Gladiator GABC05FDKG - Refrigerador

GABC05FDKG - Refrigerador Gladiator - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GABC05FDKG Gladiator en formato PDF.

📄 36 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Gladiator GABC05FDKG - page 24
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Gladiator

Modelo : GABC05FDKG

Categoría : Refrigerador

Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GABC05FDKG - Gladiator y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GABC05FDKG de la marca Gladiator.

MANUAL DE USUARIO GABC05FDKG Gladiator

ENFRIADOR DE BEBIDAS

Manual de uso y cuidado Si tiene preguntas respecto a características, funcionamiento o rendimiento, piezas o servicio técnico, llame al: 1-866-342-4089 o visite nuestro sitio web en... www.gladiatorgarageworks.com In U.S.A. call: 1-866-342-4089 Aux États-Unis, composez le 1866342-4089 En los EE.UU., llame al: 1-866-342-4089 W11446304D In Canada call: 1-800-807-6777 Au Canada, composez le1800807-6777 En Canadá, llame al: 1-800-807-6777 www.gladiatorgarageworks.com www.gladiatorgarageworks.ca TABLE OF CONTENTS/TABLE DES MATIÈRES/ÍNDICE

SEGURIDAD DEL ENFRIADOR

  • DEBEBIDAS p. 24
  • Cómo deshacerse adecuadamente desuaparato refrigerado viejo p. 25
  • DIMENSIONES p. 25
  • Herramientas y piezas p. 25
  • Requisitos de uso para los enfriadores de bebidas p. 26

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Requisitos de ubicación .................26 Requisitos eléctricos.......................26 Desempacar el enfriador de bebidas

  • Instalación de las ruedecillas p. 27
  • Cambio del sentido de abertura de la puerta (opcional) p. 28
  • Cierre de la puerta p. 29
  • Rejilla de la base p. 29

OPERACIÓN DE SU ENFRIADOR

  • DE BEBIDAS p. 30
  • Botones p. 30
  • Ajuste de temperatura p. 30
  • Características p. 30
  • Estantes p. 31

CUIDADO DEL ENFRIADOR

Cuidado durante las vacaciones y las mudanzas ...............................32

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...........32

SEGURIDAD DEL ENFRIADOR DE BEBIDAS

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al usar su enfriador de bebidas, siga estas precauciones básicas: ■ Conecte el producto a un contacto de pared de 3terminales con conexión a tierra. ■ No quite el terminal de conexión a tierra. ■ No use un adaptador. ■ No use un cable de extensión. ■ Desconecte el suministro de energía antes de realizar elservicio. ■ Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de ponerlo a funcionar. ■ Remueva la puerta o el(los) cajón(cajones) de su aparato refrigerado viejo. ■ Use un limpiador no inamable. ■ Mantenga los materiales y vapores inamables, como gasolina, alejados del enfriador de bebidas. ■ Se necesitan dos o más personas para mover e instalar elenfriador de bebidas. ■ Mantenga las aperturas de ventilación, en el gabinete del electrodoméstico o en la estructura integrada, libres de obstrucciones. ■ No use dispositivos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación, sino solo los recomendados por el fabricante. ■ No dañe el circuito de refrigerante. ■ No use aparatos eléctricos dentro de los compartimientos de almacenamiento de alimentos de los electrodomésticos, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. ADVERTENCIA PELIGRO Este es el símbolo de alerta de seguridad.Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:25 DIMENSIONES MODELO GABC05FDKG A 23.8" (60,5 cm) B 23.8" (60,5 cm) C 33.9" (86,1 cm) D 36.4" (92,5 cm) Herramientas y piezas Rótulo Descripción Cantidad F1 Tornillos de cabeza Phillips 8 P1 Ruedas giratorias 2 P2 Ruedas jas 2 ■ Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar el ensamblaje. ■ Lea el manual completo antes de comenzar el ensamblaje. Herramientas necesarias: ■ Destornillador Phillips N° 2 Cómo deshacerse adecuadamente de su aparato refrigerado viejo ADVERTENCIA Peligro de Asfixia Remueva las puertas de su refrigerador viejo. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro. IMPORTANTE: Los niños que quedan atrapados y la asxia no son problemas del pasado. Los refrigeradores tirados o abandonados son un peligro, aunque sea “por unos pocos días”. Si está por deshacerse de su refrigerador viejo, siga las instrucciones que guran a continuación para prevenir accidentes. ADVERTENCIA: Existe el riesgo de que los niños puedan quedar atrapados. Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador: ■ Retire las puertas. ■ Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan introducirse con facilidad. Información importante para saber acerca del desecho de refrigerantes:Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia de protección del medioambiente) según los procedimientos establecidos.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Requisitos de ubicación ADVERTENCIA Peligro de ExplosiónMantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio.Para asegurar la adecuada ventilación para su enfriador de bebidas, deje un espacio de 1/4" (6,35mm) a cada lado y por encima. Si Ud. instala el enfriador de bebidas próximo a una pared ja, deje como mínimo 2½" (6,35 cm) del lado de la bisagrapara permitir que la puerta abra bien. NOTA: No se recomienda instalar el enfriador de bebidas cerca de un horno, radiador u otra fuente de calor. No lo instale en un lugar donde la temperatura pueda descender a menos de 0°F (-17°C) o ascender a más de 110°F (43°C). Para obtener un óptimo funcionamiento, no instale el enfriador de bebidas detrás de la puerta de un armario ni bloquee la rejilla de la base.1" (25,4 mm)NOTA: Asegúrese de colocar su enfriador de bebidas en unaubicación que no permita que las puertas de vehículos o cualquier otro objeto entre en contacto con la puerta de vidrio. Requisitos eléctricos ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Antes de mover su enfriador de bebidas a su ubicación nal, es importante asegurarse de tener la conexión eléctrica adecuada.Método de conexión a tierra recomendadoSe requiere un suministro eléctrico de 115 V, 60 Hz, CA solamente, con fusibles de 15 o 20 A, debidamente conectado a tierra. Se recomienda contar con un circuito por separado que alimente únicamente el enfriador de bebidas. Useun tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable de extensión.NOTA: Antes de hacer cualquier tipo de instalación o limpieza, desconecte el enfriador de bebidas de la fuente de suministro de electricidad. Cuando haya nalizado, vuelva a conectar el enfriador de bebidas a la fuente de electricidad. Requisitos de uso para los enfriadores de bebidas ■ Diseñado para usarse en un garaje. ■ El límite de peso máximo es de 200 libras (91 kg) para la supercie superior. ■ El límite máximo de peso para cada estante es de 50 libras (22,7 kg).27 Desembalaje del enfriador de bebidas ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador para bebidas. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Cómo retirar el material de embalaje ■ Quite la cinta y los residuos de pegamento de las supercies antes de encender el enfriador de bebidas. Frote con los dedos un poco de detergente líquido para vajilla sobre el pegamento. Limpie con agua tibia y seque. ■ No use instrumentos losos, alcohol para fricciones, líquidos inamables o limpiadores abrasivos para eliminar los restos de cinta o de adhesivo. Esos productos pueden dañar la supercie del enfriador de bebidas. Para obtener más información, vea “Seguridad del enfriador debebidas”. ■ Deseche o recicle todo el material de embalaje. Cuando mueva su refrigerador para bebidas: Su refrigerador para bebidas es muy pesado. Cuando mueva el electrodoméstico para limpiarlo y darle servicio, cerciórese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo. Al mover el electrodoméstico, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el electrodoméstico de lado a lado ni lo haga “caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar el piso. Limpieza antes del uso Una vez que haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su enfriador de bebidas antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado del enfriador de bebidas”. Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan. Instalación de las ruedecillas

1. Instalación de las ruedecillas delanteras 2. Instalación de las ruedecillas posteriores

Para jar la ruedecilla, usando dos o más personas, baje el enfriador de bebidas sobre la parte posterior. Las ruedecillas delanteras están jas y tienen un freno de costado. El freno debe mirar hacia afuera del enfriador de bebidas. Para jar las ruedecillas jas a la ubicación delantera, alinee los agujeros en las ruedecillas con los agujeros y las lengüetas en el frente de la placa de montaje como se muestra. Coloque cada ruedecilla ja con 2tornillos de cabeza Phillips (F1). Las ruedecillas posteriores giran para permitir facilidad de movilidad del enfriador de bebidas. Para jar las ruedecillas giratorias posteriores a la ubicación posterior, alinee los agujeros en las ruedecillas con los agujeros y las lengüetas en la placa de montaje posterior como se muestra. Fije cada ruedecilla giratoria con 2 tornillos de cabeza Phillips (F1). Vuelva a colocar elenfriador de bebidas en su posición vertical.

Tornillos de cabeza Phillips Tornillos de cabeza Phillips28 Abra la puerta en un ángulo de 90° y retire los dos tornillos para la bisagra inferior de la puerta. Retire la puerta tirando hacia arriba para quitarla del enfriador de bebidas. NOTA: Hay dos bisagras para la instalación de puerta con cambio de sentido de abertura, uno para abertura del lado derecho y uno para abertura del lado izquierdo. Instale la bisagra superior diseñada para la apertura de puerta deseada. Retire los tres tornillos de la bisagra superior y luego retire la bisagra. Use los tres tornillos retirados en el paso anterior, je la bisagra superior correcta a la esquina superior inversa del frente del enfriador de bebidas. Retire los tres tornillos decorativos de la esquina superior del frente del enfriador de bebidas. Inserte los tres tornillos decorativos en los tres agujeros en la esquina superior inversa delfrente del enfriador de bebidas.

1. Saque la bisagra inferior

A. Pasador de la bisagra inferior B. Retén de la puerta C. Bisagra inferior

Quite los tornillos del retén de la puerta, retire el retén de la puerta. Fije el retén de la puerta al lado opuesto de la puerta. Fije la bisagra inferior al lado inverso de la puerta. Inserte la esquina superior de la puerta dentro del pasador de la bisagra superior, y vuelva a instalar la puerta en el enfriador de bebidas. Presione la puerta y el pasador de la bisagra inferior en la bisagra inferior. Verique el alineamiento y los sellos de la puerta. Ajuste los tornillos de la bisagra (según sea necesario).

3. Quite el retén de la puerta 4. Fije la bisagra inferior

Cambio del sentido de abertura de la puerta (opcional)29 Cierre de la puerta Cierre de la puerta (si se instala sin ruedecillas) Su enfriador de bebidas tiene cuatro patas niveladoras. Si su enfriador de bebidas parece inestable o usted desea que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste la inclinación del enfriador de bebidas siguiendo las instrucciones a continuación:

1. Cierre de la puerta

Mueva el enfriador de bebidas hasta su ubicación nal. Girelas patas niveladoras hacia la derecha para bajar el enfriador de bebidas o gírelas hacia la izquierda para levantarlo. Puedeprecisar darle varias vueltas a las patas niveladoras paraajustar la inclinación del enfriador de bebidas. NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas niveladoras, haga que alguien empuje contra la parte superior del enfriador debebidas. Esto facilita el ajuste de las mismas.Asegúrese de que la puerta cierre con la facilidad que desea. Delo contrario, incline el enfriador de bebidas ligeramente más hacia la parte posterior, girando ambos tornillos reguladores hacia la izquierda. Puede requerir varias vueltas más y se deberán girar ambas patas niveladoras la misma cantidad de veces. Rejilla de la base

1. Quite la rejilla de la base

Abra la puerta del enfriador de bebidas. Saque los dos tornillos con un destornillador Phillips. Empuje ambas lengüetas hacia el centro para liberar la rejilla de la base del enfriador de bebidas. Retire la rejilla de la base. Vuelva a colocar la rejilla de la base Abra la puerta del enfriador de bebidas. Coloque la rejilla de la base de manera que ambas lengüetas estén alineadas y la rejilla de la base encaje en su lugar. Vuelva a colocar los dos tornillos. Ajuste los tornillos.A. Lengüetas B. Tornillos ADVERTENCIA Peligro de Peso ExcesivoUse dos o más personas para mover e instalar el refrigerador para bebidas. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.30 OPERACIÓN DE SU ENFRIADOR DE BEBIDAS Temperature

A. Suministro eléctrico B. Luz C. Pantalla de temperatura D. Aumento de temperatura E. Disminución de temperatura Botones A. Botón “ ” Presione este botón durante 3 segundos para apagar el sistema. En este modo, solo funcionará la luz LED. Presione este botón nuevamente para encender el sistema. B. Botón “ ” Oprima el botón Light (luz) para encender y apagar la luz dentro del compartimiento del enfriador de bebidas. En enfriador de bebidas permanecerá iluminado por 10 minutos (incluso con la puerta cerrada) cuando la luz esté encendida. Cuando la luz esté apagada, el compartimiento del enfriador de bebidas se iluminará cuando se abra la puerta. La luz se apagará cuando se cierre la puerta. C. “Temperature” (Temperatura) Muestra la temperatura ajuste dentro del enfriador de bebidas. D. Botón “+” Cada vez que presione este botón, se aumentará el ajuste de temperatura 1ºF o 1ºC hasta que alcance los 64ºF (18ºC). E. Botón “-” Cada vez que presione este botón, se disminuirá el ajuste de temperatura 1ºF o 1ºC hasta que alcance los 37ºF (3ºC). F. “Conversión de unidades ºF y ºC” Oprima el botón “+” y “-” al mismo tiempo y la pantalla mostrará un conteo de “3, 2, 1”, y luego las unidades convertirán entre “ºF” y “ºC” o “ºC” y “ºF”. Ajuste de temperatura ■ Establezca la temperatura de enfriamiento presionando los botones “+” o “-”. Cada vez que presione los botones, se desplazará por los ajustes de temperatura disponibles en incrementos de 1 grado. Cuando exceda el valor mínimo o máximo que se puede alcanzar, permanecerá en el valor de temperatura ajustable más bajo o más alto. ■ La conguración de temperatura se puede ajustar de 37ºF (3ºC) a 64ºF (18ºC). La temperatura prestablecida de fábrica es de 54ºF (12ºC). ■ Para ver la temperatura real en cualquier momento, presione y mantenga presionado uno de los botones “+” o “-” durante aproximadamente 5 segundos. Después de un pitido, la pantalla mostrará la temperatura real. Presione el botón “+” o “-” nuevamente, volverá a la temperatura de ajuste. ■ Rango de temperatura recomendado y ubicación cuando se almacena vino: Blanco - 43ºF - 50ºF (6ºC - 10ºC) Rojo - 53ºF - 61ºF (12ºC - 16ºC) Características ■ Recolección de temperatura En el caso de un corte de energía, el enfriador de bebidas recordará el ajuste de temperatura anterior, y cuando se restablezca la energía, el enfriador de bebidas regresará al mismo ajuste de temperatura que antes del corte de energía. ■ Alarma de puerta abierta Cuando usted olvida cerrar la puerta o la puerta no se cierra completamente, la alarma sonará después de 5 minutos. Cierre la puerta completamente para evitar la pérdida de energía. ■ Alarma de temperatura Si la temperatura interior del enfriador de bebidas es superior a los 73ºF (23ºC), se mostrará “HI” (Alto) y la alarma sonará continuamente. Informará que la temperatura interna es demasiado alta. Busque la causa. Consulte “Solución de problemas”. Si la temperatura interna del enfriador de bebidas es inferior a 32ºF (0ºC), se mostrará “LO/CL” (Bajo) y la alarma sonará continuamente. Informará que la temperatura interna es demasiado baja. NOTA: Cuando se conecte el enfriador de bebidas por primera vez, después de seis horas, si el sensor detecta una temperatura menos a los 32°F (0°C) sonará la alarma y en la pantalla aparecerá un “LO”. Si la temperatura permanece por debajo de los 32°F (0°C) por 15 minutos más, la pantalla cambiará y mostrará “CL”. Esta alarma de temperatura solo puede apagarse si se desconecta la corriente. IMPORTANTE: Si se desconecta la unidad, se pierde la energía o se apaga, debe esperar 3 a 5 minutos antes de reiniciar el enfriador de bebidas.31

CUIDADO DEL ENFRIADOR DE BEBIDAS

Limpieza ADVERTENCIA Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Limpie el enfriador de bebidas más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato. Limpieza del enfriador de bebidas:

2. Retire todas las rejillas y los estantes del interior del enfriador

de bebidas. Consulte las instrucciones en “Estantes”.

3. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables

y las supercies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. ■ No use en las partes de plástico, los revestimientos interiores o de las puertas o las juntas productos de limpieza abrasivos o fuertes, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, líquidos inamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos derivados de petróleo. No use toallas de papel, estropajos para fregar ni otros utensilios de limpieza ásperos. Pueden rayar o dañar los materiales. ■ Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en 0,95 l] de agua).

4. Lave las supercies externas metálicas pintadas y de acero

inoxidable con una esponja limpia o un paño liso y detergente suave con agua tibia. No use productos de limpieza abrasivos o ásperos o que contengan cloro. Pueden rayar o dañar los materiales. Seque meticulosamente con un paño suave.

5. Vuelva a colocar las rejillas y los estantes.

6. Limpie los serpentines del condensador regularmente.

Estánubicados detrás de la rejilla de la base. Es posible que deba limpiar los serpentines cada dos meses. Esto puede ayudar a ahorrar energía. ■ Retire la rejilla de la base. Vea “Rejilla de la base”. ■ Use una aspiradora con extensión para limpiar los serpentines del condensador siempre que estén sucios opolvorientos. ■ Vuelva a colocar la rejilla de la base.

7. Enchufe el enfriador de bebidas o reconecte el suministro de

energía. Iluminación del enfriador de bebidas Estantes ■ Para evitar daños en el empaque de la puerta, asegúrese de abrir la puerta completamente cuando saque los estantes del compartimiento. ■ Para facilitar el acceso al contenido, puede sacar los estantes aproximadamente 1/3 del compartimiento. Esta unidad está diseñada con una muesca de cada lado del estante para evitar que se caigan las botellas. Consulte las siguientes instrucciones para retirar y reemplazarlos estantes. Cuando retire cualquiera de los estantes del compartimiento, incline el estante según el diagrama y solo jálelo, o empújelo hasta que se asiente en los soportes de apoyo de forma segura. ■ El enfriador de bebidas tiene una línea interior de luces LED que puede apagarse o permanecer encendida según su preferencia. Consulte la sección “Operación de su enfriador de bebidas” para obtener información sobre el control de la luzinterior.32 Cuidado durante las vacaciones y las mudanzas Vacaciones Si decide apagar el enfriador de bebidas antes de irse, siga estos pasos.1. Saque todas las bebidas del enfriador de bebidas.2. Desconecte el enfriador de bebidas.3. Limpie el enfriador de bebidas. Vea “Limpieza”.4. Fije con cinta adhesiva bloques de goma o de madera a la parte superior de la puerta de modo que quede abierta lo suciente como para que ingrese aire. Esto evita que se acumulen olores y moho. Mudanza Si muda su enfriador de bebidas a una casa nueva, siga estos pasos para prepararse para la mudanza.1. Saque todas las bebidas del enfriador de bebidas.2. Desconecte el enfriador de bebidas.3. Limpie el enfriador de bebidas. Vea “Limpieza”.4. Retire todas las piezas desmontables, envuélvalas bien y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se sacudan durante la mudanza.5. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegados con cinta adhesiva al enfriador de bebidas.Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su sitio y consulte la sección “Instrucciones de instalación” para obtener instrucciones de preparación.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si experimenta lo siguiente Causas posibles SoluciónPrimero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo de una llamada innecesaria al servicio técnico.Su enfriador de bebidas no funciona¿Está desenchufado el cable de suministro eléctrico?Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de 3terminales.¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el disyuntor?Reemplace el fusible o reposicione el disyuntor.¿Está el control del enfriador de bebidas en la posición OFF (Apagado)?Consulte “Operación de su enfriador de bebidas.”Las luces no funcionan¿Está desenchufado el cable de suministro eléctrico? Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de 3terminales.¿La luz se apaga?Consulte la sección “Iluminación del enfriador de bebidas” eneste manual. El centro de bebidas está equipado con una línea de luces LED que no necesita cambiar. Si hay electricidad en el centro de bebidas, y las luces están encendidas pero no iluminan, llame a servicio técnico o asistencia.El motor parece funcionar excesivamente¿Está la temperatura exterior más alta de lo normal?En condiciones de calor, el motor funciona por períodos más largos. Cuando la temperatura es normal, el motor funciona entre 40% y 80% del tiempo. En condiciones calientes, puede funcionar por más tiempo.¿Se abre la puerta a menudo?Cuando esto ocurre, el motor puede funcionar por períodos más largos. Para ahorrar energía, trate de sacar todo lo que necesite del enfriador de bebidas de una vez, mantenga las botellas de vino con las etiquetas hacia arriba para que sean fáciles de encontrar y cierre la puerta una vez que se haya sacado el vino. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.33 Si experimenta lo siguiente Causas posibles Solución Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo de una llamada innecesaria al servicio técnico. El motor parece funcionar excesivamente (continuación). ¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con lascondiciones circundantes? Consulte “Operación de su enfriador de bebidas.” ¿Está completamente cerrada la puerta? Cierre la puerta con rmeza. Si no se cierra completamente, vea “La puerta no cierra completamente” más adelante en esta sección. ¿Están sucios los serpentines del condensador? Esto obstruye la transferencia de aire y hace que el motor trabaje más. Limpie los serpentines del condensador. Vea “Limpieza”. La temperatura está demasiado elevada ¿Se abre la puerta a menudo? Tenga en cuenta que el enfriador de bebidas se calienta cuando esto ocurre. Para mantener el enfriador de bebidas frío, trate de sacar todo lo que necesite del enfriador de bebidas de una sola vez, mantenga las botellas de vino con las etiquetas hacia arriba para que sean fáciles de encontrar ycierre la puerta una vez que se hayan sacado los artículos. ¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con lascondiciones circundantes? Consulte “Operación de su enfriador de bebidas.” ¿Está bloqueada la rejilla de la base? Para obtener un óptimo funcionamiento, no instale el enfriador de bebidas detrás de la puerta de un armario nibloquee la rejilla de la base. Hay acumulación de humedad en el interior ¿Se abre la puerta a menudo? Para evitar la acumulación de humedad, trate de sacar todo lo que necesite del enfriador de bebidas de una sola vez, mantenga las botellas de vino con las etiquetas hacia arriba para que sean fáciles de encontrar y cierre la puerta una vez que se hayan sacado los artículos. Cuando la puerta está abierta, la humedad de la habitación entra al enfriador de bebidas. La humedad se acumula más rápido cuanto más seguido se abre la puerta, especialmente cuando la habitación está muy húmeda. ¿Hay humedad? Es normal que se acumule humedad dentro del enfriador de bebidas cuando el aire está húmedo. ¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con lascondiciones circundantes? Consulte “Operación de su enfriador de bebidas.” Es difícil abrir la puerta ¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie la junta y la supercie que ésta toque. Frote una capa delgada de cera de parana sobre la empaquetadura después de la limpieza. La puerta no cierra completamente ¿Están fuera de posición las rejillas o los estantes? Coloque las rejillas o los estantes en su posición correcta. Para obtener más información, vea “Estantes”. ¿Está pegajosa la junta? Limpie la junta y la supercie que ésta toque. Frote una capa delgada de cera de parana sobre la empaquetadura después de la limpieza. ADVERTENCIA Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.34

AYUDA O SERVICIO TÉCNICO

Antes de solicitar asistencia o servicio técnico, consulte la sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costode una llamada al servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones queaparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y los númeroscompletos de modelo y de serie del electrodoméstico. Estainformación nos ayudará a atender mejor su solicitud. Si necesita piezas de repuesto Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use únicamente piezas especicadas de fábrica. Las piezas especicadas de fábrica encajarán bien y funcionarán bien ya que están confeccionadas con la misma precisión empleada en lafabricación de cada electrodoméstico nuevo de Gladiator

Para encontrar piezas de repuesto especicadas de fábrica en su localidad, llámenos o llame al centro de servicio técnico designado más cercano a su localidad. En los EE. UU. Llame al centro para la experiencia del cliente de Gladiator sin costo alguno al: 1-866-342-4089. Nuestros consultores ofrecen ayuda para: ■ Características y especicaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. ■ Información sobre la instalación. ■ Procedimientos de uso y mantenimiento. ■ Venta de accesorios y repuestos. ■ Asistencia al cliente especializada (idioma español, deciencias de audición, visión limitada, etc.). ■ Recomendaciones de distribuidores locales, distribuidores de repuestos y empresas de servicio. Los técnicos de servicio ociales de Gladiator están capacitados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier parte de los Estados Unidos. Para localizar una compañía de servicio técnico designada por Gladiator en su área, también puede consultar la sección amarilla de su guía telefónica. Para obtener asistencia adicional Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Gladiator con sus preguntas o dudas a: Gladiator Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. En Canadá Llame al Centro para la experiencia del cliente de Gladiator Canadá sin costo alguno al: 1-800-807-6777, o visite nuestro sitioweb en www. gladiatorgarageworks.ca. Nuestros consultores ofrecen ayuda para: ■ Características y especicaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. ■ Procedimientos de uso y mantenimiento. ■ Venta de accesorios y repuestos. ■ Programación de servicio. Los técnicos designados por Gladiator están capacitados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine en cualquier lugar de Canadá. Para obtener asistencia adicional Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Gladiator Canadá con sus preguntas o dudas a: Gladiator Brand Home Appliances Customer eXperience Center

200 - 6750 Century Ave.

Mississauga, Ontario L5N 0B7 Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. GARANTÍA Para obtener información sobre la garantía: En los EE.UU., llame al: 1-866-342-4089 o visite nuestro sitio web en www.gladiatorgarageworks.com En Canadá, llame al: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en... www.gladiatorgarageworks.caNOTES® /™ ©2021 Gladiator. All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. Todos los derechos reservados. Usado bajo licencia en Canadá. W11446304D 03/21