Kärcher AT Fp - Lavado automático

AT Fp - Lavado automático Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AT Fp Kärcher en formato PDF.

📄 104 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Kärcher AT Fp - page 20
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Estación de inflado y control de presión de neumáticos
Marca Kärcher
Modelo AT Fp
Uso Profesional, en autoservicio o en estación
Alimentación eléctrica 230 V / 50 Hz / 1 fase
Potencia conectada 450 W
Tipo de protección IP44
Caudal de aire comprimido 100 L/min
Presión de servicio 0,1 a 0,8 MPa
Dimensiones (L × An × Al) 423 × 423 × 1550 mm
Peso 55 kg
Temperatura de funcionamiento con protección anticongelante -10 °C a +40 °C
Temperatura de funcionamiento sin protección anticongelante +5 °C a +40 °C
Humedad del aire admisible 10 a 80 %
Nivel de presión acústica LpA < 70 dB(A)
Nivel de potencia acústica LWA 76,8 dB(A) (con incertidumbre Kwa=4 dB(A))
Funciones principales Inflado, control de presión, modo neumático pinchado, parada de emergencia
Sistema de pago Monedero (acepta 50 céntimos €, 50 peniques, 1 franco suizo, 1 zloty, 5 coronas noruegas)
Temporización ajustable 30 segundos a 7 minutos
Pantalla Pantalla digital para la presión de consigna y la presión real
Protección anticongelante Calefacción integrada (interruptor dedicado, funcionamiento continuo)
Mantenimiento corriente Vaciado diario del condensado, limpieza semanal
Mantenimiento periódico Calibración cada 2 años (modelos AT-C / AT-C Fp)
Seguridad Botón STOP, protección contra sobrecargas, bloqueo de puerta
Accesorios y piezas de repuesto Boquillas de inflador, mangueras, reductor de presión (original Kärcher únicamente)
Garantía Según condiciones del país, defectos de material o de fabricación

Preguntas frecuentes - AT Fp Kärcher

¿Cómo verificar la presión de los neumáticos con el AT Fp?
Inserte una moneda, ajuste la presión de consigna con las teclas +/- en la pantalla, fije la boquilla en la válvula. Espere la señal sonora, luego retire la boquilla.
¿Qué hacer en caso de neumático pinchado?
Inserte una moneda, ajuste la presión, fije la boquilla, luego presione el botón « Neumático pinchado ». Espere la señal sonora.
¿Cómo activar la protección anticongelante?
Si la temperatura baja de +5 °C, coloque el interruptor de protección anticongelante en « ON ». El interruptor principal también debe estar en ON.
¿Qué significa el código de error ER1?
ER1 indica una medición de presión inestable debido a una boquilla o manguera defectuosa. Reemplace la boquilla o la manguera.
¿Cómo vaciar el condensado?
Abra la cubierta inferior, coloque un recipiente debajo de la válvula de drenaje, abra lentamente la válvula. Nunca dirija el chorro hacia personas o el equipo.
¿Cuál es la frecuencia de calibración requerida?
Para los modelos AT-C y AT-C Fp, la calibración debe realizarse después de la instalación, luego cada 2 años por una oficina autorizada.
¿Puedo usar piezas que no sean Kärcher?
No, utilice exclusivamente accesorios y piezas de repuesto originales Kärcher para garantizar la seguridad y el buen funcionamiento.
¿Cómo limpiar el equipo?
Limpie el exterior cada semana con un paño suave. Verifique diariamente el estado de la boquilla y las mangueras.
¿Qué hacer si el equipo no arranca?
Verifique la alimentación eléctrica, el interruptor principal en ON, y contacte al servicio postventa si el problema persiste.
¿Cómo vaciar la caja de monedas?
Abra la puerta, retire la caja situada en el interior y vacíela. Vuelva a colocarla después.

Preguntas de los usuarios sobre AT Fp Kärcher

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lavado automático en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AT Fp - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AT Fp de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO AT Fp Kärcher

Protection del medioambiente 20

Accesorios y recambios 20

Instrucciones de seguridad 20

Puesta en funciona 21

Manejo. 21

Ajustes 22

Anticongelante 22

Puesta fuera de service 22

Cuidado y mantenimiento. 22

Transporte 22

Almacenamento 22

Ayuda en caso de fallos 22

Garantía 23

Datos techniques. 23

Declaración de conformidad UE 23

Avisos generales

Kärcher AT Fp - Avisos generales - 1

Antes deponer en marcha por primera vez el equipo,lea este manual de instrucciones y el

capitulo Instrucciones de seguridad. Actue conforme a这些东西 documents.

Conserve"These documentos para su uso posterior o para propietarios ulteriores.

Proteccion del medioambiente

Los materiales del embalaje son recicables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

Los equipos electricos y electronicos contienen materiales recicables y, a bajo, componentes, como bate

rías, acumuladores o aceite, que suponen un ríesgo potencial para la salute de las personas o el medioambiente en caso de Manipularse o eliminarse de forma

inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necessarios para un service adequado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no peuvent eliminarse con la basura domestica.

Avisos sobre sustancias contents (REACH)

Encontrará información actual sobre las sustancias contentsas en: www.kaer-cher.com/REACH

Accesorios y recambios

Utilice unicamente accesos y recambios originales, ellos garantan un service seguro y fácil del equipo.

Encontrará información sobre los accesos y recambios en www.kaercher.com.

Instrucciones de seguidad

Niveles de peligro

△PELIGRO

  • Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.

ADVERTENCIA

  • Aviso de una possible situación peligrosa que pueda produir lesiones corporales graves o la muerte.

△PRECAUCION

  • Aviso de una possible situación peligrosa que pueda producir lesiones corporales leves.

CUIDADO

  • Aviso de una possible situación peligrosa que pueda producir días materiales.

Generalidades

Para noponer enpeligro a personas, animales u objetos,es imprescindible que leayonga en Counseling lossiguientesdocumentosantesdeutilizarel equipo:

elmanualdeinstrucciones
- todas las instrucciones de seguridad
- las normativas naciales del legislador aplicables;

En el autoservicio, el operador debe asegurarse de que los usuario esten informados mediante rótos de avis claramente visibles sobre:

  • posibles peligros,
    dispositivos de seguidad,
  • el manejo del equipo.

Manejo

ADVERTENCIA

  • Los niños a partir de 8 años como minimum y las personas con capacities fisicas, sensoriales o psiquicas limitadas o que carezcan de experiencia y conocimientos sobre el equipo solo puede usar el equipo bajo supervisión correcta o si han recubiado formación sobre el uso seguro del equipo por parte de una persona responsable de su seguridad y han comprenderido los peligros existentes.
  • Los niños no peuvent hacer algo.
  • Los niños no peuvent realizar las tareas de limpieza y mantenimiento por parte del usuario sin supervisión.
  • Mantenga siempre la zona alrededor del equipo limpia y libre de aceite y grasa.

Actuación en caso de emergencia

  1. En caso de emergencia, pulse la tecla «STOP».

Kärcher AT Fp - Actuación en caso de emergencia - 1

①Tecla《STOP》
②Tecla «START», solo para AT-C y AT-C Fp

Simbolos en el equipo

Kärcher AT Fp - Simbolos en el equipo - 1

△PELIGRO

Peligro por tensionelectrica.

No abra ninguna cubierta que este marca da de esta manera.

Kärcher AT Fp - △PELIGRO - 1

ADVERTENCIA

Peligro de quemaduras por superficies calientes.

No toque ningún componente con este symbolo.

Uso previsto

El equipo sirve para la regulacion de la presion de neumaticos de vehículos mediante el bombeo y la purga de presion.

Queda prohibido su uso en entornos explosivos.

Durante el funciona, la puerta debe estar cerrada y la cubierta colocada.

Este equipo está destinado al uso industrial.

Requisito de calibración

El disposito de llenado de los neumáticos de las versiones del equipo AT-C y AT-C Fp está calibrado y la institución de calibración responsable debárbera comprobarlo desde Pvés de la instalación y, posteriormente, cada 2 años.

Puesta en funciona

  1. Conectar la alimentacion de corriente en el lugar de la instalacion.
  2. Abrir los cerrojos.

Kärcher AT Fp - Puesta en funciona - 1

① Interruptor principal
②Puerta
③ Cerrojo
3. Colocar el interruptor principal en la pos-. sacion «ON».

La tecla «STOP» parpadea cuando el equipo está en funciona.

  1. Cerrar la puerta.

Manejo

ManejodeAW,AW Fp

Elementos de control

Kärcher AT Fp - Elementos de control - 1

① Devolución de monidas
(2) Ranura para monedes
③Portamangueras
4Conector de valvula

Kärcher AT Fp - Elementos de control - 2

Pantalla
(2)Tecla -
③Tecla de neumáticos desinflados
(4)Tecla +

Comprobar la presión de los neumáticos

Kärcher AT Fp - Comprobar la presión de los neumáticos - 1

  1. Introducir una moneda en la ranura para monidas.

Kärcher AT Fp - Comprobar la presión de los neumáticos - 2

  1. Ajustar la presiOn nominal de los neumaticos con las teclas ^+ y-en la pantalla.

Kärcher AT Fp - Comprobar la presión de los neumáticos - 3

  1. Fijar el conector de valvula en la valvula del neumatico.

Kärcher AT Fp - Comprobar la presión de los neumáticos - 4

  1. Esperar hasta que una postal acústica indique que se ha alcanzado la presión nominal del neumático.

Kärcher AT Fp - Comprobar la presión de los neumáticos - 5

  1. Retirar el conector de valvula.

Kärcher AT Fp - Comprobar la presión de los neumáticos - 6

  1. Colgar el conector de valvula en el portamangueras.

Llenar neumáticos desinflados

Si el neumático no Tiene presión, el equipo no es capaz de detectar que el conector de valvula se ha acoplado en la valvula.

Kärcher AT Fp - Llenar neumáticos desinflados - 1

  1. Introducir una moneda en la ranura para monidas.

Kärcher AT Fp - Llenar neumáticos desinflados - 2

  1. Ajustar la presion nominal de los neumáticos con las teclas + y - en la pantalla.

Kärcher AT Fp - Llenar neumáticos desinflados - 3

  1. Fijar el conductor de valvula en la valvula del neumatico.

Kärcher AT Fp - Llenar neumáticos desinflados - 4

  1. Pulsar la tecla «neumático desinflado»

  2. Esperar hasta que una seals acustica indique que se ha alcanzado la presion nominal del neumatico.

  3. Retirar el conector de valvula.

Kärcher AT Fp - Llenar neumáticos desinflados - 5

  1. Colgar el conector de valvula en el portamangueras.

Manejo de AW-C, AW-C Fp Elementos de control

Kärcher AT Fp - Manejo de AW-C, AW-C Fp Elementos de control - 1

(1) Devolución de monidas
② Ranura para monedas
③Portamangueras
4Conector de valvula
(5)Tecla START

Kärcher AT Fp - Manejo de AW-C, AW-C Fp Elementos de control - 2

Pantalla de presión nominal
② Pantalla de presion de los neumáticos
(3)Tecla +
(4)Tecla -
(5)Tecla de neumáticos desinflados
sin funcionaamento

Comprobar la presión de los neumáticos

Kärcher AT Fp - Comprobar la presión de los neumáticos - 1

Kärcher AT Fp - Comprobar la presión de los neumáticos - 2

Kärcher AT Fp - Comprobar la presión de los neumáticos - 3

Kärcher AT Fp - Comprobar la presión de los neumáticos - 4

  1. Introducir una moneda en la ranura para monidas.
  2. Pulsar la tecla START.
  3. Ajustar la presión nominal de los neumáticos con las teclas + y - en la pantalla de presión nominal (pantalla superior).
  4. Fijar el conector de valvula en la valvula del neumático. La pantalla de presión de los neumáticos (pantalla inferior) muestra la presión de los neumáticos.

Kärcher AT Fp - Comprobar la presión de los neumáticos - 5

  1. Esperar hasta que una signaled acústica indique que se ha alcanzado la presión nominal del neumático.
  2. Retirar el conductor de valvula.

Kärcher AT Fp - Comprobar la presión de los neumáticos - 6

  1. Colgar el conector de valvula en el portamangueras.

Llenarneumaticosdesinflados

Si el neumático no Tiene presión, el equipo no es capaz de detectar que el conductor de valvula se ha acoplado en la valvula.

Kärcher AT Fp - Llenarneumaticosdesinflados - 1

Kärcher AT Fp - Llenarneumaticosdesinflados - 2

Kärcher AT Fp - Llenarneumaticosdesinflados - 3

Kärcher AT Fp - Llenarneumaticosdesinflados - 4

  1. Introducir una moneda en la ranura para monidas.
  2. Pulsar la tecla START.
  3. Ajustar la presión nominal de los neumáticos con las teclas + y - en la pantalla de presión nominal (pantalla superior).
  4. Fijar el conductor de valvula en la valvula del neumático. La pantalla de presión de los neumáticos (pantalla inferior) muestra la presión de los neumáticos.
  5. Pulsar la tecla «neumático desinflado»
  6. Esperar hasta que una postal acústica indique que se ha alcanzado la presión nominal del neumático.
  7. Retirar el conector de valvula.
  8. Colgar el conector de valvula en el portamangueras.

Ajustes

Ajuste del tiempo de configuracionado

Nota

El tiempo de funcionaajustable es ✓idido para lassiguientesmonidas:

50 centimos de euro
50 peniques
1 francosuizo
1 zloty polaco
- 5 coronas noruegas

El servicios postventa podra configurar el equipo para que admita除外 monidas.

  1. Ajustar el tiempo de funciona con el botón giratorio P I.
    Rango de ajuste possible de 30segundos a7minutos.

Kärcher AT Fp - Nota - 1
Boton giratorio P I

Nota

Los botones giratorios P II, P III y P IV no tienen ninguna referencia.

Anticongelante

Equipo con proteccion antiheladas

  1. Con temperatas inferiores a +5^ , girar el interruptor de la proteccion anteeladas a «ON».

Kärcher AT Fp - Equipo con proteccion antiheladas - 1

①Interruptor protección antiheladas
② Calefaction para proteccion contra heladas

CUIDADO

Peligro de daños

La proteccion antiheladas solo está activa.
cuando el interruptor principal también se
encuentra en la posicion 己 _ 己 Al activar la proteccion antiheladas, com
pruebe si el interruptor principal esta en la
posicion 己 _ 己

Nota

La calefaction para proteccion contra heladas no se controla mediante termostato. En estado connectado, la calefaction se encapsuesta en functionamento permanente.

Equipo sin proteccion antiheladas

En los equipos sin proteccion antiheladas deben llavearse a cabo una puesta fuera de service en caso de riesgo de heladas.

Puesta fuera de servicios

  1. Purgar el condensado del deposito de aire comprimido (vease «Trabajos de mantenimiento»).
  2. Colocar el interruptor principal en la pos-. sacion 0 OFF>.

Cuidado y mantenimiento

Diariamente

  1. Vaciar el guardamonidas (vease «Trabajos de mantenimiento»).
  2. Comprobar el estado general del equipo.
  3. Comprobar el estado del conector de valvula.
  4. Comprobar el estado de la manguera.
  5. Abrir la cubierta inferior y comprar el estado del compresor.
  6. Mande cambiar las piezas dañadas.

Semanalmente

  1. Limpiar el exterior del equipo.
  2. Purgar el condensado del deposito de aire comprimido (vease «Trabajos de mantenimiento»).

Mantenimiento cada 2 años

Solo con AT-C,AT-C Fp

  1. Lainstitution de calibraciondeberacalibrar eldispositivo de medicion de presion del inflador de neumaticos.

Trabajos de mantenimiento

Vaciado del guardamonidas

  1. Abrir la puerta.

Kärcher AT Fp - Vaciado del guardamonidas - 1

(1)Puerta
②Guardamonedas
2. Extraer el guardamonedes y vaciarlo.

Purgar el condensado

  1. Retire la cubierta.

Kärcher AT Fp - Purgar el condensado - 1

Cubierta

② Valvula de purgado de condensado

  1. Mantener la valvula de purgado de condensado sobre un hueco o recipientete colector.

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones, peligro de daños

Elchorro de agua que sale de la valvula de purgado de condensado puede provocar lesiones o daños.

No apuntar nunca la valvula de purgado de condensado hacía personas, animales, el equipo o componentes electricos.

  1. Abrir lentamente la valvula de purgado de condensado y purgar el condensado.
  2. Cerrar la valvula de purgado de condensado.
  3. Colque la cubierta.

Transporte

△PRECAUCION

Peligro de lesiones, peligro de danos

Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.

  1. Al transporte el equipo en vehículos, asegurarlo paraatar que resbale y vuelque conforme a las directrices vigilentes.

Almacenamento

△PRECAUCION

Peligro de danos y lesiones

Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacenimiento.

Ayuda en caso de fallos

△PELIGRO

Peligro por descarga electrica.

Antes de trabajo en el equipo, colocar el interruptor principal en «OFF» y desconectar la alimentacion de corriente del lugar de la instalacion.

El equipo no funciona

  • Comprobar la alimentacion de corrente del lugar de la instalacion.
  • Colocar el interruptor principal en la posicion «ON».
  • Contactar al serviceo de postventa.

El equipo no arrancaupon de haber acoplado el conductor de valvula al neuumatico.

  • Comprobar que el conductor de valvula está asentado correctamente.
  • Comprobar el estado de la manguera y del conector de valvula.
    Pulsar teca neumatico desinflado

Aire comprimido no disponible

  • Tirar hacía arriba del botón de arranque del compresor.

Kärcher AT Fp - Aire comprimido no disponible - 1

① Boton de arranque del compresor

  • El compresor está sobrecalento: Esperar a que el compresor se enfrie.

La presión del aire es demasiado bajo

  • Comprobar la presión en el manómetro. Reajustar el reductor de presión si esnecessary.

Kärcher AT Fp - Aire comprimido no disponible - 2

1Reductor de presión

②Manómetro

Fallos con indicación en la pantalla

Fallo Causa Solución
ER1 Medición de presión inestable debido a un defecto en el conector de válvula o en la mangueraSustituir el conector de válvula.Sustituir la manguera.
ER2, ER7 La presión del aire es demasiado bajo.Medición de presión inestable debido a un defecto en el conector de válvula o en la manguera.Controlar la presión del aire en el manómetro y reajustar el reductor de presión si es NEEDario.Sustituir el conector de válvula.Sustituir la manguera.
ER3 La presión del aire es demasiado bajo.Controlar la presión en el manómetro y reajustar el reductor de presión si es NEEDario.
ER4 La presión del aire es demasiado alta.Controlar la presión en el manómetro y reajustar el reductor de presión si es NEEDario.
ER5 La alimentación de tensión está defectuosa.Contactar al service de postventa.
ER6, ER8, ER9, ERU, ERB Fallo del sistema electrónico.Contactar al service de postventa.
ERP El conductor de válvula se ha aflojado durante el bombeo.La presión del aire no es estable.Comprobar que el conductor de válvula está asentadocorrectamente.Controlar la presión en el manómetro y reajustar el reductor de presión si es NEEDario.

Garantia

En cada País se aplican las conditiones de garantía indicadas por nuestra compañero distribuidora autorizada. Subsanamosrialquier fallo en su equipo de forma gratuitadentro del plazo de garantía siempreque la Causea se deba a un fallo de fabricacion o material. En caso de garantía,pongase en contacto con su distribuidor o con el service de postventa autorizzato masproximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reverso)

Datasétécnicos

Conexión electrica
Tensión de redV230
Fase~1
FrecuenciaHz50
PotencianectadaW450
Tipo de protecciónIP44
aire comprimido,
Volumen transporteI/min100
PresiónMPa0,1...0,8
Condiciones ambientales
Temperatura con protección antiheladas°C-10...+40
Temperatura sin protec- ℃+5...+40 ación antiheladas
Humedad del aire%10...80
Emissione de ruidos
Nivel de presión acústi- ca LpAdB(A)<70
Intensidad acústicadB(A)76,8
LWA + Inseguridad KWA
IntensidaddB(A)4
acústica LWA +
Insegurities KWA

Peso y dimensiones

Pesokg55
Longitudmm423
Anchuramm423
Alturamm1550
Reservado el derecho a realizar modifica- ciones.

Declaración de conformidad UE

Por la presente declaramos que laquina designada a continuacion cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo asi como a la version puesta a la vente por nosotros, las normas bicasas de segu

ridad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondentes. Si se producen modificaciones no acordadas en laquina, esta declaracion pierde su validez.

Producto: Inflador de neumáticos

Tip:AT,AT Fp,AT-C,AT-C Fp

Directivas UE aplicables

2006/42/CE

2014/35/UE

2014/30/UE

Kärcher AT Fp - Declaración de conformidad UE - 1

Responsible de documento: Gianmarco Stra

MTM Hydro Srl

ViaMoglia,33

12062 Cherasco (Cn) - Italia

Tel. +39 0172 427311

Fax +39 0172 495437

C.F./R.I./P.IVA/V.A.T.: IT 02469390047

Cap. Soc. 255 000 € - REA CN-178422

CCIAA

info@mtmhydro.it

PEC: mtmhydro@multipec.it

www.mtmhydro.it

Cherasco, 01/09/2018

Indices

  1. Colocar una moeda na entra da de moedas.

Kärcher AT Fp - Indices - 1

  1. Premir a tecla START.

Kärcher AT Fp - Indices - 2

  1. Pendurar o conector de valvula no suporte para mangueiras.

Encher pneus furados

50 centimos
50 pence (británicos)
1 francosuico
1 zloty polaco
5 coroas norueguesas

Otras moedas poder ser definidas ploservico de assistencia tecnica.

Apolas es karbantartas 55

Szallitas 56

Tárolás 56

Accesorii si piese de schimb 68

Indicatiqii privind siguranta 68

Accesorii si piese de schimb

Utilizati numai accesori i originale si piese de schimb originale; ele asigura functionarea in siguranta si fara avarii a aparatului. Informatii despre accesori si piesele de schimb se gasec la adresa www.kaercher.com.

Indicatiu privind siguranta

Trepte de pericol

PERICOL

  • Indicatie referitoare la un pericol iminent, care duce la vatakari corporale grave sau moarte.

△AVERTIZARE

  1. Nuimkite ventilio juntgj.

Kärcher AT Fp - △AVERTIZARE - 1

Registre su producto yaproveche de muchas ventajas.

Resene su producto y diganos su opinión.

Kärcher AT Fp - △AVERTIZARE - 2

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : AT Fp

Categoría : Lavado automático