VitAir Pommesmaster - Freidora Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VitAir Pommesmaster Klarstein en formato PDF.
| Tipo de producto | Freidora de aire caliente |
| Marca | Klarstein |
| Modelo | VitAir Pommesmaster |
| Categoría | Freidora |
| Número de artículo | 10034528, 10034529 |
| Alimentación | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Potencia | 1200-1400 W |
| Rango de temperatura | 50 °C a 240 °C |
| Temporizador | 1 minuto a 12 horas |
| Capacidad | 6 L |
| Material de la cubeta | Antiadherente |
| Accesorios incluidos | Asa, rejilla de cocción, placa de cocción, filtro antigrasa |
| Modos de cocción | Freír, Pizza, Dorar, Asar, Cocción, Parrilla |
| Pantalla | LED |
| Función de preajuste | Sí (temporizador diferido hasta 12 h) |
| Posición inclinable | Sí (para dar la vuelta a los alimentos) |
| Seguridad | Tapa transparente, botón de desbloqueo |
| Limpieza | No sumergir; accesorios lavables con agua jabonosa |
| Fabricante | Chal-Tec GmbH, Berlín |
Preguntas frecuentes - VitAir Pommesmaster Klarstein
Preguntas de los usuarios sobre VitAir Pommesmaster Klarstein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VitAir Pommesmaster - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VitAir Pommesmaster de la marca Klarstein.
MANUAL DE USUARIO VitAir Pommesmaster Klarstein
Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea atentamente el siguientes manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de estar posibles daños. LaEmpresa no se responsabiliza de los daños occasionados por un uso indefinido del producto o por haber desatendido lasindicaciones de seguridad. Escanee el número QR para Obtener acces al manual de usuario más reciente y otra información sobre el producto.

ÍNDCIDE CONTENIDOS
Indicaciones de seguidad 34
Vista general del aparato y accesorios 35
Puesta en funciona 38
Indicaciones sobre los accesos 41
Tabla de preparación 44
Limpieza y cuidado 45
Indicaciones sobre la retirada del aparato 45
Fabricante e importador (Reino Unido) 45
DATOS TECNICOS
| Número de articulo 10034528, 10034529 |
| Alimentación 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Potencia 1200-1400 W |
| Rango de temperatura 50-240 °C |
| Temporizador 1-60关键时刻 |
| Volumen 6 L |
INDICACIONES DE SEGURIDAD
- Antes de utiliser el aparato por primera vez, compruebe que la tension de su enchufe corresponde a la tension spécifique.
- Nosumerj el cable de alimentacion ni el producto en agua ni en ningun other liquido para evaporar descargas electricas.
- Mantenga a los niños y mascotas lejos del aparato cuando este está en marcha.
- Apanege el aparato y desconnecte el enchufe de la toma de corriente afterwards de usarlo.
- El aparato debe conectarse a un circuito eletrico independiente de outros dispositivos. Si el circuito eletrico se sobrecarga bajo athers dispositivos, es possible que el aparato no funciona correctamente.
- Extreme las precauaciones cuandofresha un recipiente que contenga alimentos calientes.
- Asegürese de que el cable de alimentación no quede colgando de los cantos de las pesas y encimeras ni que entre en contacto con las superficies calientes.
- Cologne el aparato en el centro de la encimera o de la mesa.
- No toque las superficies calientes del aparato. Utilice las asas para mover o levantar el aparato.
- El aparato no debe ser utilisé por niños.
- No utilise accesories no recomendados por el fabricante, ya que podriang provocar lesiones.
- No coloque el aparato sobre superficies que no sean resistentes al calor, superficies de madera, de cristal o manteles. Sobre dichas superficies, coloque siempre un soporte resistente al calor con proteccion debajo el aparato.
- No utilise el aparato si el cable de alimentacion está danado, si el aparato presente problemas en el funciona bajo o si se ha visto danado de cualquier modo.
- Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limparlo o cuando no lo utilizes. Deje que el aparato se enfré Completely antes de montarlo o desmontarlo.
- No coloque el aparato cerca de hornos electricos o de gas, o dentro de un horno caliente.
- Contacte con un electricistariallicado en caso de que el enchufe no encaje para minimizar un riesgo potencial de descarga electrica. En ningun caso intente manipular el enchufe.
- No limpie el aparato con esponjas de metal. Las��anas piezas metálicas能把 romperse y occasionar un cortocircuito en componentes electricos del aparato, lo que provocaria una descarga electrica y una possible avería del aparato.
-
Prepare los alimentos para minimizar el riesgo de descarga electrica exclusivamente en los recipientes incluidos en el envío con recubrimiento antiadherente.
-
El aparato solamente es apto para un uso domestico y en interiores.
- Utilice este aparato solamente con el fi n para elrial ha sido concebido.
- Conserve este manual de instrucciones para futuras consultas.
- Los niños mayores de 8 años y las personas con descapacidad física, sensorial o psiquica peuvent usar el aparato si han sido previamente instruidos por su tutor o supervisor sobre el funcionaimiento del myself y conocen las失落iones, lasindicaciones de seguridad y los ríesgos asociados.

ATENCIón
Riesgo de quemaduras. Durante la fritura con aire caliente, se libera vapor caliente a工程技术 de las salidas de aire. Mantenga las manos y la cara a una distancia segura de las salidas de vapor y aire. Temen evite vapor caliente y aire cuando retire las piezas del aparato.
VISTA GENERAL DEL APARATO Y ACCESORIOS

| 1 | Panel de control | 5 | Asa de la tapa |
| 2 | Salida de aire caliente | 6 | Botón de desbloqueo de la tapa |
| 3 | Cubierta transparente | 7 | Carcasa |
| 4 | Asa de la cubierta | 8 | Botón de la carcasa |

Panel de control
Accesorios báscicos
| Mango Parrilla Bandeja de hora Filtro | |||
| Para usar el Plato de cocina antiadherente | Se usa para horner y asar | Se pueda utiliser jusqu con la parrilla para horner | El filtro能把 instalarse en la pantalla tírmica para evaporar la acumulación de-grasa en el interior de los elementos calefactores |
Accesorios.optionales (no incluidos en el envio)
| Pinzas |
| Para&añadir o retiring alimentos |
Valores de referencia de los parámetros en differentes modelos
| Modos Temperatura preconfigurada (°C) | Tiempo (minutos) preconfigurado | Accesorio recomendado |
| Freir 240 30/ | ||
| Pizza 190 12 Parrilla baja | ||
| Saltear 240 15/ | ||
| Asar a la parrilla 21040/ | ||
| Hornear 160 20 Parrilla baja | ||
| Asar 200 | 15 | Parrilla baja |
Puesta en marcha
| 1 | Presione el botón de desbloqueo de la tapa para abrirla. Sujetefirmamente el asa de la cubiertay tire de ella hacer arriba en el ángulo indicado en la sigüente ilustración |
| 2 | C Coloque la olla y los accesos (si es necesario) en el aparato y caloque los alimentos que desea preparar en la olla. |
| Atencion:No apile los alimentos demasiado altos. Si está demasiado cercà de los elementos calefactores, poderen carbonizarse. |
| 3 | Asegúrese de que la taps esté cerrada. Presione el botón de la carcasaHCIacia abajo con una mano. Con la otra mano, sujete firmamente el asa de la cubierta y coloque el aparato en posición recta o inclinada. | |
| Atencion: Para seleccionar la posición correcta, consulte la tabla de preparación. | ||
| Atencion: La taps no se abide en posición inclinada. | ||
| X→ | X→ | |
| X→ | X→ | |
| 4 | Sujetefirmamente el asa de la cubierta con ambas manos para mover el aparato de una posición inclinada a una posición recta. | |
| Tres lineas (---) aparecerán en la pantalla led después de connectar el aparato a la toma de corriente. Cuando pulsa el botón START, el aparato entrada en modo Standby. Tres ceros (000) aparecerán en la pantalla led. | ||
| 5 | Presione el botón del筷 para selectionar el modo deseado. El tiempo y la temperatura preconfigurados correspondientes se做不到 en la pantalla led. La temperatura y el tiempo de preparación se pueda ajustar según las necessities individuales. | |
| 6 | ||
| 7 | Si no elije ningún modo, pueda seguir utilizing el aparato si ajusta el tiempo de preparación y la temperature. Si pulsa el botón TEMP/TIME, aparecerá «°C» en la pantalla led. Utilice los botones +/- paraaabdar la temperature. Cada vez que pulsa el botón, cambia la temperature en 10°C. Pulse el botón de nuevouponés deaabdar la temperature. En la pantalla led parpadea «min». Utilice los botones +/- paraaabdar el tiempo de preparación. Cada vez que pulsa el botón, el tiempo de preparación cambia en 1 minuto. Presione el botón START cuando haya terminado su configuración. |
| 8 | Presione el botón START paraponer el aparato en marcha. La bandeja de coccción giracontinuamente durante elfuncionamento. En la posición inclinada,la comida en el recipientede coccción se voltea paraque se dooreuniformamente. |
| 9 | Cuando se alcancazauna determinadatemperature, elelemento calefactor se detiene.En cuantolatemperatura desciende, elelemento calefactor sereactiva automatically. Este procesose repite cada vez que se alcancala la temperature configurada. |
| 10 | Si esnecessaryñadir alimentos durante la preparación,primerocoloque el aparato en la posición rectatirando del asa. Luego,despuésde presionar el botón de desbloqueo de la tapa,tire de la tapa hacer arriba.El aparatodeojarde calentarse inmediatamente.Sivuelvacentrar la tapauponés deaabdar el alimento,elprocesode preparacióncontinua.Nunca abra la tapa cuando el aparato esté enposión inclinada. |
| 11 | Una vez transcurrido el tiempo de preparación configurado, el aparato emite un sonido.Desenchufe el aparato de la toma de corriente yretire la comida. Tenga cuidado paraevitarmurmse.Coloque la bandeja de coccción sobre una superficie resistente al fuego paraevitar que se dañela encimera. |
| 12 | En modo Standby, pulse el botón PRESET y,acontinuación, selección el tiempo de preparación. El tiempo de preparación preestablecido es de30minutos.Cada vezque pulsa el botón,aumenta el tiempo de preparación en60minutos.El rango de tiempoajustablees de1 minuto a12 horas. Una vezque la configuración de la hora haleargado a1 hora, cada pulsaciónañadeotra hora.Despuésdeaabdar el tiempo de preparación, pulse el botón START.A continuación, pulse el botón Menu para selecciónar el modo deseado. Pulseel botón TEMP/TIME paraaabdar la temperaturey el tiempo de preparación.Si acontinuación pulsa la tecla START paraconfirmar, el aparato sepondrá en marcha y el tiempo de preparación secontarahacia atrás.Un icono dealarmapareecerá en la pantalla led durante la cunta atrás. |
INDICACIONES SOBRE LOS ACCESORIOS
Asa del cuenco de cocción
- Levantar la parte inferior del mango (1),DSLizar el pestillo en sentido contrario a las agujas del reloj hacer arriba (2) y Abrir el mango (Fig. 1).

Fig. 1
- Introducir la parte inferior de la abrazadora en el espacio entre el poty y la carcasa (Fig. 2).

Fig. 2
- Levantar la parte inferior del mango (1) y no soltarlo. Asegúrese de que el mango estáfirmamente sujeto a la maceta. Ahora peut levantar el recipiente (Fig. 3).
- Si desea retirar el mango de la maceta, suele la presión de los dedos en la parte inferior del mango (1). Ahora pueda retirar el mango del recipientie (Fig. 3).

Fig. 3
- Levante la parte inferior del mango (1) y deslice la cerradura hacía abajo en el sentido de las agujas del reloj (2). Asegúrese de que la manija está bien cerrada para el almacenimiento (Fig. 4).

Fig. 4
Parrilla baja
Coloque la parrilla en la bandeja de cocccion. Ponga los alimentos directamente encima de la parrilla y seleccione la functiOn deseada.
Bandeja de horno y pinzas
-
Coloque la parrilla baja en la bandeja de cocción y Coloque la bandeja de horno directamente encima de la parrilla. Ññada la comida y selección la funciona眼看.
-
Presione el botón START.
Atencion: Utilice las pinzas para retirar el accesorio y los alimentos.

Filtro
-
Se recomienda instalar un bajo de grasa de acero inoxidable en la proteccion contra el calor antes de preparar alimentos grasos para evaporar que la grasa se acumule bajo del aparato.
-
Coloque el filtro de bajo de la pantalla tírmica y girelo en el sentido de las agujas del reloi. Limpie el filtro de grasa afterwards de cada uso.

TABLE DE PREPARACION
| Temp. Tiempo Posición Accesorio recommendable | |||
| Patatas fritas | 240 °C | 25-30 min | |
| Pollo 220 °C | 30-35 min | ||
| Verdura 240 °C | 15-20 min | ||
| Judía 230 °C | 10-15 min | ||
| Patata 240 °C | 30-35 min | ||
| Palomitas 240 °C | 12-15 min | ||
| Arroz frito 240 °C | 10-15 min | ||
| Alitas de pollo | 240 °C | 20-25 min | |
| Castañas 200 °C | 25-30 min | ||
| Pescado 200 °C | 10-15 min | ||
| Filete 200 °C | 12-18 min | ||
| Pizza 190 °C | 10-15 min | ||
| Pastel 160 °C | 20-25 min | ||
| Pate 180 °C | 20-25 min | ||
| Tostada | 180 °C | 25-30 min | |
| Galletas | 190 °C | 8-12 min | |
| Crepes | 180 °C | 10-15 min | |
LIMPieZA Y CUIDADO
Nota: Deje que la cubierta se enfrie antes de limpiarla para evaporar quemarse.
- Antes de limpiar el aparato, desconctelo de la toma de corriente.
- Limpie la cubierta del aparato con un paño ligeramente humedo.
- La bandeja de cocción y los accesos, como pinzas, bandeja deorno, parrilla bajo y bajo, se pueda limpar con agua jabonosa suave.
- Nuncasumerjaelaparatoenagua.
- Asegürese de que los accesos estén secs antes de volver a utiliseros.
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO

Si en su país existe una disposicion legal relativa a la eliminacion de aparatos electricos y electronicos, este-symbolo estompado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo domestico. En lugar dearlo, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Una gestion adecuada de这些东西 residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute de las personas. Puede consultar mas informacion sobre el reciclaje y la eliminacion de este producto contactando con su administracion local o con su service de recogida de residuos.
FABRICANTE IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.
Importador para Gran Bretaña: