AT Fp - Lavado automático Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AT Fp Kärcher en formato PDF.
| Tipo de producto | Estación de inflado y control de presión de neumáticos |
| Marca | Kärcher |
| Modelo | AT Fp |
| Uso | Profesional, en autoservicio o en estación |
| Alimentación eléctrica | 230 V / 50 Hz / 1 fase |
| Potencia conectada | 450 W |
| Tipo de protección | IP44 |
| Caudal de aire comprimido | 100 L/min |
| Presión de servicio | 0,1 a 0,8 MPa |
| Dimensiones (L × An × Al) | 423 × 423 × 1550 mm |
| Peso | 55 kg |
| Temperatura de funcionamiento con protección anticongelante | -10 °C a +40 °C |
| Temperatura de funcionamiento sin protección anticongelante | +5 °C a +40 °C |
| Humedad del aire admisible | 10 a 80 % |
| Nivel de presión acústica LpA | < 70 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica LWA | 76,8 dB(A) (con incertidumbre Kwa=4 dB(A)) |
| Funciones principales | Inflado, control de presión, modo neumático pinchado, parada de emergencia |
| Sistema de pago | Monedero (acepta 50 céntimos €, 50 peniques, 1 franco suizo, 1 zloty, 5 coronas noruegas) |
| Temporización ajustable | 30 segundos a 7 minutos |
| Pantalla | Pantalla digital para la presión de consigna y la presión real |
| Protección anticongelante | Calefacción integrada (interruptor dedicado, funcionamiento continuo) |
| Mantenimiento corriente | Vaciado diario del condensado, limpieza semanal |
| Mantenimiento periódico | Calibración cada 2 años (modelos AT-C / AT-C Fp) |
| Seguridad | Botón STOP, protección contra sobrecargas, bloqueo de puerta |
| Accesorios y piezas de repuesto | Boquillas de inflador, mangueras, reductor de presión (original Kärcher únicamente) |
| Garantía | Según condiciones del país, defectos de material o de fabricación |
Preguntas frecuentes - AT Fp Kärcher
Preguntas de los usuarios sobre AT Fp Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavado automático en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AT Fp - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AT Fp de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO AT Fp Kärcher
Protection del medioambiente 20
Accesorios y recambios 20
Instrucciones de seguridad 20
Puesta en funciona 21
Manejo. 21
Ajustes 22
Anticongelante 22
Puesta fuera de service 22
Cuidado y mantenimiento. 22
Transporte 22
Almacenamento 22
Ayuda en caso de fallos 22
Garantía 23
Datos techniques. 23
Declaración de conformidad UE 23
Avisos generales

Antes deponer en marcha por primera vez el equipo,lea este manual de instrucciones y el
capitulo Instrucciones de seguridad. Actue conforme a这些东西 documents.
Conserve"These documentos para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
Proteccion del medioambiente
Los materiales del embalaje son recicables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.
Los equipos electricos y electronicos contienen materiales recicables y, a bajo, componentes, como bate
rías, acumuladores o aceite, que suponen un ríesgo potencial para la salute de las personas o el medioambiente en caso de Manipularse o eliminarse de forma
inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necessarios para un service adequado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no peuvent eliminarse con la basura domestica.
Avisos sobre sustancias contents (REACH)
Encontrará información actual sobre las sustancias contentsas en: www.kaer-cher.com/REACH
Accesorios y recambios
Utilice unicamente accesos y recambios originales, ellos garantan un service seguro y fácil del equipo.
Encontrará información sobre los accesos y recambios en www.kaercher.com.
Instrucciones de seguidad
Niveles de peligro
△PELIGRO
- Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
- Aviso de una possible situación peligrosa que pueda produir lesiones corporales graves o la muerte.
△PRECAUCION
- Aviso de una possible situación peligrosa que pueda producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
- Aviso de una possible situación peligrosa que pueda producir días materiales.
Generalidades
Para noponer enpeligro a personas, animales u objetos,es imprescindible que leayonga en Counseling lossiguientesdocumentosantesdeutilizarel equipo:
elmanualdeinstrucciones
- todas las instrucciones de seguridad
- las normativas naciales del legislador aplicables;
En el autoservicio, el operador debe asegurarse de que los usuario esten informados mediante rótos de avis claramente visibles sobre:
- posibles peligros,
dispositivos de seguidad, - el manejo del equipo.
Manejo
ADVERTENCIA
- Los niños a partir de 8 años como minimum y las personas con capacities fisicas, sensoriales o psiquicas limitadas o que carezcan de experiencia y conocimientos sobre el equipo solo puede usar el equipo bajo supervisión correcta o si han recubiado formación sobre el uso seguro del equipo por parte de una persona responsable de su seguridad y han comprenderido los peligros existentes.
- Los niños no peuvent hacer algo.
- Los niños no peuvent realizar las tareas de limpieza y mantenimiento por parte del usuario sin supervisión.
- Mantenga siempre la zona alrededor del equipo limpia y libre de aceite y grasa.
Actuación en caso de emergencia
- En caso de emergencia, pulse la tecla «STOP».

①Tecla《STOP》
②Tecla «START», solo para AT-C y AT-C Fp
Simbolos en el equipo

△PELIGRO
Peligro por tensionelectrica.
No abra ninguna cubierta que este marca da de esta manera.

ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras por superficies calientes.
No toque ningún componente con este symbolo.
Uso previsto
El equipo sirve para la regulacion de la presion de neumaticos de vehículos mediante el bombeo y la purga de presion.
Queda prohibido su uso en entornos explosivos.
Durante el funciona, la puerta debe estar cerrada y la cubierta colocada.
Este equipo está destinado al uso industrial.
Requisito de calibración
El disposito de llenado de los neumáticos de las versiones del equipo AT-C y AT-C Fp está calibrado y la institución de calibración responsable debárbera comprobarlo desde Pvés de la instalación y, posteriormente, cada 2 años.
Puesta en funciona
- Conectar la alimentacion de corriente en el lugar de la instalacion.
- Abrir los cerrojos.

① Interruptor principal
②Puerta
③ Cerrojo
3. Colocar el interruptor principal en la pos-. sacion «ON».
La tecla «STOP» parpadea cuando el equipo está en funciona.
- Cerrar la puerta.
Manejo
ManejodeAW,AW Fp
Elementos de control

① Devolución de monidas
(2) Ranura para monedes
③Portamangueras
4Conector de valvula

Pantalla
(2)Tecla -
③Tecla de neumáticos desinflados
(4)Tecla +
Comprobar la presión de los neumáticos

- Introducir una moneda en la ranura para monidas.

- Ajustar la presiOn nominal de los neumaticos con las teclas ^+ y-en la pantalla.

- Fijar el conector de valvula en la valvula del neumatico.

- Esperar hasta que una postal acústica indique que se ha alcanzado la presión nominal del neumático.

- Retirar el conector de valvula.

- Colgar el conector de valvula en el portamangueras.
Llenar neumáticos desinflados
Si el neumático no Tiene presión, el equipo no es capaz de detectar que el conector de valvula se ha acoplado en la valvula.

- Introducir una moneda en la ranura para monidas.

- Ajustar la presion nominal de los neumáticos con las teclas + y - en la pantalla.

- Fijar el conductor de valvula en la valvula del neumatico.

-
Pulsar la tecla «neumático desinflado»
-
Esperar hasta que una seals acustica indique que se ha alcanzado la presion nominal del neumatico.
- Retirar el conector de valvula.

- Colgar el conector de valvula en el portamangueras.
Manejo de AW-C, AW-C Fp Elementos de control

(1) Devolución de monidas
② Ranura para monedas
③Portamangueras
4Conector de valvula
(5)Tecla START

Pantalla de presión nominal
② Pantalla de presion de los neumáticos
(3)Tecla +
(4)Tecla -
(5)Tecla de neumáticos desinflados
sin funcionaamento
Comprobar la presión de los neumáticos




- Introducir una moneda en la ranura para monidas.
- Pulsar la tecla START.
- Ajustar la presión nominal de los neumáticos con las teclas + y - en la pantalla de presión nominal (pantalla superior).
- Fijar el conector de valvula en la valvula del neumático. La pantalla de presión de los neumáticos (pantalla inferior) muestra la presión de los neumáticos.

- Esperar hasta que una signaled acústica indique que se ha alcanzado la presión nominal del neumático.
- Retirar el conductor de valvula.

- Colgar el conector de valvula en el portamangueras.
Llenarneumaticosdesinflados
Si el neumático no Tiene presión, el equipo no es capaz de detectar que el conductor de valvula se ha acoplado en la valvula.




- Introducir una moneda en la ranura para monidas.
- Pulsar la tecla START.
- Ajustar la presión nominal de los neumáticos con las teclas + y - en la pantalla de presión nominal (pantalla superior).
- Fijar el conductor de valvula en la valvula del neumático. La pantalla de presión de los neumáticos (pantalla inferior) muestra la presión de los neumáticos.
- Pulsar la tecla «neumático desinflado»
- Esperar hasta que una postal acústica indique que se ha alcanzado la presión nominal del neumático.
- Retirar el conector de valvula.
- Colgar el conector de valvula en el portamangueras.
Ajustes
Ajuste del tiempo de configuracionado
Nota
El tiempo de funcionaajustable es ✓idido para lassiguientesmonidas:
50 centimos de euro
50 peniques
1 francosuizo
1 zloty polaco
- 5 coronas noruegas
El servicios postventa podra configurar el equipo para que admita除外 monidas.
- Ajustar el tiempo de funciona con el botón giratorio P I.
Rango de ajuste possible de 30segundos a7minutos.

Boton giratorio P I
Nota
Los botones giratorios P II, P III y P IV no tienen ninguna referencia.
Anticongelante
Equipo con proteccion antiheladas
- Con temperatas inferiores a +5^ , girar el interruptor de la proteccion anteeladas a «ON».

①Interruptor protección antiheladas
② Calefaction para proteccion contra heladas
CUIDADO
Peligro de daños
La proteccion antiheladas solo está activa.
cuando el interruptor principal también se
encuentra en la posicion 己 _ 己 Al activar la proteccion antiheladas, com
pruebe si el interruptor principal esta en la
posicion 己 _ 己
Nota
La calefaction para proteccion contra heladas no se controla mediante termostato. En estado connectado, la calefaction se encapsuesta en functionamento permanente.
Equipo sin proteccion antiheladas
En los equipos sin proteccion antiheladas deben llavearse a cabo una puesta fuera de service en caso de riesgo de heladas.
Puesta fuera de servicios
- Purgar el condensado del deposito de aire comprimido (vease «Trabajos de mantenimiento»).
- Colocar el interruptor principal en la pos-. sacion 0 OFF>.
Cuidado y mantenimiento
Diariamente
- Vaciar el guardamonidas (vease «Trabajos de mantenimiento»).
- Comprobar el estado general del equipo.
- Comprobar el estado del conector de valvula.
- Comprobar el estado de la manguera.
- Abrir la cubierta inferior y comprar el estado del compresor.
- Mande cambiar las piezas dañadas.
Semanalmente
- Limpiar el exterior del equipo.
- Purgar el condensado del deposito de aire comprimido (vease «Trabajos de mantenimiento»).
Mantenimiento cada 2 años
Solo con AT-C,AT-C Fp
- Lainstitution de calibraciondeberacalibrar eldispositivo de medicion de presion del inflador de neumaticos.
Trabajos de mantenimiento
Vaciado del guardamonidas
- Abrir la puerta.

(1)Puerta
②Guardamonedas
2. Extraer el guardamonedes y vaciarlo.
Purgar el condensado
- Retire la cubierta.

Cubierta
② Valvula de purgado de condensado
- Mantener la valvula de purgado de condensado sobre un hueco o recipientete colector.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones, peligro de daños
Elchorro de agua que sale de la valvula de purgado de condensado puede provocar lesiones o daños.
No apuntar nunca la valvula de purgado de condensado hacía personas, animales, el equipo o componentes electricos.
- Abrir lentamente la valvula de purgado de condensado y purgar el condensado.
- Cerrar la valvula de purgado de condensado.
- Colque la cubierta.
Transporte
△PRECAUCION
Peligro de lesiones, peligro de danos
Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.
- Al transporte el equipo en vehículos, asegurarlo paraatar que resbale y vuelque conforme a las directrices vigilentes.
Almacenamento
△PRECAUCION
Peligro de danos y lesiones
Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacenimiento.
Ayuda en caso de fallos
△PELIGRO
Peligro por descarga electrica.
Antes de trabajo en el equipo, colocar el interruptor principal en «OFF» y desconectar la alimentacion de corriente del lugar de la instalacion.
El equipo no funciona
- Comprobar la alimentacion de corrente del lugar de la instalacion.
- Colocar el interruptor principal en la posicion «ON».
- Contactar al serviceo de postventa.
El equipo no arrancaupon de haber acoplado el conductor de valvula al neuumatico.
- Comprobar que el conductor de valvula está asentado correctamente.
- Comprobar el estado de la manguera y del conector de valvula.
Pulsar teca neumatico desinflado
Aire comprimido no disponible
- Tirar hacía arriba del botón de arranque del compresor.

① Boton de arranque del compresor
- El compresor está sobrecalento: Esperar a que el compresor se enfrie.
La presión del aire es demasiado bajo
- Comprobar la presión en el manómetro. Reajustar el reductor de presión si esnecessary.

1Reductor de presión
②Manómetro
Fallos con indicación en la pantalla
| Fallo Causa Solución | ||
| ER1 Medición de presión inestable debido a un defecto en el conector de válvula o en la manguera | Sustituir el conector de válvula.Sustituir la manguera. | |
| ER2, ER7 La presión del aire es demasiado bajo.Medición de presión inestable debido a un defecto en el conector de válvula o en la manguera. | Controlar la presión del aire en el manómetro y reajustar el reductor de presión si es NEEDario.Sustituir el conector de válvula.Sustituir la manguera. | |
| ER3 La presión del aire es demasiado bajo. | Controlar la presión en el manómetro y reajustar el reductor de presión si es NEEDario. | |
| ER4 La presión del aire es demasiado alta. | Controlar la presión en el manómetro y reajustar el reductor de presión si es NEEDario. | |
| ER5 La alimentación de tensión está defectuosa. | Contactar al service de postventa. | |
| ER6, ER8, ER9, ERU, ERB Fallo del sistema electrónico. | Contactar al service de postventa. | |
| ERP El conductor de válvula se ha aflojado durante el bombeo.La presión del aire no es estable. | Comprobar que el conductor de válvula está asentadocorrectamente.Controlar la presión en el manómetro y reajustar el reductor de presión si es NEEDario. |
Garantia
En cada País se aplican las conditiones de garantía indicadas por nuestra compañero distribuidora autorizada. Subsanamosrialquier fallo en su equipo de forma gratuitadentro del plazo de garantía siempreque la Causea se deba a un fallo de fabricacion o material. En caso de garantía,pongase en contacto con su distribuidor o con el service de postventa autorizzato masproximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reverso)
Datasétécnicos
| Conexión electrica | ||
| Tensión de red | V | 230 |
| Fase | ~ | 1 |
| Frecuencia | Hz | 50 |
| Potencianectada | W | 450 |
| Tipo de protección | IP44 | |
| aire comprimido, | ||
| Volumen transporte | I/min | 100 |
| Presión | MPa | 0,1...0,8 |
| Condiciones ambientales | ||
| Temperatura con protección antiheladas | °C | -10...+40 |
| Temperatura sin protec- ℃+5...+40 ación antiheladas | ||
| Humedad del aire | % | 10...80 |
| Emissione de ruidos | ||
| Nivel de presión acústi- ca LpA | dB(A) | <70 |
| Intensidad acústica | dB(A) | 76,8 |
| LWA + Inseguridad KWA | ||
| Intensidad | dB(A) | 4 |
| acústica LWA + | ||
| Insegurities KWA | ||
Peso y dimensiones
| Peso | kg | 55 |
| Longitud | mm | 423 |
| Anchura | mm | 423 |
| Altura | mm | 1550 |
| Reservado el derecho a realizar modifica- ciones. | ||
Declaración de conformidad UE
Por la presente declaramos que laquina designada a continuacion cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo asi como a la version puesta a la vente por nosotros, las normas bicasas de segu
ridad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondentes. Si se producen modificaciones no acordadas en laquina, esta declaracion pierde su validez.
Producto: Inflador de neumáticos
Tip:AT,AT Fp,AT-C,AT-C Fp
Directivas UE aplicables
2006/42/CE
2014/35/UE
2014/30/UE

Responsible de documento: Gianmarco Stra
MTM Hydro Srl
ViaMoglia,33
12062 Cherasco (Cn) - Italia
Tel. +39 0172 427311
Fax +39 0172 495437
C.F./R.I./P.IVA/V.A.T.: IT 02469390047
Cap. Soc. 255 000 € - REA CN-178422
CCIAA
info@mtmhydro.it
PEC: mtmhydro@multipec.it
www.mtmhydro.it
Cherasco, 01/09/2018
Indices
- Colocar una moeda na entra da de moedas.

- Premir a tecla START.

- Pendurar o conector de valvula no suporte para mangueiras.
Encher pneus furados
50 centimos
50 pence (británicos)
1 francosuico
1 zloty polaco
5 coroas norueguesas
Otras moedas poder ser definidas ploservico de assistencia tecnica.
Apolas es karbantartas 55
Szallitas 56
Tárolás 56
Accesorii si piese de schimb 68
Indicatiqii privind siguranta 68
Accesorii si piese de schimb
Utilizati numai accesori i originale si piese de schimb originale; ele asigura functionarea in siguranta si fara avarii a aparatului. Informatii despre accesori si piesele de schimb se gasec la adresa www.kaercher.com.
Indicatiu privind siguranta
Trepte de pericol
PERICOL
- Indicatie referitoare la un pericol iminent, care duce la vatakari corporale grave sau moarte.
△AVERTIZARE
- Nuimkite ventilio juntgj.

Registre su producto yaproveche de muchas ventajas.
Resene su producto y diganos su opinión.
