GWS 9900XXX S Professional - Broyeur BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GWS 9900XXX S Professional BOSCH en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GWS 9900XXX S Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GWS 9900XXX S Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GWS 9900XXX S Professional BOSCH
Tel. : +221 33 849 01 01 Fax : +221 33 823 34 20 Élimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em- ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les or- dures ménagères ! Sous réserve de modifications. Español Instrucciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herra- mientas eléctricas Lea íntegramente estas adverten- cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio- nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc- tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combus- tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra- mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. ADVERTENCIA OBJ_BUCH-2775-004.book Page 25 Monday, April 3, 2017 8:22 AM26 | Español 1 609 92A 3T4 | (3.4.17) Bosch Power Tools Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon- der a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma- yor si su cuerpo tiene contacto con tierra. No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu- fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri- ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi- ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc- trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans- porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro- ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri- ca. Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir- me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en- ganchar con las piezas en movimiento. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi- ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El em- pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol- vo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra- mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu- ro dentro del margen de potencia indicado. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- se reparar.
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc- trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza- das con su uso o que no hayan leído estas instruccio- nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó- viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro- tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona- miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra- mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante- nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque- llos para los que han sido concebidas puede resultar peli- groso. OBJ_BUCH-2775-004.book Page 26 Monday, April 3, 2017 8:22 AMEspañol | 27 Bosch Power Tools 1 609 92A 3T4 | (3.4.17) Servicio Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri- dad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad para amoladoras angulares Advertencias de peligro generales al realizar trabajos de amolado, lijado, con cepillos de alambre y tronzado Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amolar, lijar, trabajar con cepillos de alambre, y tron- zar. Observe todas las advertencias de peligro, instruc- ciones, ilustraciones y especificaciones técnicas que se suministran con la herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede pro- vocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias. Esta herramienta eléctrica no es apropiada para pulir. La utilización de la herramienta eléctrica en trabajos para los que no ha sido prevista puede provocar un accidente. No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fa- bricante haya previsto o recomendado especialmente para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no implica que su utilización resulte segura. Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que gi- ren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y salir despedidos. El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corres- ponder con las medidas indicadas para su herramienta eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pue- den protegerse ni controlarse con suficiente seguridad. Los útiles de fijación a rosca deberán ajustar exacta- mente en la rosca del husillo. En los útiles de fijación por brida su diámetro de encaje deberá ser compatible con el de alojamiento en la brida. Los útiles que no vayan fijados exactamente sobre la herramienta eléctrica giran descentrados, vibran mucho, y pueden hacerle perder el control sobre el aparato. No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si es- tán desportillados o fisurados los útiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas condiciones. Una vez controlado y montado el útil si- túese Vd. y las personas circundantes fuera del plano de rotación del útil y deje funcionar la herramienta eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante un minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén daña- dos suelen romperse al realizar esta comprobación. Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una protección pa- ra los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, em- plee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de protección o un mandil especial adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos que pu- dieran salir proyectados al desprenderse del útil o pie- za. Las gafas de protección deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedi- dos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria debe- rá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. La exposición prolongada al ruido puede provocar sorde- ra. Cuide que las personas en las inmediaciones se man- tengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. To- da persona que acceda a la zona de trabajo deberá uti- lizar un equipo de protección personal. Podrían ser lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del útil. Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras ais- ladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable del aparato. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica. Mantenga el cable de red alejado del útil en funciona- miento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la he- rramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo. Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el útil se haya detenido por completo. El útil en funciona- miento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle per- der el control sobre la herramienta eléctrica. No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta. Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede pro- vocarle una descarga eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden llegar a incendiar estos materiales. No emplee útiles que requieran ser refrigerados con lí- quidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líqui- dos puede comportar una descarga eléctrica. Causas del retroceso y advertencias al respecto El retroceso es una reacción brusca que se produce al atas- carse o engancharse el útil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello puede hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en dirección opuesta al sentido de giro que tenía el útil. En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto del útil que penetra en el material se enganche, provocan- do la rotura del útil o el retroceso del aparato. Según el sen- OBJ_BUCH-2775-004.book Page 27 Monday, April 3, 2017 8:22 AM28 | Español 1 609 92A 3T4 | (3.4.17) Bosch Power Tools tido de giro y la posición del útil en el momento de blo- quearse puede que éste resulte despedido hacia, o en sentido opuesto al usuario. En estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a romperse. El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo inco- rrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ate- niéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan. Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y manten- ga su cuerpo y brazos en una posición propicia para re- sistir las fuerzas de reacción. Si forma parte del apara- to, utilice siempre la empuñadura adicional para poder soportar mejor las fuerzas de retroceso, además de los pares de reacción que se presentan en la puesta en marcha. El usuario puede controlar las fuerzas de retroce- so y de reacción si toma unas medidas preventivas oportu- nas. Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En caso de un retroceso, el útil podría lesionarle la mano. No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la herramienta eléctrica al retroceder bruscamente. Al re- troceder bruscamente, la herramienta eléctrica saldrá despedida desde el punto de bloqueo en dirección opues- ta al sentido de giro del útil. Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, can- tos afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un retroceso del útil. No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles dentados. Estos útiles son propensos al retroceso y pue- den hacerle perder el control sobre la herramienta eléctri- ca. Instrucciones de seguridad específicas para operaciones de amolado y tronzado Use exclusivamente útiles homologados para su herra- mienta eléctrica, en combinación con la caperuza pro- tectora prevista para estos útiles. Los útiles que no fue- ron diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica pueden quedar insuficientemente protegidos y suponen un riesgo. Los discos de amolar con centro deprimido deberán montarse de manera que la cara de amolado no alcance a sobresalir del reborde de la caperuza de protección. Un disco de amolar incorrectamente montado cuya cara frontal rebase el reborde de la caperuza de protección no puede ser convenientemente protegido. La caperuza protectora deberá montarse firmemente en la herramienta eléctrica y orientarse de modo que ofrezca una seguridad máxima cubriendo para ello lo máximo posible la parte del útil a la que queda expuesta el usuario. La misión de la caperuza protectora es prote- ger al usuario de los fragmentos que puedan desprenderse del útil, del contacto accidental con éste, y de las chispas que pudieran incendiar su ropa. Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las ca- ras de los discos tronzadores para amolar. En los útiles de tronzar, el arranque de material se lleva a cabo con los bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un esfuer- zo lateral, ello puede provocar su rotura. Siempre use para el útil seleccionado una brida en per- fecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una brida adecuada soporta convenientemente el útil re- duciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para otros discos de amolar. No intente aprovechar los discos amoladores de otras herramientas eléctricas más grandes, aunque su diá- metro exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste. Los discos amoladores destinados para herra- mientas eléctricas grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas más altas a las que trabajan las he- rramientas eléctricas más pequeñas, y pueden llegar a romperse. Instrucciones de seguridad adicionales específicas para el tronzado Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excesiva. No intente realizar cortes de- masiado profundos. Al solicitar en exceso el disco tronza- dor éste es más propenso a ladearse o bloquearse, lo que puede provocar un retroceso brusco del mismo o su rotu- ra.
No se coloque delante o detrás del disco tronzador en funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte. Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sen- tido opuesto a su cuerpo, en caso de un retroceso el disco tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados direc- tamente contra Ud. Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que inte- rrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléctri- ca y manténgala en esa posición, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya detenido por completo. Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya que ello puede provocar que éste retroceda bruscamente. Investigue y subsane la causa del bloqueo. No intente proseguir el corte, estando insertado el dis- co tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones máximas, y prosiga enton- ces el corte con cautela. En caso contrario el disco tron- zador podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o re- troceder bruscamente. Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o retroceso del disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvar- se por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte como en los bordes. OBJ_BUCH-2775-004.book Page 28 Monday, April 3, 2017 8:22 AMEspañol | 29 Bosch Power Tools 1 609 92A 3T4 | (3.4.17) Proceda con especial cautela al realizar recortes “por inmersión” en paredes o superficies similares. El disco tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores eléctricos, u otros objetos. Instrucciones de seguridad específicas para trabajos con hojas lijadoras No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ate- niéndose para ello a las dimensiones que el fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor que el plato lijador pueden provocar un accidente, fisurar- se, o causar un retroceso brusco del aparato. Instrucciones de seguridad específicas para el trabajo con cepillos de alambre Considere que las púas de los cepillos de alambre pue- den desprenderse también durante un uso normal. No fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación ex- cesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy fá- cilmente tela delgada y/o la piel. En caso de recomendarse el uso de una caperuza pro- tectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la caperuza protectora. Los cepillos de plato y de vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la pre- sión de aplicación y de la fuerza centrífuga. Instrucciones de seguridad adicionales Use unas gafas de protección. Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc- tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le abastece con energía. El contacto con cables eléctricos puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu- berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per- foración de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución. Desenclave el interruptor de conexión/desconexión y colóquelo en la posición de desconexión en caso de cor- tarse la alimentación de la herramienta eléctrica, p. ej. debido a un corte del fluido eléctrico o al sacar el en- chufe con la herramienta en funcionamiento. De esta manera se evita una puesta en marcha accidental de la he- rramienta eléctrica. Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y tronzar se hayan enfriado. Los discos se ponen muy ca- lientes al trabajar. Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban- co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so- lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris- ticas técnicas del enchufe macho en materia. Descripción y prestaciones del producto Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no ate- nerse a las advertencias de peligro e instruc- ciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica ha sido diseñada para tronzar, des- bastar y cepillar metal y piedra, sin la aportación de agua. Al tronzar con discos de material abrasivo aglomerado es ne- cesario emplear una caperuza protectora especial para tron- zar. Al tronzar piedra deberá procurarse una buena aspiración del polvo. En combinación con los útiles de lijar autorizados, es posible emplear también la herramienta eléctrica para lijar. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. 1 Botón de bloqueo del husillo 2 Interruptor de conexión/desconexión 3 Rueda preselectora de revoluciones (GWS 900-100 S/ GWS 900-115 S/GWS 900-125 S) 4 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada) 5 Llave combinada para husillo M 14* 6 Llave combinada para husillo M 10* 7 Husillo 8 Caperuza protectora para amolar 9 Tornillo de fijación de caperuza protectora 10 Brida de apoyo con junta tórica 11 Disco de amolar* 12 Tuerca de fijación 13 Tuerca de fijación rápida * 14 Vaso de amolar de metal duro* 15 Caperuza protectora para tronzar* 16 Disco de tronzar* 17 Protección para las manos* 18 Plato lijador de goma* 19 Hoja lijadora* 20 Tuerca tensora* 21 Cepillo de vaso* 22 Empuñadura (zona de agarre aislada) *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona- les se detalla en nuestro programa de accesorios. OBJ_BUCH-2775-004.book Page 29 Monday, April 3, 2017 8:22 AM30 | Español 1 609 92A 3T4 | (3.4.17) Bosch Power Tools Datos técnicos Montaje Montaje de los dispositivos de protección Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien- te. Observación: En caso de rotura del disco amolador durante el funcionamiento, o al dañarse los dispositivos de alojamien- to en la caperuza protectora/herramienta eléctrica, esta últi- ma deberá enviarse de inmediato al servicio técnico; ver di- recciones en el apartado “Servicio técnico y atención al cliente”. Caperuza protectora para amolar Coloque la caperuza protectora 8 sobre el cuello del husillo. Adapte la posición de la caperuza protectora 8 a las necesida- des del paso de trabajo. Fije la caperuza protectora 8 apretan- do el tornillo de sujeción 9 con la llave combinada 5/6. Ajuste la caperuza protectora 8 de manera que las chis- pas producidas no sean proyectadas contra Vd. Observación: Los resaltes de la caperuza protectora 8 asegu- ran que solamente pueda montarse una caperuza protectora adecuada a la herramienta eléctrica. Caperuza protectora para tronzar Al tronzar con discos de material aglomerado utilice siempre la caperuza protectora para tronzar 15. Al tronzar piedra procure una buena aspiración de pol- vo. La caperuza protectora para tronzar 15 se monta igual que la caperuza protectora para amolar 8. Empuñadura adicional Solamente utilice la herramienta eléctrica con la empu- ñadura adicional 4 montada. Dependiendo del trabajo a realizar, enrosque la empuñadura adicional 4 a la derecha o izquierda del cabezal del aparato. Protección para las manos Siempre monte la protección para las manos 17 al tra- bajar con el plato lijador de goma 18, el cepillo de vaso, el cepillo de disco, o el plato pulidor de fibra. Sujete la protección para las manos 17 con la empuñadura adicional 4. Amoladora angular GWS... 900-100 900-115 900-125 900-100 S 900-115 S 900-125 S Nº de artículo
–11000 Diámetro de disco de amolar, máx. mm 100 115 125 100 115 125 Rosca del husillo M 10 M 14 M 14 M 10 M 14 M 14 Longitud de la rosca del husillo, máx. mm 22 22 22 22 22 22 Preselección de revoluciones
Desconexión de retroceso
Protección contra rearranque
Limitación de la corriente de arranque – –– Peso según EPTA-Procedure 01:2014 – con empuñadura adicional antivibratoria – con empuñadura adicional estándar
2,0 1,9 2,0 1,9 2,0 1,9 2,0 1,9 2,0 1,9 2,0 1,9 Clase de protección /II /II /II /II /II /II Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier- tos países. OBJ_BUCH-2775-004.book Page 30 Monday, April 3, 2017 8:22 AMEspañol | 31 Bosch Power Tools 1 609 92A 3T4 | (3.4.17) Montaje de los útiles de amolar Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien- te. Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y tronzar se hayan enfriado. Los discos se ponen muy ca- lientes al trabajar. Limpie el husillo 7 y todas las demás piezas a montar. Al sujetar y aflojar los útiles de amolar, retenga el husillo ac- cionando para ello el botón de bloqueo del husillo 1. Solamente accione el botón de bloqueo del husillo es- tando detenido el husillo. En caso contrario podría dañar- se la herramienta eléctrica. Disco de amolar/tronzar Tenga en cuenta las dimensiones de los útiles de amolar. El diámetro del orificio debe ajustar correctamente en la brida de apoyo. No emplee adaptadores ni piezas de reducción. Al montar discos tronzadores diamantados, observar que la flecha de dirección de éstos coincida con el sentido de giro de la herramienta eléctrica (ver flecha marcada en el cabezal del aparato). El orden de montaje puede observarse en la página ilustrada. Para fijar el disco de amolar/tronzar atornille la tuerca de fija- ción 12 y fíjela con la llave combinada 5/6, véase el apartado “Tuerca de fijación rápida”. Una vez montado el útil de amolar, antes de ponerlo a funcionar, verificar si éste está correctamente monta- do, y si no roza en ningún lado. Asegúrese de que el útil no roza contra la caperuza protectora, ni otras piezas. Brida de apoyo para husillo M 14: En la base del cuello de centrado de la bri- da de apoyo 10 va alojada una pieza de plástico (anillo tórico). Si este anillo tórico faltase o estuviese deteriora- do, es imprescindible reemplazar la bri- da de apoyo 10 por otra en perfectas condiciones. Brida de apoyo para husillo M 10: Pueden utilizarse ambas caras de la bri- da de apoyo. Plato pulidor de fibra Siempre utilice la protección para las manos 17 al tra- bajar con el plato pulidor de fibra. Plato lijador de goma Siempre emplee la protección para las manos 17 al tra- bajar con el plato lijador de goma 18. El orden de montaje puede observarse en la página ilustrada. Desatornille la tuerca redonda 20 y fíjela con la llave combina- da 5/6. Cepillo de vaso y de disco Siempre utilice la protección para las manos 17 al tra- bajar con los cepillos de vaso o de disco. El orden de montaje puede observarse en la página ilustrada. El cepillo de vaso o de disco deberá dejar enroscarse lo sufi- ciente en el husillo, de manera que éste asiente firmemente contra la cara de apoyo del husillo. Apretar firmemente el ce- pillo de vaso o de disco con una llave fija. Tuerca de fijación rápida Para cambiar de forma sencilla el útil de amolar, sin necesidad de aplicar herramientas auxiliares, puede Ud. emplear a tuer- ca de fijación rápida 13 en lugar de la tuerca de fijación 12. La tuerca de fijación rápida 13 solamente deberá utili- zarse para sujetar discos de amolar o tronzar. Solamente utilice tuercas de fijación rápida 13 sin dañar y en perfecto estado. Al enroscarla, prestar atención a que la cara grabada de la tuerca de fijación rápida 13 no quede orientada hacia el disco de amolar; la flecha deberá coincidir además con la marca índice 23. Accione el botón de bloqueo del husillo 1 para retener el husillo. Para apretar la tuerca de fijación, girar fuertemente el disco de amolar en el senti- do de las agujas del reloj. Una tuerca de fijación rápida en buenas condiciones y co- rrectamente fijada, la puede soltar girando el tornillo mo- leteado con la mano en con- tra del sentido de giro de las agujas del reloj. No suelte nunca una tuerca de fijación rápida inmovili- zada con unas tenazas, sino utilice la llave combinada. Aplique la llave combinada 5/6 como se muestra en la imagen. Útiles de amolar admisibles Puede utilizar todos los útiles de amolar mencionados en es- tas instrucciones de manejo. Las revoluciones [min
] o velocidad periférica [m/s] admisi- bles de los útiles de amolar empleados, deberán cumplir co- mo mínimo las indicaciones detalladas en la tabla siguiente. Por ello, es imprescindible tener en cuenta las revoluciones o velocidad periférica admisibles que figuran en la etiqueta del útil de amolar.
OBJ_BUCH-2775-004.book Page 31 Monday, April 3, 2017 8:22 AM32 | Español 1 609 92A 3T4 | (3.4.17) Bosch Power Tools Giro del cabezal del aparato Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien- te. Es posible girar el cabe- zal del engranaje en pa- sos de 90°. Ello le permi- te colocar el interruptor de conexión/desco- nexión en una posición de operación más cómo- da, p. ej., si fuese Ud. zurdo. Desenrosque completa- mente los cuatro torni- llos. Gire cuidadosamen- te el cabezal del aparato sin separarlo de la carcasa a la nueva posición. Apriete los cuatro tornillos. Aspiración de polvo y virutas El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten- gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi- derados como cancerígenos, especialmente en combina- ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro- matos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. –Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Operación Puesta en marcha ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca- racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra- mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio- nar también a 220 V. Únicamente sujete el aparato por las áreas de agarre aisladas 22 y por la empuñadura adicional 4. Es posible que el útil alcance a tocar conductores eléctricos ocul- tos o el propio cable del aparato. El contacto con conduc- tores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctri- ca. En caso de alimentar la herramienta eléctrica a través de un grupo electrógeno (generador) que no disponga de reservas de potencia suficientes, o que no incorpore un regulador de tensión adecuado (con refuerzo de la corriente de arranque), ello puede provocar una merma de la potencia o conducir a un comportamiento desacostumbrado en la conexión. Compruebe si su grupo electrógeno es adecuado, especial- mente en lo concerniente a la tensión y frecuencia de alimen- tación. Conexión/desconexión Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica empuje hacia delante el interruptor de conexión/desconexión 2. Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión 2 pre- sione delante, hacia abajo, el interruptor de conexión/desco- nexión 2 hasta enclavarlo. Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interrup- tor de conexión/desconexión 2, o en caso de estar enclavado, presiónelo brevemente atrás, y suelte a continuación el inte- rruptor de conexión/desconexión 2. Verifique los útiles de amolar antes de su uso. Los útiles de amolar deberán estar correctamente montados, sin rozar en ningún lado. Deje funcionar el útil en vacío, al menos un minuto. No emplee útiles de amolar dañados, de giro excéntrico, o que vibren. Los útiles de amolar da- ñados pueden romperse y causar accidentes. Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléc- trica cuando vaya a utilizarla. Protección contra rearranque (GWS 900-100 S/ GWS 900-115 S/GWS 900-125 S) La protección contra rearranque evita la puesta en marcha ac- cidental de la herramienta eléctrica tras un corte de la alimen- tación eléctrica. Para la nueva puesta en marcha coloque el interruptor de co- nexión/desconexión 2 en la posición de desconexión, y co- necte de nuevo la herramienta eléctrica. Limitación de la corriente de arranque (GWS 900-100 S/ GWS 900-115 S/GWS 900-125 S) La limitación de la corriente de arranque reduce la potencia absorbida al conectar la herramienta eléctrica para poder tra- bajar en instalaciones con un fusible de 16 A. máx. [mm] [mm] D b d [min
ManualFacil