquide, nettoyer la zone avec une grande quantité d'eau et consulter un médecin.
- Ne pas utiliser un chargeur de batterie autre que celui spécifique pour fonctionner avec le bloc de batteries.
- Regarder les signes plus (+) et moins (-) du bloc de batteries et de l'outil pour s'assurer du bon fonctionnement.
- Ne pas utiliser un bloc de batteries qui n'est pas fabriqué pour fonctionner avec l'outil.
- Ne pas mélanger des blocs de batteries de tension ou de fabricant différent dans un appareil.
- Tenir les blocs de batteries à l'écart des enfants.
- Acheter toujours les blocs de batteries adaptés pour l'outil.
- Conserver les batteries propres et sèches.
- Nettoyer toute saleté sur les bornes du bloc de batteries avec un linge propre.
- Les blocs de batteries secondaires doivent être chargés avant utilisation. Utiliser toujours le chargeur de batterie ajustat et consulter le manuel pour obtenir des instructions de charge appropriées.
- Ne pas laisser la charge du bloc de batteries se prolonger lorsqu'il n'est pas utilisé.
- Conserver le manuel pour s'y référer à l'avenir. Utiliser le bloc de batteries seulement en cas de nécessité.
- Retirer le bloc de batteries de l'outil lorsque celui-ci n'est pas en service.
- Tenir le bloc de batteries à l'écart d'attaches-trombones, clés, clous, vis et autres petits objets en métal pendant l'utilisation. Ceux-ci peuvent établir une connexion entre les bornes. La mise en court-circuit des bornes du bloc de batteries peut provoquer des brûlures ou un incendie.
Montage

AVERTISSEMENT: Lire le chapitre sur la sécurité avant d'instruire le produit.
Montage du guide-chaine et de la chaîne
- Retirer la batterie pendant le montage afin d'éviter un démarrage accidentel.
- Tirer le protège-main avant vers l'arrière dans les sens de la poignée avant pour désengager le frein de chaîne.
- Tourner le bouton de retenue du guide-chaîne dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer.
- Retirer le couvercle du pignon d'entraînement.
- Enfiler des gants de protection pour tronconneuse.
- Soulever la chaîne au-dessus du pignon d'entraînement et l'engager dans la rainure du guide-chaîne. Commencer par le dessus du guide-chaîne.
- S'assurer que les bords des maillons de coupe sont tournés vers l'avant sur le dessus du guide-chaine.
- Monter le carter du pignon et diriger le goujon de tension de la chaîne dans le trou du guide-châne.
- înement. S'assurer également que la chaîne est bien engagée dans la rainure du guide-chaîne.
- Serrer le bouton de retenue du guide-chaîne à la main.
- Serrer la chaîne en tournant le bouton tendeur de la chaîne dans le sens des aiguilles d'une montre. Serrer la chaîne jusqu'à ce qu'elle ne pendente plus sous le guide-chaine, mais que vous puissiez la tourner facilement à la main.

- Tenir le bout du guide-chaine et serrer à fond le bouton de retenue du guide-chaine.
- Examiner fréquement la tension de la chaîne après l'installation d'une chaîne neue et jusqu'à ce que celle-ci soit rodée.
- Vérifier régulièrement la tension de la chaîne. Une chaîne s'étire pendant le fonctionnement. Un bon réglage de la tension de la chaîne a pour résultat une bonne performance de coupe et une longue durée de vie.
Fonctionnement

AVERTISSEMENT : Lire et comprendre le chapitre sur la sécurité avant d'utiliser l'outil.
Lubrification de la chaîne de la tronçonneuse
La tronçonneuse comporte un circuit de lubrification automatique. S'assurer d'utiliser uniquement une huile à chaîne qui convient et de respecter les instructions.
- Utiliser une huile à chaîne végétale ou une huile à chaîne standard.
- S'assurer que la zone près du bouchon du réservoir d'huile à chaîne est propre.
- Retirer le bouchon du réservoir d'huile à chaîne.
- Remplir le réservoir avec l'huile à chaîne recommandée.
- Remettre le bouchon du réservoir d'huile à chaîne.
Avant de démarrer le produit
- Inspecter l'outil pour détecter les pièces manquantes, endommagées, desserrées ou usées.
- Vérifier les écrous, les vis et les boulons.
- Vérifier si la gachette fonctionne correctement.
- Vérifier si le bouton d'alimentation fonctionne correctement.
Installation de la batterie
- Aligner les rainures de la batterie avec les fentes pratiquées dans le boîtier de la batterie. Pousser la batterie dans son département jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.

- Pour retirer la batterie, pousser sur le bouton de déverrouillage de la batterie et le maintenir enfoncé, puis retirer la batterie.
Indicateur d'essai d'efficacité de la chaîne
Utiliser l'indicateur d'essai d'efficacité de la chaîne pour veiller à ce que la tension de la chaîne et le système sont convenables avant d'utiliser l'outil.
- Ajouter de l'huile pour guide et chaîne dans le réservoir d'huile de chaîne.
- Pour activer l'indicateur d'essai d'efficacité de la chaîne, appuyer sur le bouton de mode d'efficacité et le maintenir enfoncé jusqu'à ce qu'il clignote.
- Tenir le produit à deux mains et enforcer complètement la gachette jusqu'à ce que les voyants sur la jauge de puissance s'éteignent. La jauge de puissance indique l'efficacité de la chaîne. Si l'efficacité de la chaîne est trop BASSE, les 2 voyants s'illuminent sur le côte gauche de la jauge de puissance. Si l'efficacité de la chaîne est trop élevée, les 2 témoins s'illuminent sur le côte droit de la jauge de puissance. L'efficacité de la chaîne est ajusté quand les 2 voyants au centre de la jauge de puissance s'illuminent.
- Si l'efficacité de la chaîne est basse, augmenter la tension de la chaîne.
- Si l'efficacité de la chaîne est élevée, réduire la tension de la chaîne.
Remarque: Utiliser l'indicateur d'essai d'efficacité de la chaîne en tant que guide seulement. Toujours examiner l'outil et effectuer l'entretien nécessaire.
Démarrage du moteur
- Pousser le protège-main avant vers l'avant pour engager le frein de chaîne.
- Installer le bloc de batteries. Voir Installation de la batterie à la page50
- Appuyer sur le bouton d'alimentation jusqu'à ce que le voyant s'illumine.
- Tenir la poignée arrière avec la main droite et la poignée avant avec la main gauche.
- Tirer le protège-main avant vers l'arrière dans le sens de la poignée avant pour désengager le frein de chaîne.
- Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la gachette et le maintenir enfoncé à l'aide de la main droite.
- Tout en gardant enfonce le dispositif de verrouillage de la gachette, appuyer sur la gachette et la maintenir enfoncée.
- Continuer à appuyer sur la gachette pour faire fonctionner l'outil. Appuyer légèrement sur la gachette pour un régime plus lent. Appuyer davantage sur la gachette pour un régime plus rapide.
- Utiliser l'outil.
Arrêt du moteur
- Relâchez la gachette.
- Appuyer sur le bouton d'alimentation jusqu'à ce que le voyant s'éteigne.
Utilisation de la griffe d'abattage
La griffe d'abattage empêche les rebonds et maintient la pièce de bois lors de la coupe. Le patin d'ébranchage est un pivot entre le boîtier du moteur et le guide-châne.
- Placer l'extrémité inférieure de la griffe d'abattage à la bonne largeur de charnière.
- Appuyer contre la poignée avant avec la main gauche tout en bouclant la poignée arrêté avec la main droite.
- Scier jusqu'à l'obtention de la bonne largeur de charnière.
Remarque: La charnière doit avoir une épaisseur équivalente.
- Couper plus de la moitié du diamètre, puis insérer le coin d'abattage dans le trait de scie.
Abattage d'un arbre
- Retirer de l'arbre les saletés, les pierres, les morceaux d'écorce, les clous, les agrafes et les fils électriques.
- Pratiquer une entaille d'abattage sur le tiers du diamètre du tronc, perpendiculairement au sens de chute.

- Faire l'entaille horizontale inférieure. Cela permettra d'éviter le pincement de la scie lorsque la deuxième entaille sera effectuée.
- Faire le trait d'abattage (X) au moins 50 mm (2 po) plus haut que l'entaille horizontale. Maintenir le trait d'abattage平行于水平切口,以留有足够的木头作为铰链。小心不要切断铰链。铰链防止树木自行翻转并掉落到错误的方向。 对不起,我犯了一个错误,在纠正文本时使用了中文。让我重新用法文纠正这段文字: Faire le trait d'abattage (X) au moins 50 mm (2 po) plus haut que l'entaille horizontale. Maintenir le trait d'abattage parallèle à l'entaille horizontale de façon à laisser suffisamment de bois pour servir de charnière. Prendre garde de ne pas couper la charnière. La charnière empêche l'arbre de pivoter sur lui-même et de tomber dans la mauvaise direction.


- Quand le trait d'abattage approche de la charnière, l'arbre commence à tomber. S'assurer que l'arbre tombe dans le bon sens et qu'il ne bascule pas vers l'arête pour pincer la tronçonneuse. Pour éviter une telle situation, arrêter la coupe avant que le trait d'abattage soit complété. Utiliser des cales de bois, de plastique ou d'aluminium pour ouvrir l'entaille et faire tomber l'arbre le long de la ligne de chute souhaitée.

- Lorsque l'arbre commence à tomber, retirer l'outil du trait de coupe. Arrêter le moteur, déposer l'outil et emprunter la voie d'échappement prévue. Faire attention aux branches qui tombent et surveiller où l'on met les pieds.

Ébranchage
- Utiliser les grosses branches pour maintenir la bille loin du sol.
- Retirer les petites branches en un passage.

- Couper les branches sous tension de bas en haut afin d'éviter le coincement de la chaîne ou du guidechaine.
Débitage d'une bille

MISE EN GARDE: Ne pas laisser la tronçonneuse entrer en contact avec le sol.
- Si la bille est soutenue sur toute sa longueur, la couper par le dessus (appelé « tronçonnage par dessus »).

- Si la bille appuie sur une extrémité, la couper autours de son diamètre par le bas (appelé « tronçonnage par dessous »).
- Si la bille est soutenue aux deux extrémités, la couper au tiers de son diamètre par le haut. Terminer la coupe en taillant par le bas les deux tiers du diamètre restant jusqu'à toucher la première coupe.

- Si le terrain est en pente, toujours se placer en amont de la bille. Couper la bille en gardant le parfait contrôle de l'outil. Enfin, relâcher la pression près de la fin de la coupe tout en maintenant fermement les poignées arrière et avant.

Pour changer le mode de puissance
Il est possible de changer le mode de puissance de l'outil pendant le fonctionnement. Il y a 2 modes de puissance :
- Mode standard - économise l'énergie et optimise la durée de fonctionnement. Le mode standard est approprié pour réaliser la plupart des tâches.
Remarque : Le produit est configuré en mode standard lors du démarrage.
- Mode de suralimentation - l'outil fonctionne à vitesse élevée en mode suralimentation. Le mode suralimentation active l'outil à pleine puissance pour effectuer les tâches difficiles. Pour activer le mode suralimentation, appuyer sur le bouton du mode suralimentation jusqu'à ce que le voyant s'illumine. Pour désactiver le mode suralimentation, appuyer sur le bouton du mode suralimentation jusqu'à ce que le voyant s'éteigne.
Remarque : Lorsque la gachette est relâchée pendant le fonctionnement, l'outil demarre dans le dernier mode utilisé. Si l'outil s'arrête automatiquement ou si l'utilisateur enfonce le bouton d'alimentation, le dernier mode utilisé est effacé de la mémoire. L'outil repasse en mode standard lors du démarrage.
Témoin à DEL d'état de charge de la batterie
L'état de la batterie est indiqué jusqu'à ce que la gachette soit enfoncée. Lorsque la gachette est relâchée, l'état de la batterie s'affiche à nouveau.
Le nombre de DEL allumées indique le niveau de charge actuel de la batterie.
| Éclairages DEL État de la batterie | |
| Toutes les DEL vertes s'allument | Batteries complètement chargées (100 % - 76 %) |
| Les DEL 1, 2 et 3 s'allument | Le bloc de batteries est chargeé entre 75% et 51 %. |
| Les DEL 1 et 2 s'allument | Le bloc de batteries est chargeé entre 50% et 26%. |
| La DEL 1 s'alume | Le bloc de batteries est chargeé entre 25% et 6%. |
| La DEL 1 clignote | Le bloc de batteries est chargeé entre 5% et 0%. |
Remarque: Si le moteur s'arrête et la DEL d'alimentation reste allumée, appuyer sur le bouton sur la batterie. Pour connaître des solutions possibles, voir Codes d'erreur la page 57.
Remarque: Lorsque la batterie est complètement déchargée, le moteur s'arrête immédiatement.
Remarque: Le moteur s'arrête automatiquement si la batterie ou le contrôleur du moteur devient trop chaud pendant une utilisation intensive. Laisser le moteur et la batterie refroidir. Ensuite, l'outil se réinitialise.
Entretien

AVERTISSEMENT: Lire et comprendre le chapitre sur la sécurité avant de nettoyer l'outil, de le réparer ou d'en effectuer l'entretien.
Calendrier d'entretien
S'assurer de respecter le calendrier d'entretien. La fréquence est calculée sur la base d'une utilisation quotidienne. Les périodicités sont différentes si l'outil n'est pas utilisé chaque jour. N'effectuer que les travaux d'entretien décrits dans ce manuel. Communiquer avec un centre de service après-vente/agréé pour effectuer les travaux d'entretien qui ne figurent pas dans ce manuel.
Entretien quotidien
- Nettoyer les surfaces externes.
- Vérifier que la gachette et son dispositif de verrouillage fonctionnent correctement.
- Nettoyer le frein de chaîne et vérifier qu'il fonctionne correctement.
- Vérifier l'attrape-chaine pour détecter d'éventuels dommages. Remplacer l'attrape-chaine s'il est endommagé.
- Pour obtenir une usure plus égale, faire tourner le guide-chaine chaque jour.
- Vérifier que l'orifice de graissage du guide-chaine n'est pas bouché.
- Éliminer le bran de scie et tout autre matériel indésirable de la scie qui se trouvent sous le couvercle du pignon.
- Nettoyer la rainure du guide-chaine.

- S'assurer que le guide-chaine et la chaîne reçoivent suffisamment d'huile.
- Inspecter la chaîne pour y déceler ce qui suit :
des fissures au niveau des rivets et des maillons. des rivets et des maillons usés de façon inégale - la tension adéquate. - des bavures sur les maillons entraineurs de la chaine.
Si nécessaire, replacer la chaîne.
- Affuter la chaine. Voir Affuter la chaine. à la page54.
- Vérifier le pignon d'entraînement pour détecter toute usure excessive et le remplacer au besoin.

- Nettoyer la prise d'air du carter moteur. S'assurer que les vis et écrous sont bien serrés. S'assurer que l'interrupteur fonctionne correctement.
Le couteau
Le couteau est la partie tranchante de la chaîne. Il comporte une dent de coupe (A) et une jauge de profondeur (B). La profondeur de coupe du couteau est la différence de hauteur entre les deux, soit le réglage de la jauge de profondeur (C).

S'assurer de bien affuter les dents de coupe en appliquant quatre critères importants :
Angle d'affutage

Angle de coupe

- Position de la lime Diamètre de la lime ronde

Affutage des dents de coupe
Utiliser une lime ronde et un gabarit d'affutage pour affuter les dents de coupe. Voir Affutage et combinaisons de chaîne la page 59 pour obtenir plus d'informations sur la dimension recommandée de la lime et du gabarit à utiliser selon la chaîne installée.

- S'assurer que la chaîne est correctement tendue. Si la chaîne n'est pas bien tendue, elle se déplace vers le côté et devient impossible à affûter correctement.
- Passer la lime sur toutes les dents du même côté. Ensuite, passer la lime sur les dents de la face intérieure en réduisant la pression dans le sens inverse.
- Tourner l'outil du côté opposé et passer la lime sur les dents.
- Utiliser la lime pour garder toutes les dents de la même longueur. Remplacer la chaîne usée une fois que la longueur de la dent a diminué de 4 mm (5/32 po).
Réglage de la jauge de profondeur
Affuter les dents de coupe avant de régler laJAuge de profondeur. Voir Affutage des dents de coupea la page55. Une fois la dent de coupe (A) affutée, le réglage de laJAuge de profondeur (C) diminue. Pour maintainir une performance de coupe optimale, passer la lime sur laJAuge de profondeur (B) de façon a obtaining le réglage de jauge de profondeur recommendé. Se reporter àCombinaisons de guide-chaine et de chaîne la page 59 pour trouver le bon réglage de jauge de profondeur pour votre chaine.
Remarque : Ces recommandations s'appliquent lorsque la longueur des dents de coupe n'est pas réduite sensiblement.
Utiliser une lime plate et un outil pour jauges de profondeur pour régler la jauge de profondeur.
- Mettre l'outil pour jauges de profondeur au-dessus de la chaîne. Pour obtenir plus d'informations, voir la documentation qui accompagne l'outil pour jauges de profondeur.

- Passer une lime plate sur la partie supérieure de la jauge de profondeur qui sort de l'outil pour jauges de profondeur. La jauge de profondeur est correctement réglée lorsque il n'y a plus de résistance quand la lime est passée le long de l'outil pour jauges de profondeur.


Mise en tension de la chaîne
Remarque: Vérifier fréquemment la tension d'une chaine neuve pendant sa période de rodage.
- Tourner le bouton de retenue du guide-chaine dans le sens anti-horaire pour desserrer le guide-chaine.
- Soulever le haut du guide-chaine et déployer la chaine en serrant le bouton du tendeur de chaine dans le sens des aiguilles d'une montre. Serrer la chaine jusqu'à ce qu'elle ne pende plus de la partie inférieure du guide-chaine.

- Serrer le bouton de retenue du guide-chaine tout en soulevant le haut du guide-chaine.

- S'assurer de pouvoir tirer la chaîne librement à la main et qu'elle ne pendent pas.

Vérification de la lubrification de la chaîne
- Démarrer l'outil et le laisser tourner aux 3/4 du plein régime. Pointer le nez du guide-chaîne vers une surface de couleur pale éloignée de 20 cm (8 po).
- Avec une minute de fonctionnement, une ligne d'huile est apparue sur la surface pale.
- Si aucune ligne d'huile n'est visible après une minute, nettoyer le canal de graissage du guide-chaine. Nettoyer la rainure du guide-chaine.
- Démarrer l'outil et le laisser tourner aux 3/4 du plein régime. Pointer le nez du guide-chaine vers une surface de couleur pâle éloignée de 20 cm (8 po).
- Avec une minute de fonctionnement, une ligne d'huile est apparue sur la surface pale.
- Si aucune ligne d'huile n'apparaît après une minute, en parler avec votre concessionnaire agréé.
DéPANNAGE
| Problème Cause possible Solution | ||
| Guide-châîne et chaîne chauds pendant le fonctionnement | Vérifier la tension de la chaîne pour s'assurer qu'elle n'est pas trop serrée. | Voir Mise en tension de la chaîne à la page56. |
| Ajouter de l'huile pour guide et chaîne dans le réservoir d'huile de chaîne. | Vérifier le réservoir d'huile de chaîne. Remplir le réservoir s'il est vide. | |
| Le moteur fonctionne, mais la chaîne ne tourne pas | La chaîne est trop serrée. Pour telde davantage la chaîne. Voir Mise en tension de la chaîne à la page56. | |
| Vérifier le guide-châîne et la chaîne. | Vérifier si le guide-châîne et la chaîne sont endommagés. Voir Montage du guide-châîne et de la chaîne à la page49. | |
| Le moteur et la chaîne tournent, mais la chaîne ne coupe pas | La chaîne n'est pas bien affêtée. Affüter la chaîne. | |
| La chaîne est installée à l'en- vers. | Inverser le sens de la chaîne. | |
Codes d'erreur
Les codes d'erreur aident à dépanner la batterie ou le chargeur du bloc de la batterie pendant la charge.

| Écran DEL Anomalies potentielles Étapes potentielles | ||
| La DEL 1 est rouge et la DEL 4 est verte, la batterie ne charge pas ou ne fonctionne pas correctement dans le produit | Fusible interne grillé Communique avec un centre de service après-vente agréé. | |
| La DEL 1 est rouge Tension de l'élement irregularité | Communicateur avec un centre de service après-vente agréé. | |
| La DEL 4 est verte La batterie est sur-chargeée | Retirer la batterie du chargeur de batterie et l'installer dans le produit. Utiliser le produit. Le chargeur de la batterie peut-être défectueux. Communique avec un centre de service après-vente agréé. | |
| La DEL 1 est rouge et la DEL 2 est verte, la batterie ne charge pas ou ne fonctionne pas correctement dans le produit | Défaillance de la batterie | Retirer la batterie du produit. Ne pas charger la batterie. LA batterie est endommagée et doit être replacée. Communique avec un centre de service après-vente agréé. |
| Écran DEL Anomalies potentielles | Étapes potentielles | |
| La DEL ROUGE s'allume, la DEL 2 est verte et elle clignote pendant la charge ou quand la batterie est in-stallée sur le chargeur | La température interne de la batterie est trop BASSE ou trop élevé pour effectuer la charge | Déplacer le chargeur et la batterie à un endroit où la température interne de la batterie peut se situer entre 5°C (41°F) et 45°C (113°F). |
| La DEL ROUGE clignote et la DEL 2 clignote en vert quand la batterie est installée. | La température interne de la batterie est trop BASSE ou trop élevé | La température interne de la batterie doit se situer entre -15°C (5°F) et 70°C (158°F). La température ambiente dans la batterie est trop BASSE ou trop élevé. • Si la batterie est trop froide dans l'air ambient, déplac-er la batterie et le chargeur de batterie dans un environnement chaud. • Si la batterie est trop chaude,URT tout après l'utilisa-tion, déplacer la batterie et le chargeur à l'écart de l'environnement chaud. |
DONNÉES TECHNIQUES
| unité CS | 16i (BCS58VJN) | |
| Spécifications du moteur | ||
| Type de moteur Sans balais | ||
| Tension du moteur V (c.c.) 58 | ||
| Puisance du moteur W 2000 | ||
| Spécifications de la batterie et du chargeur | ||
| Type de batterie par défaut 280Li | ||
| Type de chargeur de batterie par défaut 440Ci | ||
| Dimensions de l'outil | ||
| Poids (sans l'équipement de coupe et la batterie) kg 4,68 (10,3) | ||
| Capacité du réservoir d'huile cm | 3 | 250 |
| Dispositif de lubrification | ||
| Capacité de la pompe à huile à 8000 min-1 | ml/min 15 | |
| Type de pompe à huile Automatique | ||
| Chaîne et guide-châîne | ||
| Longueur de guide-châîne standard | cm (po) | 40 (14-16) |
| Longueur de coupe effective | cm (po) | 38 (15) |
| Vitesse maximale de la chaîne | m/s | 18,4 |
| Pas de chaîne | mm (po) | 9,52 (3/8) |
| Épaissur des maillons d'entrainment (jauge) | mm (po) | 1,1 (0,043) |
| Type de pignon d'entrainment | Pignon étoile | |
| Nombre de dents du pignon d'entrainment 6 | ||
Accessions
Combinations de guide-chaine et de chaine
| Guide-châîne Châîne | |||||
| Longueur - cm (po) | Pas - mm (po) Pas | - mm (po) Rayon | dunez max. | Type Nbre de maillons entraineurs | |
| 40 (16) 9,52 (3/8) | 1,1 (0,043) 6T | 90PX056G, R56 | 56 | ||
Affutage et combinaisons de chaîne
| Type de chaîne Taillle de la lime ronde - mm (po) | Angle de la pla-que latérale | Angle de la pla-que supérieure | Angle du guide-lime | Réglage de la jauge de profon-deur - mm (po) |
| 90PX056G, R56 | 4,5 (11/64) 55° 30' | 0° 0,635 (0,025) |
www.jonsered.com
Notice Facile