SDD2 L EMTC 580 - Capucha SIRIUS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SDD2 L EMTC 580 SIRIUS en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SDD2 L EMTC 580 - SIRIUS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SDD2 L EMTC 580 de la marca SIRIUS.
MANUAL DE USUARIO SDD2 L EMTC 580 SIRIUS
LOS SEÑORES USUARIOS
El aparato ya está predispuesto tanto para la versión filtrante como para la versión aspirante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Estas campanas han sido proyectadas para un empleo en ambiente doméstico por parte de usuarios particulares. El aparato debe ser usado por personas adultas. Vigilar que los niños no entren en contacto con el producto y que no lo utilicen como juego. Asegúrese, además, de que los niños no manipulen los mandos.
- Cuandorecibaelaparatocontroleelembalaje y verifique su aspecto general. Notificar las eventuales observaciones escri- biéndolas en el albarán de entrega del cual deberá conserva una copia. Su aparato está destinado al uso doméstico normal. No se debe utilizar para uso comercial o industrial o para otros objetivos diferentes de aquellos para los que ha sido proyectado.
- La empresa suministradora no responderá de ninguna garantía ni se hará cargo de las consecuencias o daños derivados de una in- correcta instalación o incorrecto empleo del aparato.
- Nomodifiquenitratedemodificarnuncalas características de este aparato. Ello constitu- ye un peligro. Las reparaciones tendrán que ser efectuadas exclusivamente por un espe- cialista autorizado. Desconectar siempre la campana antes de proceder a las operacio- nes de limpieza o a su mantenimiento.
- Ventilar de manera adecuada el ambiente en caso de funcionamiento simultáneo de la campana con otros aparatos alimentados por una fuente de energía diferente de la eléctrica para que la campana no aspire gases quema- dos.
- Estáprohibidococinaralimentosdirectamen- te sobre la llama o hacer funcionar los que- madores sin recipientes para cocinar debajo de la campana (las llamas aspiradas podrían dañar el aparato).
- La fritura realizada debajo de la campana debe ser controlada costantemente porque los aceites y las grasas a temperatura muy elevada podrían incendiarse. Respetar la fre- cuencia de limpieza y de sustitución de los filtros. Las acumulaciones de depósitos de grasa pueden provocar incendios.
- Noestáautorizadosuusosobreunasuper- ficie de cocción alimentada con leña, carbón o en cualquier caso superficies de cocción de tal potencia que puedan dañar el producto. Para la limpieza de su campana, no utilice nunca aparatos a vapor o presión (normas re- lativas a la seguridad eléctrica).
- Noutilizarnuncalacampanasinelfiltroanti- grasa.
- LadistanciamínimaentreelDowndraftcerra- do y la superficie de encima tiene que ser por lo menos de 400 mm.
- Noponerlasmanosenelradiodeaccióndel downdraft mientras éste esté en movimiento. Con la intención constante de mejorar nuestros productos, nos reservamos el derecho de apor- tar a sus características técnicas, funcionales o estéticas todas las modificaciones derivadas de su evolución. En el caso de versión esternal mo- tor, para el normal funcionamiento del downdraft es necesario utilizar un grupo aspirante (motor externo) de la misma casa fabricante. El aire extraído no se debe encanalar hacia un conducto usado para la descarga de humos de aparatos alimentados con energía diferente de la eléctrica (instalaciones de calefacción cen- tralizada, etc.). Para la descarga del aire extraí- do, respete las indicaciones de las autoridades competentes. ADVERTENCIA Conservar estas instrucciones de uso jun- to con el aparato. Si el aparato se vende o cede a otras personas, asegurarse de que vaya acompañado de estas instrucciones. Agradecemos que tome nota de estos con- sejos antes de instalar y utilizar el aparato. Han sido redactados para su seguridad per- sonal y la de los demás.S-DD2-L FLUSH TOP 35
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Antes de instalar el equipo, comprobar que
todos los componentes no estén dañados, de lo contrario ponerse en contacto con el vendedor y no efectuar la instalación. Antes de la instalación de la campana re- tráctil (Downdraft), quitar el espesor de se- guridad indicado en la foto (Fig. 1). Asímismo, lea todas las instrucciones que encontrará a continuación.
- Utilizar un tubo de evacuación del aire que tenga una longitud máxima de no más de 5 metros.
- Limitarelnúmerodecurvasenlacanali- zación ya que cada curva reduce el equi- valente de 1 metro por lo que respecta a la eficacia de aspiración (Ej: si se usan N º 2 curvas de 90 °, la longitud de la cana- lización no tiene que superar 3 metros).
- Evitarcambiosbruscosdedirección.
- Utilizaruntubocondiámetrode150mm constante en toda su longitud.
- Utilizarconductosconstruidosconmate- riales aprobados por la legislación vigente. Si no se respetan las instrucciones preceden- tes, la empresa proveedora no responderá por problemas de volumen de aspiración o nivel de ruido y no prestará ninguna garantía.
2. Antes de efectuar el orificio controlar que en la
parte interna del mueble, en correspondencia con la zona de alojamiento del downdraft, no haya ningún impedimento que pueda crear problemas para su correcta instalación. Veri- ficar que las dimensiones del downdraft y de la encimera sean compatibles con el mueble y por lo tanto sea factible la instalación.
3. En la parte posterior de la encimera, realice
un orificio rectangular con las dimensiones 842x100 mm para el modelo de 90 cm y con 542x100 mm para el modelo de 60 cm y con 1142x100 mm para el modelo de 120 cm. En el modelo con el motor ya montado, quitar los tornillos y sacar el grupo aspiran- te para poder introducir el downdraft en el agujero realizado.
4. Instalar el downdraft en el orificio realizado,
introduciendo desde arriba, como se indica en la (Fig. 2);
5. Fijar el downdraft en el interior del mueble
utilizando las correspondientes abrazaderas suministradas (Fig. 3). Proceder con la fija- ción de las abrazaderas en la parte inferior del downdraft (Fig. 3) de manera que entre la parte inferior de la abrazadera y la par- te inferior del mueble quede una distancia de 2 mm (Fig. 3). Esta distancia permitirá la tracción hacia abajo del producto en el mo- mento de la fijación, de manera que se ajus- te perfectamente la lámina de acero sobre la encimera. Antes de introducir los tornillos en el mueble, asegúrese de que el producto esté perfectamente perpendicular a la enci- mera.
6. Después de haber completado la instalación
y después de haber conectado el aparato a la red eléctrica, levantar el downdraft y quitar el bloqueo de la puerta (Fig. 4); sucesiva- mente abrir la puerta (Fig. 5) y colocar los filtros (Fig. 6). En el caso de la versión con motor integrado realizar el montaje del gru- po motor orientando la salida del aire en la posición elegida hacia abajo o hacia arriba. (Fig. 7). Completada la instalación del mo- tor pasar al montaje de la canalización para la salida del aire El motor se puede instalar tanto en el lado anterior como en el posterior respecto a la campana retráctil (downdraft) .
7. En el caso de versión con motor externo,
colocar el grupo aspirante (motor externo) en una zona adecuada y disponer el con- ducto de evacuación del aire de salida como indica el dibujo. Proceder al montaje de la canalización de salida de aire entre el motor externo y la campana retráctil (downdraft). Seleccionar una salida de aire entre las cin- codisponibles (Fig. 8) e instalar el manguito suministrado.
8. Colocar la caja metálica que contiene los
componentes electrónicos en una zona de fácil acceso en caso de servicio de asisten- cia (Fig. 9) conectando las tres conexiones (conector de 9 polos para el control del ac-S-DD2-L FLUSH TOP38
cionador y control de seguridad, conector de 4 polos para el encendido del neón y co- nector para los mandos) (Fig. 10).
9. En caso de motor externo, conectar el cable
del grupo motor en el correspondiente co- nector de la caja de los componentes elec- trónicos.
10. Conectar el producto a la red eléctrica.
USO Esta campana se ha proyectado para aspirar los humos, las grasas y los vapores de cocción. Está construida para ser utilizada tanto con sa- lida de humos al exterior como en su versión fil- trante. Versión con salida de humos al exterior La campana se puede instalar con la salida de humos al exterior del local. En este caso hay que instalar el tubo de salida hasta el exterior (tubos de salida no suministrados). Bloqueo de la válvula de retención En la instalación con salida de humos al exterior, la válvula de retención impide la entrada de vien- to y el reflujo de aire. Versión filtrante En el caso en que no sea posible descargar los humos al exterior, se puede usar la campana en su versión filtrante. Para ello hay que instalar los filtros de carbón. El aire reciclado a través de filtros de carbón vuelve hacia la cocina a través de un tubo que encanala el aire en un lado del mueble (Fig. 11).
CARBÓN El montaje y desmontaje de los filtros antigra- sa y de los filtros carbón debe realizarse con la campana retráctil (downdraft) en posición abier- ta. Para ello, apriete la tecla . Retire después el panel frontal empujándolo simultáneamente por la parte superior de cada lado. El panel rota hacia adelante, liberando el acceso a los filtros antigrasa (Fig. 6). Retire los filtros antigrasa para poder acceder a los filtros carbón (Fig. 12). Los cambios de filtros de carbón deben efectuarse en función de la frecuencia de uso del downdra- ft, y al menos una vez cada 6 meses. ADVERTENCIA Antes de conectar el tubo flexible de salida del aire asegurarse de que las válvulas de retención no tengan impedimentos. ATENCIÓN La instalación tiene que respetar las normas vigentes por lo que concierne a la ventila- ción de los locales cerrados. Concretamen- te, el aire evacuado, no tiene que ser en- canalado a través de un conducto utilizado para la descarga de los humos o de apara- tos que utilicen gas u otro combustible. ADVERTENCIA Después de reemplazar los filtros poner otra vez el panel frontal de acero inoxida- ble, de lo contrario el downdraft no estarà habilitado.S-DD2-L FLUSH TOP 39
Si el aparato no está dotado de clavija o si al finalizar la instalación ésta no es fácilmente ac- cesible, hay que añadir un dispositivo de desco- nexión del producto de la red eléctrica que tenga una distancia de apertura de los contactos de todos los polos de al menos 3mm.
Al instalar el aparato o realizar su mantenimiento, hay que desconectarlo de la red eléctrica y los fusibles se tienen que desconectar o quitar. Comprobar que: Comprobar que:
- Lapotenciaseasuficiente.
- Los cables de alimentación estén en buen estado,
- Eldiámetrodeloscablesrespetelasnor- mas de instalación. ADVERTENCIA Colocar la caja metálica que contiene los componentes electrónicos a una distancia no inferior a 65 cm desde la superficie de cocción con gas o en cualquier caso a 65 cm desde el punto de aspiración de la cam- pana. NOTA Aconsejamos instalar la caja metálica que contiene los componentes electrónicos por lo menos a 10 cm del suelo y a una distancia suficiente de todas las fuentes de calor (Ej.: lado de un horno, o superficie de cocción). ATENCIÓN Este aparato cuenta con un cable de ali- mentación H05 VVF con 3 conductores de 0,75 mm2 (neutro, fásico y tierra). Se tiene que conectar a una red de 220 – 240 V mo- nofásica por medio de una toma de corrien- te normalizada CEI 60083 que tendrá que ser accesible después de la instalación, de acuerdo con las normas para la susodicha instalación. Se declina cualquier responsa- bilidad en caso de accidente causado por la falta de toma de tierra o por una toma de tierra defectuosa. La unidad debe estar ali- mentada por un Dispositivo de protección diferencial (RCD) con una potencia de co- rriente residual que no supere los 30 mA. Si el cable de alimentación estuviera dañado llamar a la asistencia postventa para evitar cualquier riesgo. ADVERTENCIA La conexión del Downdraft a la red eléctrica deberá ser efectuada por personal técnico cualificado y especializado. La campana puede estar conectada sólo a una red eléc- trica adecuadamente adaptada e instalada. El sistema eléctrico tiene que estar confor- me a la norma VDE0100. PELIGRO Si la campana presentara algún defecto desconectar el aparato o bien quitar el fu- sible correspondiente a la línea de desco- nexión del aparato. NOTA Este aparato está conforme con las Direc- tivas Europeas 2006/95/CE (Directivas Baja Tensión) y 2004/108/CE (Compatibilidad Electromagnética).S-DD2-L FLUSH TOP40
MODELO SDD2-L VERSIÓN VIDRIO
A: Tecla ON/OFF luz La luz se enciende y se apaga sólo con la fal- da completamente ABIERTA. Apretando esta tecla con falda cerrada prime- ro tendrá lugar la abertura total de la falda y sucesivamente el encendido de la luz. La tecla permite apagar la luz si está encen- dida.
Tecla ON/OFF Pone en marcha la salida de la falda extracto- ra y cuando se completa la abertura se ajusta en la 2ª velocidad de extracción. Con falda extractora abierta: apaga el motor y, si está encendida, la luz; sucesivamente re- trae la falda extractora.
Tecla (-) Disminuye las velocidades del motor de as- piración desde la 4a hasta que se apaga el motor sin cerrar la falda extraíble.
- Señala la velocidad establecida mediante el encendido sólo del led correspondiente.
- Señala la saturación filtros mediante el en- cendido de todos los led.
Tecla (+) Aumenta la velocidad del motor extractor, desde la 1a a la 4a velocidad sin desplazar el panel aspirante.
Timer Transcurridos 10 min desde su ajuste, permi- te detener el motor extractor, cerrar la falda y apagar las luces si estuvieran encendidas. La función establecida es señalada por el parpa- deo de los led “D” correspondiente a la veloci- dad establecida. La anulación del temporiza- dor se realiza presionando de nuevo la tecla. Otras funciones: Apagado automático: Tras 4 horas de funcionamiento ininterrum- pido desde la última selección, el aparato se apaga y se cierra automáticamente. Saturación filtros anti-grasa: Tras 30 horas de funcionamiento los indica- dores de velocidad “D” se vuelven intermiten- tes todos a la vez para indicar la saturación de los filtros anti-grasa. Para resetar esta alarma mantener apretada la tecla “TIMER” por lo menos durante 3 se- gundos, cuando la falda esté abierta. Calibración: La campana realiza una auto-calibración cada 3 ciclos completos del panel. Pulsando 6 veces consecutivas la tecla “TI- MER” (tiempo MAX entre un toque y el si- guiente 3 seg.) se volverán intermitentes to- dos los leds y se borra la calibración. Al final de los siguientes 3 ciclos el downdraft efectuará la auto-calibración. Stand-by (Pausa): Con la campana cerrada y la luz apagada el panel de mandos, tras 6 segundos, activa la función de stand-by que disminuye la lumino- sidad de los leds. La función se interrumpe pulsando la tecla “ON-OFF” o la tecla “LUZ”. COMO FUNCIONA
Seguridad antipinzamiento: En caso de que un obstáculo impida el cie- rre del downdraft, el cierre se interrumpe y el downdraft se vuelve a abrir. ADVERTENCIA Esta operación puede ser efectuada sólo por un técnico autorizado.S-DD2-L FLUSH TOP42
Un mantenimiento cuidadoso es una garantía de buen funcionamiento y buen rendimento de un apa- rato a lo largo del tiempo. MANTENIMIENTO ¿CÓMO EFECTUARLO? PRODUCTOS ACCESORIOS EMPLEADOS Superficie externa y accesorios No emplear en ningún caso estropa- jos metálicos, productos abrasivos o cepillos demasiado duros. Para la limpieza de la superficie ex- terna de la campana y de la pantalla del compartimento lámpara, utilizar exclusivamente detergentes para uso doméstico disponibles en el co- mercio diluidos con agua, después enjuagar con agua limpia y secar con un paño suave. Filtro de carbón con campana abierta Después de 30 horas de uso, el downdraft emitirá una señal de satu- ración de los filtros anti-grasa. La saturación se indica con los 4 leds centrales intermitentes. El reset se efectua apretando la tecla timer con la falda abierta por lo menos durante 3 segundos. La limpieza de los filtros anti-grasa se puede realizar manualmente o en el lavavajillas. Los filtros anti-grasa deben limpiarse regularmente ya que pueden consti- tuir un riesgo de incendio. Vuelva a introducir los filtros anti-gra- sa y el panel frontal prestando aten- ción a que esté bien encajado en los dos lados ya que de lo contrario po- dría provocar el bloqueo de la cam- pana retráctil (downdraft). Filtro de carbón activo En la versión filtrante hay que susti- tuir el filtro de carbón activo periódi- camente. Para quitar el filtro de carbón antes que nada hay que quitar el filtro anti- grasa y después tirar la llavecita de plástico del susodicho panel y des- engancharlo de su lugar. Para aplicar el filtro de carbón activo efectuar la operación contraria. Sustituir el filtro de carbón usado como media cada seis meses.
LA CAMPANA ATENCIÓN La campana tendrá que estar desconectada de la alimentación eléctrica, ya sea cuando se desconecte el enchufe, que cuando se accione el interruptor diferencial, antes de quitar los filtros metálicos. Después de la limpieza, hay que volver a colocar los filtros metálicos como indican las instrucciones.S-DD2-L FLUSH TOP 43
La campana no funciona... Compruebe que:
- Nohayaunblack-outdecorriente
- Sehayaseleccionadoefectivamenteunavelocidaddeaspiración.
- Laconexiónde9polosestébienenchufada.
- Lateclarojadereiniciosituadasobreelpaneldelsistemaeléctrico esté pulsada.
- Enlaconexiónde9polos,asegurarsedequeloscablesesténbien introducidos en el mismo. (En fase de conexión demasiada presión ejercida podría doblar los contactos). La campana tiene un bajo rendimiento... Compruebe que:
- Lavelocidaddelmotorseleccionadaseasuficienteparalacantidad de humos y vapores existentes.
- Lacocinaestébienventiladaparapermitirunatomadeaire.
- Elfiltrodecarbónnoestégastado(campanaenversiónfiltrante).
- Elcanaldesalidadeaireestélibreyconformeconelapartado2.
- Lasválvulasderetencióndelequipodeaspiraciónnotenganimpedi- mentos. La campana se detiene durante el funcionamiento Compruebe que:
- Nohayaunblack-outdecorriente.
- Eldispositivodecorteomnipolarnoestédesconectado. Las intervenciones que requiera el aparato deberán ser efectuadas:
- Oporcualquierprofesionalcualificadodepositariodelamarca. DEFECTOS DE FUNCIONAMIENTO SERVICIO POSTVENTA NOTA Cuando llame, comunique las referencias del aparato (tipo Fig. 13a y equipo Fig. 13b y la fecha de fabricación Fig. 13c). Esta información aparece en la etiqueta de los datos técnicos y en la placa con la fecha de fabricación situada en la parte inferior del downdraft.S-DD2-L FLUSH TOP44
ManualFacil